INTRODUCCIÓN freno, dirección, y cambios de la transmisión y En caso de no conducir correctamente este de la caja de transferencia. Conozca el compor- vehículo, puede producirse una pérdida de con- Felicitaciones por la elección de su nuevo tamiento del vehículo sobre las distintas super- trol del mismo o una colisión.
resuelto de forma satisfactoria, discuta el tema este vehículo de manera segura, puede ocasio- AVISO IMPORTANTE con la dirección de su distribuidor o su distribui- nar una colisión, la volcadura del vehículo y TODO EL MATERIAL CONTENIDO EN ESTE dor autorizado. lesiones graves o fatales.
tos sin que ello represente ningún tipo de permiso de funcionamiento individual para el Cuando tenga que realizar el servicio del obligación para instalarlos en productos fabri- vehículo después de la incorporación o instalación vehículo, recuerde que su distribuidor autori- de dichas piezas, no puede asumirse de forma cados previamente.
ADVERTENCIAS Y niente del número de identificación del vehículo MODIFICACIONES Y y del equipamiento opcional. PRECAUCIONES ALTERACIONES DEL El número de identificación del vehículo (VIN) Este Manual del propietario contiene ADVER- VEHÍCULO también está grabado ya sea del lado derecho TENCIAS relacionadas con procedimientos de o izquierdo del bloque del motor.
COSAS QUE DEBE SABER ANTES DE PONER EN MARCHA SU VEHÍCULO • INFORMACIÓN SOBRE SUS LLAVES ....12 • Retiro de la llave de encendido ....12 •...
Página 13
• ACCESO REMOTO SIN LLAVE (RKE), SI ESTÁ EQUIPADO ..17 • Para desbloquear las puertas y la puerta basculante..17 • Desbloqueo remoto con llave al presionar por primera vez ..17 •...
Página 14
• Sujeciones para niños ......48 • Transporte de mascotas ......64 •...
INFORMACIÓN SOBRE SUS ¡ADVERTENCIA! LLAVES • Antes de salir del vehículo, siempre apli- El distribuidor autorizado que le vendió su que el freno de estacionamiento, coloque vehículo nuevo tiene los números de código de la palanca de cambios en la posición ES- llave para las cerraduras de su vehículo.
Recordatorio de llave en el Para bloquear manualmente el ¡ADVERTENCIA! (Continuación) encendido volante • No deje el transmisor de entrada sin llave Al abrir la puerta del conductor con la llave en el Con el motor en marcha, gire el volante media dentro o cerca del vehículo, o en una encendido, una señal sonora le recordará...
Sistema de bloqueo de encendido llave no válida para poner en marcha el motor, Si la luz de seguridad del vehículo se enciende el sistema apagará el motor al cabo de dos durante el funcionamiento normal del vehículo mediante la transmisión automática segundos.
Transmisores de reemplazo mado. Si necesita llaves de reemplazo o adi- Su funcionamiento está sujeto a las siguientes cionales para su vehículo, acuda a su distribui- condiciones: NOTA: dor autorizado. • Este dispositivo no puede causar interferen- Solo las llaves que han sido programadas NOTA: cia dañina.
• Cuando la alarma de seguridad del Rearmado del sistema La luz de seguridad del vehículo en el tablero de instrumentos destellará rápidamente du- vehículo se activa, los interruptores de Si algo activa la alarma y no se realiza ninguna rante unos 16 segundos para señalar que se bloqueo eléctrico de la puerta en el inte- acción para desarmarla, la alarma de seguridad...
Consulte "Espejos" en "Descripción de las fun- ACCESO REMOTO SIN LLAVE Para desbloquear las puertas y la ciones de su vehículo" para obtener más infor- puerta basculante (RKE), SI ESTÁ EQUIPADO mación. Presione y suelte el botón UNLOCK (Desblo- Este sistema le permite bloquear o desbloquear queo) del transmisor RKE una vez para abrir Las luces se desvanecerán hasta apagarse las puertas y la puerta basculante desde una...
• Para vehículos que no están equipados con NOTA: Para cerrar las puertas y la puerta EVIC, la función de desbloqueo remoto se Si presiona el botón LOCK (Bloqueo) del basculante puede activar o desactivar al realizar los transmisor RKE mientras está dentro del Presione y suelte el botón LOCK (Bloqueo) del siguientes pasos: transmisor RKE para bloquear todas las puer-...
• Para vehículos que no están equipados con La función "Destello de luces con el bloqueo" 2. Retire y remplace la batería. Evite tocar la EVIC, efectúe los pasos siguientes: puede reactivarse si repite este procedimiento. nueva batería con los dedos. Las grasas de la piel pueden deteriorar la batería.
el ANEXO VI de la DIRECTIVA 95/56/EC de la PUERTAS Instalación de la ventana de la COMISIÓN. Su funcionamiento está sujeto a media puerta superior — Si está las siguientes dos condiciones: equipado ¡PRECAUCIÓN! • Este dispositivo no puede causar interferen- 1.
Página 24
Etiqueta de advertencia de eliminación de la Tornillo del pasador de la bisagra Ubicación de la correa/mazo de cables de la puerta puerta 3. Desconecte el conector del mazo de cables 1. Baje la ventana de vidrio para evitar cual- 1 —...
5. Con la puerta abierta, levante la puerta para quitar los pasadores de las bisagras y retire la puerta. NOTA: Las puertas son pesadas; tenga cuidado al quitarlas. Para volver a instalar la puerta, realice los pasos anteriores en el orden inverso. Retiro de la puerta trasera (modelos Etiqueta de advertencia de eliminación de la Tornillo del pasador de la bisagra...
7. Con la puerta abierta, levante la puerta para quitar los pasadores de las bisagras y retire la puerta. NOTA: Las puertas son pesadas; tenga cuidado al quitarlas. Para volver a instalar la puerta, realice los pasos anteriores en el orden inverso. SEGUROS DE LAS PUERTAS Puerta tapizada de acceso Conector enganchado...
Página 27
NOTA: ¡ADVERTENCIA! (Continuación) La llave de encendido que se utiliza para • Permitir que los niños permanezcan en un arrancar el vehículo se utiliza para poner y vehículo sin supervisión es peligroso por quitar el seguro de las puertas, la puerta varias razones.
Bloqueo eléctrico de las puertas, si ¡ADVERTENCIA! ¡ADVERTENCIA! (Continuación) está equipado • Por seguridad personal en caso de una • No deje el transmisor de entrada sin llave Existe un interruptor de bloqueo eléctrico de las colisión, asegure las puertas del vehículo dentro o cerca del vehículo, o en una puertas en cada panel de las puertas delante- al momento de conducir, así...
Desbloqueo automático al salir del 2. Haga girar el interruptor de encendido entre Para activar o desactivar el sistema de vehículo — Si está equipado seguros de las puertas a prueba de niños LOCK (Bloqueo) y ON/RUN (Encendido/ Las puertas se bloquearán automáticamente en Marcha) y luego nuevamente a LOCK cuatro 1.
• En los vehículos equipados con EVIC, los ¡ADVERTENCIA! interruptores de las ventanas eléctricas Evite que alguien quede atrapado en el permanecerán activos hasta 10 minutos vehículo en una colisión. Recuerde que después de colocar el interruptor de en- cuando están accionados los seguros a cendido en la posición LOCK (Bloqueo).
automáticamente. Para cancelar el movimiento de descenso automático, accione el interruptor hacia arriba o hacia abajo y suéltelo. Para evitar que la ventana baje totalmente durante la función de descenso automático, presione brevemente el botón hacia arriba. Para abrir parcialmente la ventana, presione el interruptor hasta el primer tope y suéltelo cuando desee detener la apertura de la ven- tana.
PUERTA BASCULANTE NOTA: SISTEMAS DE SUJECIÓN DEL Cierre la ventana plegable trasera antes de TRASERA OCUPANTE intentar cerrar la puerta basculante (solo La puerta basculante trasera puede desblo- Entre las características más importantes del modelos con capota rígida). quearse con la llave, el transmisor de acceso vehículo están los sistemas de seguridad: remoto sin llave (RKE), o activando los interrup- •...
Página 33
3. Los niños que no son suficientemente gran- 7. Los asientos del conductor y pasajero delan- des como para utilizar correctamente el cin- tero deben moverse hacia atrás tanto como turón de seguridad del vehículo (consulte la resulte práctico para permitir el espacio sección "Sujeciones para niños") deben ase- necesario para que los airbags delanteros gurarse en un asiento trasero del vehículo...
reducir la gravedad de las lesiones en una La secuencia de advertencia de BeltAlert® co- ¡ADVERTENCIA! colisión. Algunas de las peores lesiones ocu- mienza después de que la velocidad del • Nunca ponga un sistema de sujeción para rren cuando las personas son expulsadas del vehículo supera las 5 mph (8 km/h), haciendo niños orientado hacia atrás frente a un vehículo.
Página 35
tarlas con arneses para animales o jaulas de El retractor de la correa del cinturón de seguri- ¡ADVERTENCIA! (Continuación) transporte sujetas con los cinturones de segu- dad solo se bloqueará durante paradas muy • En caso de colisión, usted y los pasajeros ridad, así...
Página 36
¡ADVERTENCIA! (Continuación) ¡ADVERTENCIA! (Continuación) ¡ADVERTENCIA! (Continuación) • Asegúrese de que todas las personas en • El uso del cinturón pélvico demasiado alto • Si abrocha el cinturón de seguridad en la el vehículo estén sentadas y tengan el aumenta el riesgo de sufrir lesiones en hebilla equivocada, no tendrá...
Página 37
placa de cierre hacia arriba de la correa ¡ADVERTENCIA! (Continuación) ¡ADVERTENCIA! (Continuación) tanto como sea necesario para que el cintu- • Es peligroso usar el cinturón de seguridad • Si el cinturón está deshilachado o roto, rón de seguridad cruce sobre sus caderas. debajo del brazo.
Página 38
4. Coloque el cinturón pélvico de modo que Bloqueo del retractor del cinturón de seguridad de tres puntos de caderas y quede bien ajustado y en una posición baja hombro trasero central sobre las caderas, por debajo del abdomen. Esta función está diseñada para bloquear el Para eliminar la holgura de la parte del retractor cuando el respaldo del asiento trasero cinturón pélvico, jale el cinturón de hombro.
Página 39
2. Aproximadamente de 6 a 12 pulg (15 a 30 ¡ADVERTENCIA! cm) por encima de la placa de cierre, agarre El cinturón de seguridad de tres puntos y gire la correa del cinturón de seguridad del trasero central está equipado con un sistema asiento 180°...
Página 40
NOTA: Pretensores de los cinturones de Característica de control de energía seguridad Este vehículo cuenta con un sistema de cintu- El anclaje superior ajustable del cinturón de El sistema de cinturón de seguridad delantero rón de seguridad que tiene una característica hombro está...
Página 41
ria para rodear cómodamente la cintura del Cómo activar el modo de bloqueo automá- ocupante. Deslice la placa de cierre dentro de tico la hebilla hasta que escuche un “clic”. 1. Abroche el cinturón de seguridad de tres En el modo de bloqueo automático, el cinturón de puntos.
Página 42
Cómo activar el modo de bloqueo ¡ADVERTENCIA! ¡ADVERTENCIA! automático • El conjunto de cinturón de seguridad debe • El conjunto de cinturón de seguridad debe 1. Abroche el cinturón de seguridad de tres sustituirse si la función de retractor de sustituirse si la función de retractor de puntos.
Sistema de sujeción suplementario avanzado del conductor está instalado en el ¡ADVERTENCIA! centro del volante. El airbag delantero avan- (SRS) • Si se está demasiado cerca del volante o zado del pasajero está instalado en el tablero Componentes del sistema de airbags del tablero de instrumentos durante el de instrumentos, encima de la guantera.
Página 44
Características del airbag delantero Funcionamiento del airbag delantero ¡ADVERTENCIA! avanzado avanzado • No se debe colocar objetos sobre o cerca El sistema de airbag delantero avanzado Los airbags delanteros avanzados están dise- del airbag en el tablero de instrumentos o cuenta con airbags de varias etapas para el ñados para proporcionar protección adicional a conductor y el pasajero delantero.
Página 45
Los cinturones de seguridad son necesarios ¡ADVERTENCIA! para la protección en todas las colisiones, y • No perfore, corte ni altere de manera también se necesitan para ayudar a mantenerlo alguna los protectores de rodillas ante en posición, lejos de un airbag que se infla. impactos.
Página 46
lateral derecho. Los daños en el vehículo por sí rones de seguridad de forma correcta y sen- ¡ADVERTENCIA! mismos no constituyen un buen indicador de si tarse erguidos de espaldas contra los asientos. No utilice fundas de asiento adicionales ni los SAB debieron desplegarse o no.
Página 47
Si sufre una colisión en la que se despliegan los persiste, consulte a su médico. Si estas ¡ADVERTENCIA! (Continuación) airbags, puede ocurrir alguna o todas las situa- partículas se impregnan en su ropa, siga las • Depender exclusivamente de los airbags ciones siguientes: instrucciones de lavado del fabricante.
Página 48
• Encendido de las luces interiores, que per- NOTA: interruptor de encendido está en la posición manecerán encendidas mientras la batería ON/RUN (Encendido/Marcha) o START (Arran- • Las cubiertas de los airbags pueden no conserve alimentación eléctrica o hasta que que).
Página 49
El controlador de sujeción de ocupantes tam- NOTA: Mantenimiento del sistema de airbags bién incluye elementos de diagnóstico que en- Si el velocímetro, tacómetro o cualquier medi- cienden la luz de advertencia de airbag en el dor relacionado con el motor no funciona, el ¡ADVERTENCIA! tablero de instrumentos si se detecta una falla Controlador de sujeción de ocupantes (OCR)
Página 50
Grabador de datos de eventos (EDR) Estos datos pueden ayudar a comprender me- ¡ADVERTENCIA! (Continuación) Este vehículo está equipado con un grabador jor las circunstancias en las que ocurren los • No intente modificar ninguna parte del de datos de eventos (EDR). La finalidad princi- accidentes y las lesiones.
Página 51
Sujeciones para niños Existen diferentes tamaños y tipos de sujecio- ¡ADVERTENCIA! nes para niños, desde recién nacidos hasta Todos los ocupantes de su vehículo deben En una colisión, un niño sin sujeción puede niños de tamaño tan grande como para utilizar tener el cinturón de seguridad abrochado en convertirse en un proyectil dentro del un cinturón de seguridad para adulto.
Página 52
Resumen de recomendaciones para la sujeción para niños en los vehículos Tamaño, altura, peso o edad del niño Tipo de sujeción para niños recomendada Niños que tienen dos años de edad o menos Un portador para infantes o una sujeción para Infantes y bebés mayores y que no han alcanzado los límites de altura o niños convertible, orientada hacia atrás en el...
Página 53
Sujeciones para niños e infantes orientados hacia delante con un arnés el mayor ¡ADVERTENCIA! Los expertos en seguridad recomiendan que tiempo posible, hasta superar el peso o altura • Nunca ponga un sistema de sujeción para los niños viajen orientados hacia atrás hasta los máxima permitidos por el asiento para niños.
Página 54
2. ¿Las rodillas del niño se doblan cómodamente ¡ADVERTENCIA! ¡ADVERTENCIA! (Continuación) sobre la parte delantera del asiento del vehículo • La instalación incorrecta puede causar fa- • Cuando no se use la sujeción para niños, mientras sigue con la espalda apoyada? lla de la sujeción para niños o bebés.
Página 55
¡ADVERTENCIA! Nunca permita que un niño coloque el cintu- rón de hombro debajo de su brazo o detrás del cuello. En un choque, el cinturón de hombro no protege adecuadamente a un niño, lo que podría traducirse en lesiones graves o la muerte. Un niño siempre debe utilizar correctamente la parte pélvica y del hombro del cinturón de seguridad.
Página 56
Tipo de sujeción Peso combinado Utilice cualquier método de fijación que se muestra con una X a continuación del niño + la suje- Anclajes inferiores Solo cinturón de Anclajes inferiores Cinturón de seguri- ción para niños y correas de suje- seguridad y correas de suje- dad + anclaje de...
Página 57
Posiciones de anclajes inferiores y correas de sujeción para niños para instalar sistemas de sujeción para niños en este vehículo Posiciones de los anclajes (modelos de cuatro puertas) Símbolo de anclaje inferior, 2 anclajes por posición de asiento Posiciones de los anclajes (modelos de dos Símbolo de anclaje de atadura superior puertas) Símbolo de anclaje inferior, 2 anclajes por...
Página 58
¿Cuál es el límite de peso (peso del niño + peso 29.5 kg (65 lb) Utilice el sistema de anclajes inferiores y co- de la sujeción para niños) para utilizar el sistema rreas de sujeción para niños hasta que el peso de anclajes inferiores y correas de sujeción para combinado del niño y de la sujeción para niños niños para sujetar la sujeción para niños?
Página 59
¿Se pueden poner dos sujeciones para niños Nunca "comparta" los anclajes inferiores y co- utilizando un anclaje inferior común para el rreas de sujeción para niños con dos o más sistema de anclajes inferiores y correas de su- sujeciones para niños. Si la posición central no jeción para niños? tiene anclajes inferiores dedicados para el sis- tema de anclajes inferiores y correas de suje-...
Página 60
Ubicación de los anclajes LATCH Los anclajes inferiores de los asientos traseros son barras re- dondas, ubicadas en la parte tra- sera del cojín del asiento en la intersección con el respaldo, de- bajo de los símbolos de anclaje que hay en el respaldo del asiento. Los puede ver al inclinarse sobre el asiento trasero para instalar la sujeción para niños.
Página 61
Los sistemas de sujeción para niños compati- LATCH del asiento central: cuatro puertas Para instalar una sujeción para niños bles con los anclajes inferiores y correas de compatible con LATCH sujeción para niños estarán equipados con una Si la posición de asiento seleccionada tiene un ¡ADVERTENCIA! barra rígida o una correa flexible a cada lado.
Página 62
vez quiera moverlo totalmente hacia atrás toria del cinturón. No se debe mover más de rones de seguridad no son juguetes y que no deben jugar con éstos. para aumentar el espacio para el asiento 25.4 mm (1 pulgada) en cualquier dirección. para niños.
Página 63
Instalación de sujeciones para niños con Sistemas de cinturón de seguridad de tres el cinturón de seguridad del vehículo puntos para instalar sujeciones para niños Los cinturones de seguridad de las posiciones en este vehículo de asiento de los pasajeros traseros están equipados con un retractor de bloqueo automá- tico (ALR) intercambiable que está...
Página 64
¿Cuál es el límite de peso (peso del niño + peso Límite de peso de la sujeción para niños Siempre utilice el anclaje de atadura al utilizar de la sujeción para niños) para utilizar el anclaje el cinturón de seguridad para instalar una suje- de atadura con el cinturón de seguridad para ción para niños orientada hacia adelante, sujetar la sujeción para niños orientada hacia...
Página 65
Instalación de una sujeción para niños con 4. Tire de la correa para que la parte pélvica 8. Si la sujeción para niños tiene una correa de un retractor de bloqueo automático (ALR) quede apretada contra el asiento para niños. atadura superior y la posición de asiento intercambiable tiene un anclaje de atadura superior, co-...
Página 66
Instalación de sujeciones para niños con 1. Busque detrás de la posición de asiento el anclaje de atadura superior: donde piensa instalar la sujeción para niños para buscar el anclaje de atadura. Tal vez ¡ADVERTENCIA! deba mover el asiento hacia adelante para proporcionar un mejor acceso al anclaje de No fije una correa de sujeción para un atadura.
4. Elimine la holgura de la correa de atadura riesgo de sufrir lesiones o de lesionar a un riposa del acelerador totalmente abierta en baja pasajero durante un frenado de emergencia o velocidad puede ser perjudicial y debe evitarse. según las instrucciones del fabricante de la en una colisión.
SUGERENCIAS DE ¡ADVERTENCIA! (Continuación) ¡ADVERTENCIA! (Continuación) SEGURIDAD • Asegúrese de que todas las personas en • Si tiene conducir el vehículo estén sentadas y tengan el portaequipajes/puerta trasera/puertas tra- Transporte de pasajeros cinturón de seguridad abrochado correcta- seras abiertas, asegúrese de que todas NUNCA TRANSPORTE PASAJEROS EN EL mente.
Página 69
que inspeccione el sistema de escape completo guna duda acerca del estado del cinturón de Información de seguridad de las alfombras y las áreas adyacentes de la carrocería por seguridad o del retractor, reemplace el cinturón de piso posibles partes rotas, dañadas, deterioradas o de seguridad.
Página 70
(incluido el de refacción) para ver si la presión ¡ADVERTENCIA! (Continuación) ¡ADVERTENCIA! (Continuación) de inflado de los neumáticos en frío es ade- • Nunca coloque o instale alfombras de piso • Si se requiere, los postes de montaje cuada. u otras cubiertas para el piso en vehículos deben instalarse adecuadamente, si no Luces que no puedan asegurarse adecuada-...
Página 74
• Luces interiores ......112 • Sistema de nivelación de los faros (si está equipado) ..113 •...
Página 75
• Remoción de la capota blanda — Modelos de dos puertas ..123 • Instalación de la capota blanda — Modelos de dos puertas ..124 • TOLDO DOBLE — MODELOS DE CUATRO PUERTAS — SI ESTÁ...
Página 76
• CAPOTA BLANDA — MODELOS DE CUATRO PUERTAS ..156 • Pasos rápidos para bajar la capota blanda ... . .158 • Pasos rápidos para subir la capota blanda ... . .160 •...
ESPEJOS Espejo interior diurno/nocturno — Si está equipado El vehículo viene con un solo espejo de rótula. Es un espejo giratorio que tiene una posición fija en el parabrisas. El espejo se instala en el botón del parabrisas con una rotación hacia la izquierda y no necesita herramientas para su montaje.
Espejo con atenuación automática Después de seleccionar un espejo, mueva la ¡PRECAUCIÓN! perilla en la misma dirección en que desea que — Si está equipado Para evitar el daño al espejo al limpiarlo, se mueva el espejo. Utilice la posición de Este espejo se ajusta automáticamente para el nunca rocíe ninguna solución de limpieza apagado en el centro para evitar mover acci-...
NOTA: protocolo global que permite conectar diferen- tes dispositivos electrónicos entre sí sin nece- • * El Uconnect® Phone requiere el uso de sidad de cables ni de una estación de conexión; un celular equipado con el Perfil de ma- por lo tanto, el Uconnect®...
• Botón de comando de voz Operación ¡ADVERTENCIA! (Continuación) Pueden utilizarse comandos de voz para operar La ubicación del botón puede va- centrarse en la operación segura del el Uconnect® Phone y para navegar a través de riar en función de la radio. Cada vehículo.
Página 81
compuesta "Phonebook New Entry" (Nueva ciada, como "Who do you want to call?"(¿A Cancelar comando entrada de agenda telefónica) o puede se- quién desea llamar?) en caso de que se solicite En cualquier indicación, después del pitido, parar la forma compuesta en dos comandos una llamada telefónica pero no se reconozca el puede decir "Cancel"...
Página 82
• Después de la indicación "Ready" (Listo) y ber en uso un teléfono celular conectado a Llamar diciendo un nombre del pitido subsiguiente, diga "Setup Phone su sistema Uconnect®. La prioridad le per- • Presione el botón Phone (Teléfono) para Pairing"...
Página 83
• Cada vez que se conecte un teléfono al Descarga de la agenda telefónica – Adición de nombres a su Uconnect® Transferencia automática de la agenda Uconnect® Phone, se descargarán y actua- Phonebook telefónica del celular lizarán un máximo de 2,000 entradas. NOTA: Si su teléfono está...
Página 84
• Cuando se le indique, diga los dígitos del Para modificar una entrada de la agenda tele- La opción "Editar agenda telefónica" puede utili- número telefónico para la entrada de la fónica Uconnect® mediante comandos de voz: zarse para agregar otro número telefónico a una agenda telefónica que va a agregar.
Página 85
• Después de entrar en el menú Agenda tele- Eliminación/Borrado de Todas las Enumerar todos los nombres de la agenda fónica eliminar, se le preguntará el nombre entradas de la Uconnect® Phonebook telefónica de Uconnect® de la entrada que desea eliminar. Puede Para eliminar o borrar todas las entradas de la •...
Funciones de llamada telefónica cuando utiliza su teléfono celular. Presione el Poner o recuperar una llamada en espera botón Phone (Teléfono) para poner la lla- Para poner una llamada en espera, presione el Las siguientes funciones se pueden acceder a mada en curso en espera y responder la lla- botón Phone (Teléfono) hasta que oiga un...
lización de una segunda llamada cuando hay 2. Después de la indicación "Ready" (Listo) y 2. Después de colocar el encendido en la una llamada en curso". Después de establecer del pitido subsiguiente, diga "Redial" (Volver posición OFF (Apagado), una llamada la segunda llamada, mantenga presionado el a marcar).
Página 88
• Siga las indicaciones del sistema para com- 2. Después de la indicación "Ready" (Listo) y ¡ADVERTENCIA! pletar la selección del idioma. del pitido subsiguiente, diga "Emergency" Para utilizar el sistema Uconnect® Phone en (Emergencia) y el Uconnect® Phone le indi- Después de seleccionar uno de los idiomas, una emergencia, su teléfono celular debe cará...
Página 89
Localización Cuando llame a un número con Uconnect® el número telefónico correspondiente asociado Para aprender cómo buscar personas, consulte Phone que normalmente requiera que ingrese con la entrada de la agenda telefónica, como "Funcionamiento con sistemas automatizados". una secuencia de tonos mediante toques en el tonos a través del teléfono.
Activación y desactivación de ciona el estado de roaming, la intensidad de la Activación y desactivación de silenciar confirmación de indicaciones señal de red, la batería del teléfono, etc. (Silenciar desactivado) Si se desactiva la confirmación de indicaciones, Cuando se silencia el Uconnect® Phone, podrá Marcación con el teclado numérico del el sistema dejará...
Página 91
• También puede presionar el botón Phone el botón de comando de voz y diga "Trans- 3. Cuando se le indique, diga "List Phones" fer Call" (Transferir llamada). (Teléfono) en cualquier momento mien- (Enumerar teléfonos). tras se está reproduciendo la lista, y luego •...
• También puede presionar el botón de comando 2. Presione el comando de voz y diga Comando de voz de voz en cualquier momento mientras se Para obtener el mejor rendimiento: "Voice Training" (Entrenamiento de voz), está reproduciendo la lista y luego seleccionar "System Training"...
Página 93
• El desempeño, por ejemplo la claridad del Aunque el sistema está diseñado para usuarios Aun cuando la marcación internacional es com- que hablan en inglés británico, holandés, fran- patible con la mayoría de las combinaciones de audio, eco e intensidad, dependen en gran cés, alemán, italiano o español, es posible que números, algunas combinaciones de números medida del teléfono y la red y no del...
Página 97
Comandos de voz Principal Alternativo(s) Principal Alternativo(s) Principal Alternativo(s) Asistencia de remol- Delete all (Borrar Erase all (borrar todo) todas) Zero (cero) Call (llamar) Espanol (español) One (uno) Cancel (cancelar) Francais (francés) Two (dos) Confirmation Confirmation (confir- German (Alemán) Deutsch (Alemán) Three (tres) prompts (indicacio- mación)
COMANDOS DE VOZ, SI ESTÁ Principal Alternativo(s) Principal Alternativo(s) EQUIPADO Mute off (desactivar Set up (configurar) Phone settings or silencio) phone set up (confi- Funcionamiento del sistema de guraciones telefóni- New entry (nueva comandos de voz cas o configuración entrada) de teléfono) No (no) El sistema de comandos de voz...
Si presiona el botón de comando de voz Para escuchar el primer menú disponible, pre- ¡ADVERTENCIA! mientras el sistema está hablando, esto se sione el botón de comando de voz y diga Cualquier sistema guiado por voz única- conoce como "entrometimiento". El sistema "Help"...
Página 100
• "Previous Station" (Estación anterior) (para Menú principal Radio AM Presione el botón de comando de voz para Para cambiar a la banda AM, diga "AM" o seleccionar la estación anterior) iniciar un diálogo. Puede decir "Main Menu" "Radio AM". En este modo, puede decir los •...
Página 101
• "Main Menu" (Menú principal) (para cambiar • "Play" (Reproducir) (para reproducir el nom- puede presionar el botón de comando de voz al menú principal) bre de un artista, nombre de lista de repro- para interrumpir la grabación. Continúe ducción, nombre de álbum, nombre de la diciendo uno de los siguientes comandos: Modo de disco pista, etc.)
Setup (Configuración) Entrenamiento de voz ASIENTOS Para cambiar la configuración del sistema, Si los usuarios tienen dificultades para que el Los asientos forman parte del sistema de suje- puede decir uno de los siguientes comandos: sistema reconozca sus números o comandos ción de ocupantes del vehículo.
Regulación de asiento delantero Ajuste manual de la altura del ¡ADVERTENCIA! El asiento se puede regular hacia delante o asiento (si está equipado) • Puede ser peligroso ajustar el asiento con hacia atrás mediante una barra ubicada en la La altura del asiento del conductor puede ele- el vehículo en movimiento.
Reclinación del respaldo del asiento ¡ADVERTENCIA! (Continuación) delantero descanse sobre su pecho. En caso de coli- Inclínese hacia adelante antes de levantar la sión, podría deslizarse por debajo del cintu- manija; luego apóyese hacia atrás hasta la rón de seguridad, con el consiguiente riesgo posición deseada y suelte la manija.
Asientos Tip n’ Slide™ — Modelos Rote todo el conjunto del asiento hacia el Asiento del pasajero tablero de instrumentos. Además de Easy Entry (Entrada fácil), el de dos puertas asiento del pasajero delantero también está Esta característica permite rotar los asientos equipado con Tip n’...
Con el asiento hacia adelante, lleve todo el en un banco de interruptores cerca del centro de dos a uno, indicando el cambio. La configu- conjunto del asiento hacia el tablero de instru- inferior de tablero de instrumentos. ración de nivel BAJO se apagará automática- mentos.
¡ADVERTENCIA! (Continuación) ¡ADVERTENCIA! • No coloque ningún objeto en el asiento o Los apoyacabezas activos de todos los ocu- el respaldo del asiento que aísle el calor pantes deben ajustarse correctamente antes tal como un cobertor o cojín. Esto podría de poner el vehículo en marcha u ocupar un hacer que el asiento se sobrecaliente.
• Asegúrese de que los asientos delanteros Apoyacabezas traseros — modelo de 4 puertas estén en posición vertical y colocados El asiento trasero está equipado con apoyaca- hacia adelante. Esto permitirá que el bezas exteriores que no son ajustables y con asiento trasero se pliegue fácilmente.
Cómo retirar el asiento trasero: 1. Pliegue el asiento trasero hacia adelante, Reemplazo del asiento trasero: Modelos de dos puertas siguiendo los pasos 1 y 2 de "Asiento trasero Modelos de dos puertas plegable y abatible" en esta sección. Invierta los pasos para retirar el asiento. ¡ADVERTENCIA! 2.
Página 110
NOTA: Para plegar los asientos traseros ¡ADVERTENCIA! Extraiga el apoyacabezas central. Localice la • Antes de plegar el asiento trasero, puede ser • Es extremadamente peligroso ir en un palanca de apertura (lado externo del asiento), necesario cambiar la posición del asiento área de carga ya sea dentro o fuera del y tire hacia arriba hasta que se suelte el res- delantero a su sitio intermedio en el riel.
Para levantar el asiento trasero Para cerrar el capó, quite la barra de soporte PARA ABRIR Y CERRAR EL Levante el respaldo del asiento y fíjelo en su del panel del capó y colóquelo en el clip de CAPÓ lugar, e instale el apoyacabezas central. Si hay retención.
LUCES Faros y luces de posición Gire el extremo de la palanca de funciones múltiples hasta la primera detención para las Palanca de funciones múltiples luces de posición y las luces del tablero de La palanca de funciones múltiples controla el instrumentos.
(Bloqueo). Para apagar el sistema automático, Faros con limpiadores (Disponibles mueva el extremo de la palanca de funciones solo con faros automáticos) múltiples fuera de la posición AUTO (Automá- Cuando esta característica se encuentra activa, tico). los faros se encienden aproximadamente 10 segundos luego de que se encienden los lim- piadores, si la palanca de funciones múltiples está...
Asistencia para cambio de carril Luces antiniebla delanteras, si está Luces antiniebla traseras, si está Empuje la palanca hacia arriba o hacia abajo equipado equipado una vez, sin sobrepasar el punto de detención, el señalizador de dirección (derecha o iz- El interruptor de los faros antiniebla Para activar las luces antiniebla tra- quierda) destellará...
Página 115
las luces del tablero de instrumentos cuando Luces interiores las luces de estacionamiento o los faros estén La luz del techo se enciende cuando se abre una encendidos. puerta. También puede encenderse al levantar totalmente el control del interruptor de atenuación Gire la parte central de la palanca hacia arriba en la palanca de funciones múltiples.
Sistema de nivelación de los faros Todas las posiciones de (si está equipado) asiento ocupadas, más una Este sistema le permite al conductor mantener la carga uniformemente distri- posición correcta de los faros sobre la superficie buida en el compartimiento de de la carretera independientemente de la carga equipaje.
LIMPIAPARABRISAS Y Funcionamiento del ¡PRECAUCIÓN! limpiaparabrisas LAVAPARABRISAS En clima frío y antes de apagar el motor, Gire el extremo de la palanca hacia arriba, palanca control limpia/ siempre se deben apagar los limpiador y hasta la segunda detención después de la lavaparabrisas está...
Página 118
Si se tira de la palanca mientras está en la NOTA: posición OFF (Apagado), los limpiadores reali- La función de llovizna no activa la bomba zan dos o tres ciclos de barrido y luego se del lavaparabrisas, y por lo tanto, no se apagan.
COLUMNA DE LA DIRECCIÓN CONTROL ELECTRÓNICO DE INCLINABLE VELOCIDAD (SI ESTÁ Esta característica le permite inclinar la co- EQUIPADO) lumna de la dirección hacia arriba o hacia Cuando está habilitado, el control electrónico abajo. La palanca de inclinación está ubicada de velocidad se encarga del funcionamiento del en la columna de la dirección, debajo de la acelerador a velocidades mayores de 40 km/h...
Página 120
NOTA: Para desactivarlo ¡ADVERTENCIA! Para garantizar la operación correcta, el Un toque suave en el pedal del freno, presionar Es peligroso dejar activado el sistema de con- sistema electrónico de control de velocidad el botón CANCEL (Cancelar) o la presión nor- trol electrónico de velocidad cuando no está...
Página 121
• Si presiona continuamente el botón, la velo- El incremento de velocidad mostrado depende Para disminuir la velocidad de la unidad de velocidad escogida, de EE.UU. cidad establecida continuará disminuyendo Cuando se establece el control electrónico de (mph) o sistema métrico (km/h): hasta que suelte el botón;...
¡ADVERTENCIA! ¡PRECAUCIÓN! • No exceda la potencia máxima de 160 El control electrónico de velocidad puede ser peligroso cuando el sistema no puede man- vatios (13 A) a 12 voltios. Si se excede la tener una velocidad constante. El vehículo potencia nominal de 160 vatios (13 A), podría ir demasiado rápido para las condi- tendrá...
Página 123
En los vehículos equipados con un subwoofer ¡ADVERTENCIA! trasero, hay una tercera toma de corriente, Para evitar lesiones graves o la muerte: ubicada en el área de carga trasera al costado • En las tomas de 12 voltios solamente se derecho.
PORTAVASOS Portavasos traseros ¡PRECAUCIÓN! (Continuación) Los portavasos traseros están situados en la • Los accesorios que consumen mucha parte posterior de la consola central. Portavasos delanteros energía (como los enfriadores, aspirado- Los portavasos delanteros están situados en la ras, luces, etc.) degradan la batería aun consola central.
ALMACENAMIENTO Hay un área de almacenamiento extra debajo NOTA: de la tapa de la consola. La tapa de la consola El pestillo trasero del compartimiento de tiene una función integrada de clip de papel que almacenamiento no debe usarse para suje- Guantera puede sostener elementos pequeños.
TOLDO DOBLE — MODELOS Remoción de la capota blanda — Modelos de dos puertas DE DOS PUERTAS — SI ESTÁ 1. Localice y retire las dos cajas que contienen EQUIPADO los siguientes elementos: Si su vehículo está equipado con una capota •...
Instalación de la capota blanda — 4. Si se ha quitado la capota blanda, siga estos Modelos de dos puertas pasos para reinstalar la capota blanda. Si la capota blanda está colocada, prosiga al paso 5. NOTA: Los siguientes procedimientos son solo a.
5. Retire la barra de la puerta basculante (la TOLDO DOBLE — MODELOS barra negra de metal de la parte inferior de la DE CUATRO PUERTAS — SI ventana trasera) y resérvela. ESTÁ EQUIPADO NOTA: Si su vehículo está equipado con una capota Antes de levantar la capota, asegúrese de doble, debe quitar uno de los toldos del que el mazo de cables de la esquina iz-...
Remoción de la capota blanda — 5. La correa de atadura debe estar engan- Modelos de cuatro puertas chada al soporte de pivote antes de retirar la capota blanda del vehículo (de ambos la- 1. Localice y retire las dos cajas que contienen dos).
1. Localice y retire los siguientes elementos antes de retirar la capota rígida: • Bastidores derecho e izquierdo de las puertas • Seis bastidores de puerta • Ventanas de cuarto derecha e izquierda • Ventana trasera 2. Retire la capota rígida. Consulte "Capota rígida modular de tres piezas Freedom Top™...
Página 131
NOTA: Si trabaja solo, use un brazo para sostener la capota blanda levantada, y el otro para alinear los soportes. 6. Vuelva a instalar los pernos del soporte de 8. Utilizando el refuerzo plástico como manija, pivote en su lugar, con una llave de tuercas retire la correa de atadura del gancho del o llave de tubo de 10,0 mm.
10. Retire la barra de la puerta basculante (la CAPOTA RÍGIDA MODULAR DE barra negra de metal de la parte inferior de TRES PIEZAS FREEDOM la ventana trasera) y resérvela. TOP™ — SI ESTÁ EQUIPADO NOTA: Antes de levantar la capota, asegúrese de ¡PRECAUCIÓN! que el mazo de cables de la esquina iz- •...
¡PRECAUCIÓN! ¡PRECAUCIÓN! (Continuación) • Los paneles delanteros deben posicio- Hacer caso omiso de estas precauciones puede provocar daños por agua en el inte- narse correctamente para asegurar su rior, manchas o moho: hermetismo. Una instalación incorrecta • Se recomienda eliminar el agua de la puede permitir que el agua se filtre hacia el capota antes de desmontar el panel.
4. Gire el seguro trasero en forma de L (ubi- externa. Suelte el Velcro® del divisor negro del panel y pliéguelo hacia atrás. cado por encima del anclaje del cinturón de hombro). NOTA: Verifique que el pestillo del panel frontal Freedom Top®...
Página 135
Inserte el panel Freedom del lado izquierdo en Despliegue la solapa externa y cierre la bolsa Levante la bolsa Freedom en el vehículo con la bolsa, con los pestillos mirando hacia arriba. Freedom. los ganchos y las ataduras mirando hacia atrás del asiento trasero.
Instalación de paneles frontales NOTA: Coloque los paneles sobre el bastidor del parabrisas para que no sobresalga. Ade- más, asegúrese de que los paneles estén alineados con la carcasa. 1. Instale primero el panel derecho, luego el panel izquierdo. 2. Reinstale los paneles con los mismos pasos realizados para desmontarlos en orden in- Enrolle la correa superior alrededor de los NOTA:...
Desmontaje de la capota rígida 7. Libere la lengüeta roja de bloqueo tirando trasera hacia afuera y a la derecha. 1. Retire los dos paneles frontales. Consulte "Desmontaje de los paneles delanteros" en esta sección. 2. Abra las dos puertas. 3.
Instalación de la capota rígida trasera NOTA: Si los bastidores de las puertas están insta- lados por el uso de la capota blanda, es necesario retirarlos antes de instalar la ca- pota rígida. 1. Inspeccione los sellos de la capota rígida para verificar que no estén dañados y reem- plácelos si es necesario.
• No es necesario presionar la conexión al Remoción del bastidor de la puerta ¡PRECAUCIÓN! (Continuación) reinstalar la manguera del lavador. Em- • Los bastidores de la puerta deben posicio- 1. Desatornille y retire las perillas de fijación puje hasta escuchar un clic. del bastidor de la puerta (dos por puerta).
3. Tire del bastidor hacia usted con la mano Instalación del bastidor de la puerta que quedó atrás para retirar el bastidor del — Modelos de dos puertas — Si está vehículo. equipado 1. Despliegue el bastidor de la puerta y quite los tornillos.
4. Comenzando con la parte delantera del bas- tidor de la puerta, sujétela sobre la barra metálica lateral y luego sujete igualmente la parte trasera, asegurándose de que el ma- terial de las cubiertas de la barra lateral no quede atrapado en el bastidor de la puerta. Instalación del bastidor de la puerta —...
Página 142
4. Instale, sin ajustar, la perilla trasera (perilla 6. Sujete el frente del riel de la puerta sobre la 8. Instale, sin ajustar, las dos perillas, comen- larga) para sujetar el riel de la puerta en barra lateral asegurándose de que el mate- zando con la perilla delantera (perilla larga).
¡PRECAUCIÓN! (Continuación) ¡PRECAUCIÓN! • No pase por un lavado de coches automá- tanto no puede soportar ninguna carga adi- cional que no sea de tipo ambiental (lluvia, tico con la capota de tela. Pueden produ- nieve, etc.). cirse rayas en las ventanas y acumulacio- nes de cera.
¡PRECAUCIÓN! (Continuación) ¡ADVERTENCIA! (Continuación) ¡PRECAUCIÓN! (Continuación) • No use herramientas (destornilladores, • Las puertas superiores de tela y la capota • La manipulación y el almacenamiento des- etc.) para hacer palanca o forzar alguna de tela están diseñadas solo como protec- cuidados de la capota blanda pueden da- de las abrazaderas, las pinzas o los rete- ción contra el clima.
Página 145
NOTA: Al soltar los retenedores del panel trasero, es útil tirar hacia abajo del arco trasero del techo. 5. Asegúrese de que las fundas de plástico se deslicen hacia atrás sobre la conexión de Sunrider™ para bloquear el eslabón (mo- delos con Sunrider™...
6. Al comenzar a bajar la capota, pliegue los paneles traseros para que descansen en- cima de la capota blanda. 8. Abra la puerta basculante y baje la capota. Pasos rápidos para subir la capota blanda NOTA: Consulte "Cómo subir la capota blanda" en esta Verifique que no quede tela colgando a los sección para obtener más información.
Página 147
3. Instale los paneles de las esquinas traseras. 5. Instale las ventanas laterales. 6. Para instalar las ventanas laterales, fije la ventana en forma temporal, adheriéndola al Velcro® en la esquina trasera. Comience a cerrar la cremallera, pero solo alrededor de 2,5 cm (1 pulg.).
Página 148
8. Inserte el retenedor por el borde inferior de la ventana en el canal lateral de la parte inferior, comenzando desde el frente hasta la parte trasera del vehículo. Termine ce- rrando la cremallera por completo y fije el Velcro® a lo largo de la parte superior y trasera de la ventana.
Cómo bajar la capota blanda 1 — Arco delantero 6 — Ventana de cuarto 2 — Arco 2 7 — Correa de revisión 3 — Arco 3 8 — Retenedor frontal — ventana de cuarto 4 — Panel trasero 9 — Retenedor inferior — ventana de cuarto 5 —...
Página 150
1 — Comienzo de la cremallera 2 — Fin de la cremallera 3 — Barra de la puerta basculante 4 — Soportes de la puerta basculante 5 — Paneles traseros...
Página 151
NOTA: 3. Libere los pestillos delanteros y deje los 5. Antes de abrir la ventana trasera, suelte las Limpie las ventanas laterales y traseras an- ganchos en los anillos del parabrisas. primeras 7,6 cm (3 pulg.) de los dos paneles tes de desmontar, para evitar rayarlas al traseros del canal.
Página 152
7. Guarde las ventanas con cuidado, para evi- 11. Termine de liberar los retenedores del pa- tar rayaduras. nel trasero del canal lateral de la carcasa en las esquinas traseras del vehículo. 8. Desprenda el Velcro® que atraviesa la parte superior y el borde trasero de la ventana lateral.
Página 153
15. Asegúrese de que las fundas de plástico se deslicen hacia atrás sobre la conexión de Sunrider™ para bloquear el eslabón (mo- delos con Sunrider™ solamente). 13. No es necesario retirar los soportes de la 14. Suelte por completo los pestillos de los puerta basculante a menos que se instale anillos en el marco del parabrisas.
19. Cierre los pestillos delanteros del frente. 20. Si lo desea, retire los bastidores de la puerta. Para obtener más información, consulte "Bastidor de la puerta" en esta sección. Elevación de la capota blanda 1. Desprenda y mueva las viseras a un cos- tado.
Página 155
6. Abra los pestillos del arco e inserte el gan- cho a cada lado en los anillos del parabrisas (no cierre los pestillos). 4. Párese junto al vehículo, levante la capota 5. Asegúrese de que el soporte Sunrider™ en por el arco lateral y el arco 2 (arco medio) los arcos laterales se enganche a los rieles hacia arriba y por encima de la barra depor- de la puerta (solo modelos Sunrider™).
Página 156
9. Instale parcialmente los retenedores del pa- 10. Para instalar las ventanas laterales, fije la nel trasero en el canal lateral de la carcasa, ventana en forma temporal, adheriéndola dejando sueltas las últimas 7,6 cm (3 pulg.) al Velcro® en la esquina trasera. Comience hacia la ventana trasera (en ambos lados).
Página 157
11. Inserte el retenedor frontal de la ventana en el canal de la puerta, verificando que el retenedor esté completamente asentado y ubicado correctamente en el bastidor de la puerta. No hacerlo puede ocasionar filtra- ciones de viento y agua o daños en la puerta.
Página 158
13. Localice la barra negra de la puerta bascu- 15. Cierre la cremallera por completo, hasta el lante. Deslice la barra de la puerta bascu- lado derecho de la ventana. lante sobre el receptor del lado inferior 16. Sostenga la barra de la puerta basculante y interno de la ventana trasera.
17. Inserte el retenedor de la ventana trasera ¡PRECAUCIÓN! (Continuación) en el soporte de la puerta basculante, del paje, etc. Además, no se diseñó como un lado derecho y el lado izquierdo. miembro estructural del vehículo, y por lo tanto no puede soportar ninguna carga adi- cional que no sea de tipo ambiental (lluvia, nieve, etc.).
Página 160
¡PRECAUCIÓN! ¡PRECAUCIÓN! (Continuación) ¡ADVERTENCIA! (Continuación) • No pase por un lavado de coches automá- • Consulte "Cuidado de la apariencia para • Las puertas superiores de tela y la capota tico con la capota de tela. Pueden produ- modelos con capota de tela" en la sección de tela están diseñadas solo como protec- cirse rayas en las ventanas y acumulacio- "Mantenimiento de su vehículo"...
Pasos rápidos para bajar la capota ¡PRECAUCIÓN! (Continuación) blanda • La manipulación y el almacenamiento des- 1. Retire las ventanas laterales. cuidados de la capota blanda pueden da- ñar los sellos, permitiendo que se filtre agua al interior del vehículo. •...
Página 162
4. Suelte los retenedores del panel trasero del canal lateral de la carcasa en las esquinas traseras del vehículo. 6. Pliegue el arco hacia atrás, llevando la tela 7. Suelte el pestillo Sunrider® (de ambos la- hacia la parte trasera. dos).
8. Abra la puerta basculante y baje la capota. Pasos rápidos para subir la capota blanda 1. Abra la puerta basculante y levante la ca- pota, utilizando los pestillos Sunrider® (puede ser necesaria la ayuda de otra per- sona). 2. Instale los paneles de las esquinas traseras. NOTA: Verifique que no quede tela colgando a los costados del vehículo.
Página 164
3. Rote el arco hacia adelante. 5. Instale la ventana trasera. 7. Para instalar las ventanas laterales, fije la ventana en forma temporal, adheriéndola al Velcro® en la esquina trasera. Comience a cerrar la cremallera, pero solo alrededor de 2,5 cm (1 pulg.). 4.
Página 165
8. Inserte el retenedor frontal de la ventana en 9. Inserte el retenedor por el borde inferior de el canal de la puerta, verificando que el la ventana en el canal lateral de la parte retenedor esté completamente asentado y inferior, comenzando desde el frente hasta ubicado correctamente en el bastidor de la la parte trasera del vehículo.
Cómo plegar la capota blanda 1 — Arco delantero 6 — Retenedor del lateral de la carcasa 2 — Arco 2 7 — Ventana de cuarto 3 — Arco 3 8 — Correa de revisión 4 — Arco 4 9 — Retenedor frontal — Ventana de cuarto 5 —...
Página 167
1 — Comienzo de la cremallera 2 — Fin de la cremallera 3 — Barra de la puerta basculante 4 — Soportes de la puerta basculante 5 — Paneles traseros...
Página 168
NOTA: 3. Libere los pestillos delanteros y los ganchos 5. Antes de abrir la ventana trasera, suelte las Limpie las ventanas laterales y traseras an- de los anillos del bastidor del parabrisas. primeras 7,6 cm (3 pulg.) de los dos paneles tes de desmontar, para evitar rayarlas al traseros del canal.
Página 169
• Abra la ventana trasera, comenzando 6. Retire el retenedor de la ventana trasera del 8. Desprenda el Velcro® que atraviesa la parte desde la esquina inferior derecha. Suba la soporte de la puerta basculante, del lado superior y el borde trasero de la ventana cremallera a lo largo de la parte superior y derecho y el lado izquierdo.
Página 170
10. Una vez abierta la ventana, retire los rete- 12. Pliegue los paneles traseros para que des- nedores de la ventana lateral del canal de cansen sobre la capota blanda. la puerta y el canal lateral de la carcasa. Repita este paso en el lado opuesto. 11.
Página 171
15. Pliegue hacia atrás la sección frontal de la 16. Pliegue la capota, hasta que el material 17. Suelte los arcos laterales presionando el capota, tirando la tela hacia atrás. Coloque forme una "W", como se muestra. Ingrese pestillo arriba del frente de la puerta tra- con cuidado el arco del techo encima de la al vehículo y mueva el material hasta for- sera.
Página 172
18. Antes de bajar la capota, abra la puerta basculante para evitar posibles daños a la luz de freno montada en alto en el centro de la parte trasera. Sostenga los arcos laterales plegados y deslice la capota por el riel del bastidor de la puerta hacia el bastidor de la puerta trasera.
Cómo levantar la capota blanda. 6. Asegúrese de que la capota encaje en los mecanismos de encastre Sunrider™ ubica- NOTA: dos sobre el frente de las puertas traseras. Tenga mucho cuidado al levantar la capota blanda, para evitar que se rayen las puertas. Puede ser útil abrir las puertas traseras.
Página 174
8. Párese al costado del vehículo, y levante la capota por el arco lateral, hasta que des- canse sobre el bastidor del parabrisas. 10. Si se quitaron los soportes de la puerta 11. Verifique que las correas estén ubicadas basculante, instálelos conectando el borde correctamente antes de deslizar los pane- trasero del soporte con el lado interior del les traseros sobre el arco trasero del techo...
Página 175
Instale parcialmente los retenedores del panel trasero en el canal lateral de la carcasa, de- jando sueltas las últimas 7,6 cm (3 pulg.) hacia la ventana trasera (en ambos lados). Tirar hacia abajo del arco trasero del techo (arco 4) ayu- dará...
Página 176
14. Inserte el retenedor por el borde inferior de la ventana en el canal lateral de la parte inferior, comenzando desde el frente hasta la parte trasera del vehículo. Termine ce- rrando la cremallera por completo y fije el Velcro® a lo largo de la parte superior y trasera de la ventana.
Página 177
16. Instale la ventana trasera comenzando con 20. Complete la instalación del panel trasero los dos extremos de la cremallera en la insertando el resto del retenedor en el esquina inferior izquierda de la apertura de canal de la carcasa. la ventana trasera.
SUNRIDER® (MODELOS DE 4. Sostenga el arco y levante la capota hacia atrás. Asegúrese de plegar el material como DOS PUERTAS) se muestra. NOTA: ¡PRECAUCIÓN! El pestillo Sunrider™ en el riel de la puerta Accionar la capota, abrir una puerta o bajar no debería activarse para usar con Sunri- una ventana mientras la capota está...
5. Deslice la funda plástica hacia atrás, sobre Apertura del Sunrider® la unión del Sunrider®. 1. Desprenda y mueva las viseras a un cos- tado. SUNRIDER® (MODELOS DE 2. Suelte los pestillos delanteros de los anillos CUATRO PUERTAS) en el marco del parabrisas. ¡PRECAUCIÓN! Accionar la capota, abrir una puerta o bajar una ventana mientras la capota está...
Página 180
3. Sostenga el arco frontal detrás del arco del 4. Pliegue hacia atrás la sección frontal de la 5. Pliegue la capota, hasta que el material techo, y levante la capota. capota y, con cuidado, apoye el arco sobre forme una "W", como se muestra. Ingrese al la porción trasera del portaequipajes.
6. Asegure la capota utilizando las dos correas PARABRISAS PLEGABLE Levante el parabrisas y vuelva a instalar las barras laterales, tan pronto como la tarea que proporcionadas. Cada correa se enrolla al- El parabrisas abatible y las barras laterales requirió su remoción se haya completado y rededor del arco lateral y se prende sobre sí...
Cómo bajar el parabrisas y quitar 3. Retire la visera. ¡ADVERTENCIA! (Continuación) las barras laterales • No conduzca el vehículo a menos que el 4. Retire la tapa del pilar en A. 1. Baje la capota de tela o retire la capota rígida parabrisas esté...
Página 183
9. Para almacenar de forma segura las barras 10. Retire los brazos del limpiador tirando pri- laterales en el vehículo, use cuatro correas mero del limpiaparabrisas hacia afuera, ale- con cinchas (disponibles con su distribuidor jándolo del parabrisas y sacándolo de la autorizado).
Cómo elevar el parabrisas y 3. Coloque la parte frontal de la barra lateral en reemplazar las barras laterales el marco del parabrisas. • Instale primero los dos tornillos de cabeza 1. Levante el parabrisas. hexagonal (13 mm), luego el perno hexa- 2.
5. Instale las placas inferiores del parabrisas CARACTERÍSTICAS DE LA Gire el interruptor hacia arriba hasta el primer tope para el funcionamiento del con los seis tornillos negros de cabeza re- VENTANA TRASERA — SOLO limpiador trasero. donda Torx® (utilizando un destornillador de CAPOTA RÍGIDA cabeza Torx®...
Desescarchador de la ventana ¡PRECAUCIÓN! trasera — Si está equipado Si no se siguen las siguientes precauciones, los elementos calefactores podrían dañarse: El botón del desescarchador de la • Tenga cuidado al lavar el interior de la ventana trasera está situado en la luneta trasera.
FUNCIONES DEL TABLERO DE INSTRUMENTOS 1 — Salida de aire 7 — Controles de clima 2 — Tablero de instrumentos 8 — Toma de corriente 3 — Radio 9 — Banco de interruptores inferior 4 — Manija auxiliar 10 — Interruptor de los espejos eléctricos — Si está equipado 5 —...
DESCRIPCIONES DEL Si se requiere de una puesta en marcha con que se añada combustible. La "luz de adverten- cables, consulte "Procedimientos de puesta en cia de bajo nivel de combustible" puede encen- TABLERO DE INSTRUMENTOS marcha con puente" en la sección "Qué hacer derse y apagarse, en especial durante y des- en caso de emergencia".
Página 194
rón de seguridad del conductor está desabro- 10. Luz de advertencia de presión del aceite Si la luz permanece encendida después de chado se escuchará un timbre. Después de la quitar el freno de estacionamiento y el nivel del comprobación de bombilla o cuando conduzca, líquido está...
Página 195
La luz permanece encendida hasta que se ción electrónica de fuerza de los frenos (EBD), 12. Luz indicadora de luces altas corrija la causa. la luz de advertencia de los frenos se enciende Esta luz muestra que los faros delan- junto con la luz del sistema de frenos antiblo- NOTA: teros están funcionando con las luces...
Página 196
Si tanto la luz de advertencia de los frenos 15. Indicador de bloqueo del eje trasero (si ¡PRECAUCIÓN! como la luz de advertencia del sistema ABS se está equipado) No haga funcionar el motor si el indicador del encienden, acuda a un distribuidor autorizado Esta luz indica que se ha activado tacómetro se encuentra en el área roja.
Página 197
durante varios estilos de conducción normales. 20. Luz de seguridad del vehículo, si está ¡ADVERTENCIA! (Continuación) En la mayoría de las situaciones, el vehículo se equipado nes de funcionamiento normales. Esto conducirá normalmente y no requerirá remol- Esta luz destella rápidamente du- puede provocar un incendio si conduce len- cado.
Página 198
NOTA: ¡PRECAUCIÓN! ¡ADVERTENCIA! (Continuación) A medida que el indicador de temperatura La conducción con un sistema de refrigera- mirar debajo del capó por su cuenta, con- del refrigerante se acerca a H , este indica- ción del motor caliente podría dañar el sulte "Cómo mantener el vehículo".
Página 199
25. Indicador de cambio de marchas — si condiciones de conducción regresan a una gASCAP ..Falla del tapón de combustible situación donde el cambio de marcha no es está equipado noFUSE ... . .Falla del fusible necesario para mejorar el consumo de CHAngE OIL .
Página 200
LoW tirE desaparezca el mensaje, apriete debidamente ¡PRECAUCIÓN! el tapón del depósito de combustible y presione Cuando se den las condiciones adecuadas, la Si conduce de manera continua con el men- el botón TRIP ODOMETER (Odómetro de pantalla del odómetro alternará entre LoW y tirE saje de advertencia de temperatura de la viaje).
Página 201
aceite del motor está basado en el ciclo de NOTA: 29. Luz indicadora de monitoreo de presión trabajo, lo que significa que el intervalo de Si se enciende el mensaje del indicador de los neumáticos cambio de aceite del motor puede variar en cuando pone en marcha el vehículo, signi- Cada neumático, incluido el de re- función de su estilo de conducción personal.
Página 202
inflarlos a la presión correcta. Conducir con un presión de los neumáticos (TPMS) está combi- ¡PRECAUCIÓN! neumático significativamente desinflado hace nado con el indicador de baja presión de los El sistema de monitoreo de presión de los que el neumático se caliente en exceso y puede neumáticos.
Página 203
30. Luz indicadora del programa electró- 31. Luz indicadora de la barra estabiliza- dido cuando el vehículo esté seguro y comple- tamente detenido y mueva la palanca de cam- nico de estabilidad (ESP) / Luz indicadora dora — Si está equipado bios a la posición ESTACIONAMIENTO.
34. Luz indicadora de espera para poner en BRÚJULA Y COMPUTADORA Botones de control marcha — Diesel solamente Los botones del control de temperatura/brújula DE VIAJE, SI ESTÁ EQUIPADO están situados en el rayo izquierdo del volante. Esta luz se enciende cuando el La computadora de viaje/brújula cuenta con interruptor de encendido se gire una pantalla interactiva para el conductor...
NOTA: AVG ECO y ET se pueden restablecer. Cuando Compass Variance (Varianza de la brújula) se muestre la función, presione y mantenga La varianza de la brújula es la diferencia entre Cuando se arranca el vehículo, el sistema presionado el botón RESET (Restablecimiento) el norte magnético y el norte geográfico.
Página 207
• Los materiales magnéticos deben mante- Para establecer la varianza 2. Mantenga presionado el botón RESET [Res- Ponga en marcha el motor y deje la palanca nerse lejos de la parte superior del centro tablecer] (durante aproximadamente diez selectora del engranaje de la transmisión en la del tablero de instrumentos.
• Tiempo transcurrido CENTRO ELECTRÓNICO DE INFORMACIÓN DEL VEHÍCULO Muestra el tiempo total de viaje transcurrido desde que se restableció por última vez. El (EVIC) (SI ESTÁ EQUIPADO) tiempo transcurrido aumentará cuando el in- El centro electrónico de información del terruptor de encendido esté...
Página 209
• Botón de la BRÚJULA en el volante. El Centro electrónico de informa- El sistema permite que el conductor seleccione ción del vehículo (EVIC) consiste en lo si- la información si presiona los siguientes boto- Presione y suelte el botón COM- guiente: nes que se encuentran en el volante de direc- PASS (Brújula) para mostrar una...
• Personal Settings Not Available (Configura- • Liftgate Ajar (Puerta trasera abierta) (con un Pantallas del Centro electrónico de ciones personales no disponibles) – Vehicle solo timbre) información del vehículo (EVIC) Not in Park (El vehículo no está en estacio- Cuando existen las condiciones apropiadas, el •...
• Stop/Start System Push Clutch Or Neutral Arranque] en "Arranque y funcionamiento" Indicador de cambio de marchas para obtener más detalles) (Sistema de Detención/Arranque presio- (GSI) — Si está equipado nando el embrague o en neutro) — Diesel • Stop/Start Auto Stop Active (Detención auto- —...
cambie a una marcha superior. Cuando el indi- A menos que se reinicie, este mensaje conti- Menú principal EVIC (MÁS) cador de cambio descendente se muestra en la nuará mostrándose cada vez que se gire el Para pasar a cada característica del menú pantalla, el sistema GSI advierte al conductor interruptor de encendido a la posición ON principal, presione y suelte el botón MENU...
• Configuraciones personales Brújula, Visualización de dor de ECO anulará la línea de la pantalla con información de audio si la configuración perso- temperatura exterior / ECO (Modo • Presión de los neumáticos nal de "Display Fuel Saver" (Mostrar ahorrador ahorro de combustible) —...
Página 214
NOTA: 2. Presione el botón MENU (Menú) hasta que Compass Variance (Varianza de la brújula) La varianza de la brújula es la diferencia entre Una buena calibración requiere de una su- aparezca Personal Settings (Customer- el norte magnético y el norte geográfico. Para perficie pareja y un entorno sin grandes Programmable Features) (Configuración compensar las diferencias, la varianza debe ser...
Para cambiar la varianza de la brújula: Rendimiento promedio de NOTA: combustible Los cambios significativos en el estilo de 1. Gire el interruptor de encendido a RUN Muestra el rendimiento promedio de combus- conducción o en la carga del vehículo afec- (Marcha) (no es necesario encender el mo- tible desde el último restablecimiento.
El tiempo transcurrido aparece de la siguiente pantalla, se mostrará cada una de las adverten- está en esta pantalla, para seleccionar English manera: cias almacenadas para cada vez que se presione (Inglés), Español o Francais (Francés). Enton- el botón. Presione y suelte el botón MENU ces, conforme continúa, la información apare- •...
Página 218
Desbloqueo a distancia ción se puede seleccionar en con o sin selec- selección, presione y suelte el botón SELECT Cuando se selecciona Driver Door 1st Press cionar la función de sonido de la bocina al (Seleccionar), hasta que aparezca "Off" (Apa- (Puerta del conductor a la primera presión), bloquear.
Nav–Turn By Turn (Navegar giro por giro) botón SELECT (Seleccionar) hasta que apa- SISTEMAS DE SONIDO Cuando se selecciona esta característica, el rezca "On" (Encendido) u "Off" (Apagado). Consulte el folleto de sus sistemas de sonido. sistema de navegación utiliza comandos de voz Selección de unidades en el EVIC (Pantalla para guiar al conductor a través de la ruta de CONTROL DEL...
• Al conectar un iPod® o un dispositivo de • El dispositivo de audio puede controlarse me- Una vez que el dispositivo de audio está conec- audio electrónico al puerto AUX situado tado y sincronizado con el sistema de control de diante los botones de la radio para reproducir, en la carátula de la radio, se reproduce el iPod®/USB/MP3 del vehículo (el iPod®...
Página 221
• Para retroceder o avanzar cinco segundos, pre- • Presione el botón SCAN (Explorar) para ducción. En el modo de reproducción, se pue- den utilizar los botones siguientes en la carátula sione una vez << RW o FF>>, respectivamente. utilizar el modo de exploración de dispositi- de control de la radio para controlar el iPod®...
Modo de lista o exploración Durante todos los modos de lista, el iPod® Para salir del modo de lista sin seleccionar una mostrará todas las listas en un modo "envol- pista, presione nuevamente el mismo botón Durante el modo de reproducción, presione vente".
Emisión de audio mediante Selección de un dispositivo de audio ¡PRECAUCIÓN! diferente Bluetooth® (BTSA) • Si deja el iPod® o el dispositivo externo Se puede enviar música desde su teléfono 1. Presione el botón PHONE (Teléfono) para USB (o cualquier otro dispositivo compati- celular al sistema de teléfono Uconnect®...
Exploración El control derecho es un interruptor oscilante Reproductor de CD La exploración no está disponible en un dispo- con un botón en el centro, controla el volumen Al presionar la parte superior del interruptor una sitivo de emisión de audio mediante Bluetooth® y el modo del sistema de sonido.
MANTENIMIENTO DE DISCOS NOTA: CONTROLES DE CLIMA Si tiene dificultad para reproducir un disco CD/DVD El sistema de aire acondicionado y calefacción específico, podría estar dañado (por ejem- está diseñado para brindarle confort en todos Para mantener los discos CD/DVD en buen plo, rayado, sin la película reflectora, puede los tipos de clima.
Página 226
Control del ventilador mientras que si se gira hacia la derecha dentro Control de modo (dirección del aire) del área roja, se obtienen temperaturas más cálidas. Gire este control para Gire este control para regular la cantidad de escoger entre varios pa- NOTA: aire forzado a través del trones de distribución...
Página 227
Tablero Piso Calentador de parabrisas El aire se dirige a través de las salidas El aire es dirigido a través de las El aire es dirigido a través de las en el tablero de instrumentos. Se pue- salidas del piso con una cantidad pe- salidas del parabrisas y del desempa- den ajustar estas salidas para dirigir el queña de aire dirigida a través de las...
Página 228
• El uso del modo de recirculación en clima Control de recirculación Control del aire acondicionado frío o húmedo puede empañar el interior Si presiona el botón de control de de las ventanas, debido a la acumulación Presione este botón recirculación, el sistema entra en el de humedad dentro del vehículo.
• A/A MÁX. Control automático de temperatura Funcionamiento automático El sistema de control automático de tempera- (ATC), si está equipado Para lograr el máximo enfriamiento, encienda tura mantiene automáticamente el nivel de los botones del aire acondicionado y de recir- clima de la cabina del vehículo en los niveles de culación al mismo tiempo.
Página 230
• Mientras funciona en AUTO, el sistema no Control de temperatura NOTA: detecta automáticamente la presencia de • El ajuste de temperatura puede realizarse niebla, bruma o hielo en el parabrisas. Se Ajuste la temperatura en cualquier momento sin afectar el fun- debe seleccionar manualmente el modo que desea que el sis- cionamiento automático.
Página 232
• Tablero • Piso Control del ventilador Para el funcionamiento El aire se dirige a través de las salidas El aire es dirigido a través de las totalmente automático o en el tablero de instrumentos. Se pue- salidas del piso con una cantidad pe- para el funcionamiento den ajustar estas salidas para dirigir el queña de aire dirigida a través de las...
Página 233
• Calentador de parabrisas • Control de recirculación • El uso prolongado de la recirculación puede provocar que se empañen las ven- El aire es dirigido a través de las El sistema controlará automática- tanas. Si el interior de las ventanas co- mente la recirculación.
• En la mayoría de los casos, estando en Sugerencias de operación Funcionamiento en invierno funcionamiento automático, el sistema Durante los meses de invierno no se reco- NOTA: puede situarse temporalmente en el mienda utilizar el modo de recirculación de aire, Consulte la tabla que se ofrece al final de modo de recirculación presionando el bo- ya que puede propiciar que se empañen los...
Página 235
del vehículo tienden a empañarse por el interior Admisión de aire exterior Filtro de aire del A/A (si está equipado) en climas templados pero lluviosos o húmedos. Asegúrese de que la admisión de aire, ubicada El filtro del A/A previene la entrada de la mayo- directamente en frente del parabrisas, no tenga ría de polvo y polen a la cabina.
Página 236
Configuraciones de control sugeridas para diversas condiciones del clima...
Página 240
• DIRECCIÓN HIDRÁULICA ......273 • Verificación del líquido de la dirección hidráulica ..273 •...
Página 241
• Reemplazo de los neumáticos ..... .297 • INFORMACIÓN DE SEGURIDAD DE LOS NEUMÁTICOS ..299 •...
Página 242
• Pesos de arrastre de remolques (capacidades nominales de peso máximo de remolques) .....324 • Peso del remolque y de la espiga ....326 •...
PROCEDIMIENTOS de puesta rendimiento a campo traviesa, permitiendo que ¡ADVERTENCIA! (Continuación) el vehículo arranque en 4L sin tener que pre- en marcha • No deje el transmisor de entrada sin llave sionar el pedal del embrague. La "Luz indica- Antes de poner en marcha el vehículo, ajuste dentro o cerca del vehículo, o en una dora de tracción en las cuatro ruedas (4WD)"...
segundos y, a continuación, repita el procedi- Si el motor no arranca ¡ADVERTENCIA! (Continuación) miento de "Arranque normal". • Si la batería del vehículo está descargada, Característica de arranque directo — Solo ¡ADVERTENCIA! se pueden usar cables de puesta en mar- transmisión automática •...
Con arranque directo (Solo transmisión Después del arranque ¡PRECAUCIÓN! automática) La velocidad de ralentí disminuirá automática- Para evitar daño al motor de arranque, no mente a medida que se vaya calentando el Si ya intentó los procedimientos de "Arranque ponga en marcha el motor durante más de motor.
Página 246
Característica de arranque directo (Solo Sin la característica de arranque directo NOTA: transmisión automática) (Solo transmisión manual) Hacerlo funcionar a alta velocidad sin carga y con un motor frío puede provocar un No pise el acelerador. Gire la llave de encen- Gire el interruptor de encendido a la posición exceso de humo blanco y un desempeño dido a la posición START (Arranque) y luego...
Página 247
mar puede ingresar en el cárter del cigüeñal, Antes de apagar el motor turbo diesel, siem- motor funcionando por un período de tres a diluyendo el aceite y provocando un desgaste pre deje que el motor regrese a la velocidad cinco minutos antes de apagarlo.
SISTEMA DE DETENCIÓN/ Para activar el modo STOP/START AUTO Posibles razones por las que el motor no STOP ACTIVE (Detención automática activa se detiene automáticamente ARRANQUE — SOLO de Detención/Arranque), debe ocurrir lo si- Antes de que el motor se detenga, el sistema MODELOS DIESEL CON guiente: verificará...
Página 249
• El HVAC está configurado en el modo de • El capó del motor se ha abierto Puede ser que el vehículo se conduzca varias veces sin que el sistema de Detención/ desescarchador completo. • Ocurre un error en el sistema STOP/START Arranque entre en el estado STOP/START RE- •...
4. Si el sistema STOP/START (Detención/ vehículo (EVIC)", en "Descripción de las funcio- nes del tablero de instrumentos". Arranque) se apaga manualmente. El motor solo puede arrancar y detenerse girando el Su distribuidor autorizado deberá revisar el interruptor de encendido sistema.
¡ADVERTENCIA! ¡PRECAUCIÓN! (Continuación) ¡ADVERTENCIA! • No mueva la palanca entre las posiciones • Es peligroso cambiar la transmisión de No olvide desconectar el cordón eléctrico del calefactor del bloque del motor antes de ESTACIONAMIENTO, REVERSA, NEU- ESTACIONAMIENTO o NEUTRO si la ve- conducir.
Interbloqueo de encendido con llave ¡ADVERTENCIA! (Continuación) ¡ADVERTENCIA! (Continuación) en estacionamiento • El movimiento accidental del vehículo • Nunca deje niños solos en un vehículo o Este vehículo está equipado con un interblo- podría lesionar a las personas dentro o con acceso a un vehículo sin seguros.
Sistema de interbloqueo de cambios La transmisión controlada electrónicamente pro- porciona un programa preciso de cambios. Los de la transmisión y freno componentes electrónicos de la transmisión tie- Este vehículo está equipado con un sistema de nen autocalibración; por lo tanto, los primeros interbloqueo de cambios de la caja de cambios cambios en un vehículo nuevo pueden ser algo y freno (BTSI) que mantiene la palanca de...
Página 254
• Si tiene que volver a encender el motor, la palanca de cambios fuera de ESTACIONA- ¡ADVERTENCIA! (Continuación) asegúrese de girar el encendido a la posi- MIENTO. Como precaución adicional, gire las • Su vehículo podría moverse y lesionar a ción LOCK/OFF (Bloqueo/Apagado) antes ruedas delanteras hacia la acera en una pen- alguien si no está...
Página 255
¡ADVERTENCIA! (Continuación) ¡ADVERTENCIA! (Continuación) ¡PRECAUCIÓN! • El movimiento accidental del vehículo po- • Nunca deje niños solos en un vehículo o • Antes de mover la palanca de cambios de dría lesionar a las personas dentro o cerca con acceso a un vehículo sin seguros. ESTACIONAMIENTO, debe pasar el in- del vehículo.
Página 256
• Revise la pantalla de posición del engranaje MARCHA (D) ¡ADVERTENCIA! de la transmisión y compruebe que indique la Se debe usar este rango para la mayoría de las No conduzca el vehículo en NEUTRO y posición ESTACIONAMIENTO. condiciones de conducción en la ciudad y ca- nunca apague el motor para bajar una pen- rretera.
Modo de funcionamiento de emergencia de 2. Coloque la transmisión en ESTACIONA- velocidad). La transmisión cambiará automáti- la transmisión camente a sobremarcha si están presentes las MIENTO. El funcionamiento de la transmisión se monito- siguientes condiciones: 3. Gire el interruptor de encendido a la posición rea electrónicamente para detectar condiciones •...
• La transmisión subirá el cambio de forma • El sistema ignorará los intentos para hacer Operación automática cuando sea necesario evitar que cambios ascendentes a muy baja velocidad Cuando la palanca de cambios está en la suban las revoluciones del motor. del vehículo.
Cambios ¡ADVERTENCIA! ¡PRECAUCIÓN! Presione a fondo el pedal del embrague antes En superficies resbalosas, no reduzca las Nunca conduzca con el pie apoyado en el pedal de cambiar las marchas. A medida que suelta el velocidades para proporcionar frenado adi- del embrague ni intente mantener el vehículo en pedal del embrague, pise levemente el pedal cional al motor.
Velocidades de cambios con la transmisión manual en mph (km/h) Motor Velocidades 1 a 2 2 a 3 3 a 4 4 a 5 5 a 6 Acel. 15 (24) 24 (39) 34 (55) 47 (76) 56 (90) 3.6L Crucero 10 (16) 19 (31) 27 (43)
Velocidades máximas recomendadas para ¡PRECAUCIÓN! (Continuación) bajar cambios • Descender una pendiente con marcha baja y con el pedal del embrague presio- ¡PRECAUCIÓN! nado puede producir daños al embrague No cumplir las velocidades máximas reco- mendadas para bajar cambios puede provo- car que el motor se sobrerrevolucione o daños en el disco del embrague, incluso si está...
• N (neutro) OPERACIÓN CON TRACCIÓN girar a la misma velocidad. Las posiciones 4H y 4L son para superficies sueltas y resbaladizas y • 4L (tracción en las cuatro ruedas de gama EN LAS CUATRO RUEDAS no están destinadas a la conducción normal. baja) (COMMAND-TRAC I®...
NOTA: Dado que la tracción en las cuatro ruedas Posiciones de cambio (AWD) ofrece una mejor tracción, existe una No intente hacer cambios cuando estén gi- Para obtener información adicional sobre el uso tendencia a superar las velocidades seguras de adecuado de la posición de cada modo del rando solamente las ruedas delanteras o giro y detención.
Posición NEUTRO La "Luz indicadora 4WD" (ubicada en el tablero transferencia a la posición deseada. No se Este rango desacopla los ejes motrices delan- de instrumentos) se ilumina cuando la caja de detenga con la caja de transferencia en NEU- teros y traseros del tren motriz.
Para activar el sistema, presione la parte infe- ¡ADVERTENCIA! rior del interruptor AXLE LOCK (Bloqueo de eje) No acoplar completamente una posición de una vez para bloquear solo el eje trasero (se la caja de transferencia puede provocar da- iluminará la luz indicadora de bloqueo de eje ños en la caja de transferencia o pérdida de trasero);...
DESCONEXIÓN ELECTRÓNICA ¡ADVERTENCIA! DE LA BARRA No desconecte la barra estabilizadora al ESTABILIZADORA — SI ESTÁ conducir en caminos de superficie dura o a velocidades mayores a 29 km/h (18 mph), es EQUIPADO posible que pierda el control del vehículo, lo Su vehículo puede estar equipado con una que podría provocar lesiones graves.
Para desconectar la barra estabilizadora/de ba- Para regresarlo a un modo en ruta, vuelva a CONSEJOS PARA LA lanceo, cambie a 4H o 4L y presione el interrup- presionar el interruptor de la BARRA ESTABI- CONDUCCIÓN EN tor de la BARRA ESTABILIZADORA para obte- LIZADORA.
SUGERENCIAS PARA LA 2. Retire un perno de la parte inferior del vehículo es una de las claves del éxito en la conducción a campo traviesa, así que siempre vehículo. CONDUCCIÓN A CAMPO trate de mantener un control firme sobre el TRAVIESA volante y mantener una buena postura de con- ducción.
Operación simultánea del freno y el ¡ADVERTENCIA! ¡PRECAUCIÓN! acelerador Siempre use el cinturón de seguridad y En caminos con hielo o resbalosos, no baje Muchas condiciones de conducción a campo amarre firmemente la carga. La carga no cambios a altas RPM del motor o alta velo- traviesa requieren la utilización simultánea del asegurada puede convertirse en proyectiles cidad del vehículo, debido a que frenar con...
que hay obstáculos ocultos y si el vehículo sobre el freno y hace pasar al vehículo por ¡PRECAUCIÓN! puede recuperarse con seguridad si queda encima del obstáculo. La reducción de la presión de los neumáti- atascado. cos puede causar falta de asentamiento de ¡ADVERTENCIA! Arena los neumáticos y pérdida total de la presión...
Página 271
Cómo cruzar a través de rocas grandes mantener la movilidad del vehículo. Acérquese Cómo cruzar troncos Al acercarse a rocas de gran tamaño, elija un a estos obstáculos en un ángulo de 45 grados y Para cruzar un tronco, acérquese a un ángulo camino que le asegure pasar por encima de las deje que cada neumático pase por el obstáculo cerrado (aproximadamente 10 a 15 grados).
ticos, para que el peso se quite del punto Antes de subir una colina empinada vuelvan al suelo. Al acercarse a la cima de la intermedio cuando baje el vehículo. También Al acercarse a una colina, considere su grado o colina, suelte el acelerador y proceda lenta- puede tratar de balancear el vehículo o de tirar inclinación.
Conducción cuesta abajo Cruce de una pendiente para controlar el descenso y aplique los frenos Antes de bajar una colina empinada, es necesario Si es posible, evite cruzar una pendiente. Si es cuando sea necesario, pero no permita que los determinar si está...
Página 274
y segura. Solo debe conducir a través de las con lodo; compruebe si hay obstáculos ocultos. ¡PRECAUCIÓN! áreas que han sido designadas y aprobadas Asegúrese de que no afectará a la flora y fauna, • Si conduce demasiado rápido o a través para ello.
para empujar sobre la superficie grande de la esa forma se pueden corregir los problemas en ¡PRECAUCIÓN! carrocería del vehículo. Antes de continuar, forma inmediata y tener el vehículo disponible Las aguas lodosas pueden reducir la efecti- determine la velocidad de la corriente, la pro- cuando lo necesite.
lares, pida que inspeccionen y limpien lo más DIRECCIÓN HIDRÁULICA dirección está frío y espeso. Se debe con- pronto posible el radiador, el ventilador, los siderar normal este ruido y de ninguna El sistema de la dirección hidráulica estándar rotores del freno, las ruedas, las zapatas del forma daña al sistema de la dirección.
FRENO DE ¡PRECAUCIÓN! ESTACIONAMIENTO No utilice enjuagues químicos en su sistema Antes de dejar el vehículo, asegúrese de que el de la dirección hidráulica, ya que las sustan- freno de estacionamiento está completamente cias químicas pueden dañar los componen- aplicado. Además, asegúrese de que un tes de la dirección hidráulica.
Página 278
NOTA: posición. Cuando el conductor no está en el ¡ADVERTENCIA! (Continuación) vehículo, el freno de estacionamiento siempre • Cuando el freno de estacionamiento esté • Nunca deje niños solos en un vehículo o debe estar aplicado. aplicado y la transmisión automática esté con acceso a un vehículo sin seguros.
SISTEMA DE FRENOS SISTEMA DE CONTROL ¡ADVERTENCIA! (Continuación) El vehículo está equipado con un sistema doble ELECTRÓNICO DE LOS • Siempre que salga de su vehículo, aplique de frenos hidráulicos. Si alguno de los dos FRENOS completamente el freno de estaciona- sistemas hidráulicos pierde la capacidad nor- miento, ya que podría rodar y causar da- Su vehículo está...
Página 280
sión hidráulica para evitar el bloqueo de las una presión hidráulica regulada. El motor de la ¡ADVERTENCIA! (Continuación) ruedas y ayudar a evitar derrapes en superfi- bomba produce un zumbido bajo durante la • El sistema de frenos antibloqueo (ABS) no cies resbaladizas.
NOTA: parcial" o "Desactivación total". Para obtener ¡ADVERTENCIA! más información, consulte "Control electrónico En condiciones severas de frenado, puede El Sistema de asistencia de frenos (BAS) no de estabilidad (ESC)" en esta sección. ocurrir una sensación pulsante y escu- puede evitar que las fuerzas naturales de la charse un chasquido.
Hill Start Assist (HSA) (asistencia de ¡ADVERTENCIA! (Continuación) ¡ADVERTENCIA! arranque en pendiente) el vehículo ruede hacia abajo por la pendiente. Es posible que haya situaciones en pendien- El sistema de asistencia de arranque en pen- Esto podría provocar una colisión con otro tes suaves con el vehículo cargado o arras- diente está...
Página 283
HSA en vehículos con transmisión manual ¡ADVERTENCIA! ¡ADVERTENCIA! (Continuación) El sistema funciona en las marchas REVERSA, • Si usa un controlador de freno del remol- • La asistencia de arranque en pendiente de avance y NEUTRO en vehículos equipados que, los frenos del remolque podrían acti- (HSA) no es un freno de estacionamiento.
NOTA: 4. Presione el interruptor ESC OFF cuatro ve- de la dirección y la velocidad del vehículo son suficientes para causar un posible levanta- El sistema de asistencia de arranque en ces dentro de veinte segundos. miento de las ruedas, aplica el freno en la rueda pendiente (HSA) también se puede activar y 5.
aplicar el freno a la rueda correspondiente para funcionamiento/Activación de ESC también ¡ADVERTENCIA! ayudar a contrarrestar la condición de sobrevi- destella cuando el TCS está activo. Si la luz Muchos factores, como la carga del raje o viraje deficiente. La potencia del motor indicadora de mal funcionamiento/Activación vehículo, las condiciones del camino y de también se puede reducir para ayudar al...
Página 286
ESC parcialmente desactivado NOTA: ¡ADVERTENCIA! (Continuación) Para mejorar la tracción del vehículo Para entrar en este modo, presione momentá- a una reacción inadecuada del conductor cuando conduzca con cadenas para nieve o neamente el interruptor ESC OFF (ESC desac- para las condiciones existentes. Solamente para poner el vehículo en movimiento en tivado).
Página 287
ESC completamente desactivado ¡ADVERTENCIA! Para ingresar a este modo, se debe mantener • Cuando está en el modo "ESC parcial- momentáneamente presionado el interruptor mente desactivado", la funcionalidad del ESC OFF (ESC desactivado) durante cinco sistema de control de tracción (TCS) del segundos.
Página 288
el modo de funcionamiento normal "ESC On" Rango 4L (modelos 4WD) 40 mph (64 km/h). La "luz indicadora ESC OFF" (Control de estabilidad electrónico activado). La ESC completamente desactivado estará siempre iluminada en el rango 4L "luz indicadora de ESC apagado" estará siempre cuando el control electrónico de estabilidad se Este es el modo de funcionamiento normal para encendida cuando el control de estabilidad elec-...
Página 289
ESC parcialmente desactivado NOTA: ¡ADVERTENCIA! (Continuación) Para mejorar la tracción del vehículo Cuando está en el modo ESC parcialmente maniobra evasiva de emergencia, los siste- cuando conduzca con cadenas para nieve o desactivado, se desactiva la funcionalidad del mas del Control de estabilidad electrónico para poner el vehículo en movimiento en sistema de control de tracción (TSC) del control (ESC) y de la atenuación electrónica de...
Luz indicadora de mal como los neumáticos pierden tracción y el ¡ADVERTENCIA! sistema ESC se activa. La luz indicadora de mal funcionamiento/Activación de ESC y • Cuando está en modo Partial OFF (Par- funcionamiento/Activación de ESC también luz indicadora ESC OFF cialmente desactivado), la funcionalidad destella cuando el TCS está...
• El sistema de control electrónico de esta- Control de oscilación del remolque (TSC) no es ¡ADVERTENCIA! (Continuación) bilidad (ESC) emitirá sonidos de zumbi- siempre infalible, ya que no es posible evitar la carga del remolque para eliminar la osci- dos o clics cuando está...
Página 292
usar la característica de HDC, la luz indicadora No obstante, el conductor puede anular la NOTA: del HDC se encenderá en forma intermitente. operación del HDC aplicando el freno para • Si la caja de transferencia no se encuen- reducir la velocidad por debajo de la velocidad Cuando está...
NEUMÁTICOS — ¡ADVERTENCIA! (Continuación) ¡ADVERTENCIA! (Continuación) INFORMACIÓN GENERAL • Un inflado insuficiente incrementa la fle- • Conduzca siempre con cada neumático xión de los neumáticos y puede provocar inflado a la presión recomendada de in- Presión de los neumáticos que se sobrecalienten y fallen. flado de los neumáticos en frío.
Ahorro Al menos una vez al mes: menos tres horas o ha sido conducido menos Los neumáticos desinflados aumentan la resis- de 1 milla (1,6 km) después de estar inmóvil por • Verifique y ajuste la presión de los neumáti- tencia al giro del neumático y provocan un un período de tres horas.
La presión de los neumáticos puede aumentar Reparación de neumáticos ¡ADVERTENCIA! de 2 a 6 psi (13 a 40 kPa) durante la conduc- Si el neumático se daña, se puede reparar si Es peligroso conducir a altas velocidades ción. NO reduzca este aumento normal de cumple con los siguientes criterios: con su vehículo cargado al máximo.
Tipos de neumáticos caminos están cubiertos de hielo o nieve. Para Si necesita neumáticos obtener más información, póngase en contacto para nieve, seleccione Neumáticos para todas las estaciones, si con un distribuidor autorizado. neumáticos que sean está equipado equivalentes en tamaño Los neumáticos para verano no tienen la desig- Los neumáticos para todas las estaciones pro- y tipo a los neumáticos...
clavos. Algunos estados prohíben los neumáti- Consulte la sección de monitoreo de presión de Neumático de repuesto igual que el cos con clavos, por lo tanto, debe revisar las los neumáticos para obtener más información. neumático y rueda originales, si está leyes locales antes de utilizar este tipo de equipado Neumáticos de repuesto —...
Página 298
letra "T" o "S" antes de la designación de la mático de repuesto de tamaño normal para uso ¡ADVERTENCIA! (Continuación) medida. Por ejemplo: T145/80D18 103M. temporal. Dado que no es el mismo neumático Los neumáticos de repuesto de uso tempo- que el original, reemplace (o repare) el neumá- T, S = Neumático de repuesto temporal ral tienen una vida útil de rodadura limitada.
Patinamiento de los neumáticos Indicadores de desgaste de la ¡ADVERTENCIA! Si el vehículo se atasca en lodo, arena, nieve o banda de rodamiento Los neumáticos de repuesto de uso limitado hielo, no haga patinar las ruedas del vehículo a Los neumáticos de equipo original tienen indi- son solamente para emergencias.
• Los neumáticos de alto desempeño, los neu- banda de rodamiento está desgastada hasta Reemplazo de los neumáticos los indicadores de desgaste de la misma, debe máticos con una especificación de velocidad Los neumáticos de su nuevo vehículo propor- reemplazar el neumático. Para obtener más V o mayor y los neumáticos para verano cionan equilibrio de muchas características.
Página 301
Se recomienda reemplazar los dos neumáticos ¡ADVERTENCIA! ¡ADVERTENCIA! (Continuación) delanteros o los dos neumáticos traseros como • No use tamaños o capacidades de ruedas • Nunca use un neumático cuyo índice de un par. Si reemplaza únicamente un neumático y neumáticos que no sean los especifica- carga o capacidad sea menor al neumá- puede afectar seriamente la maniobrabilidad del vehículo.
• Los neumáticos de repuesto de uso tem- INFORMACIÓN DE NOTA: poral están diseñados exclusivamente SEGURIDAD DE LOS • P (pasajeros) — Medida de neumático para uso temporal en emergencias. Los métrica basada en las normas de diseño NEUMÁTICOS neumáticos de repuesto compactos de de EE.UU.
Página 303
Tabla de medidas de neumáticos EJEMPLO: Ejemplo de designación de tamaño: P215/65R15XL 95H, 215/65R15 96H, LT235/85R16C, T145/80D18 103M, 31x10.5 R15 LT P = Tamaño de neumático de vehículo de pasajeros basado en las normas de diseño de EE.UU., o ..en blanco..= Tamaño de neumático de vehículo de pasajeros basado en las normas de diseño europeas, o LT = Neumático de camión ligero basado en las normas de diseño de EE.UU., o T o S = Neumático de repuesto temporal o 31 = Diámetro total en pulgadas (pulg)
Página 304
EJEMPLO: Descripción de servicio: 95 = Índice de carga - Un código numérico asociado a la carga máxima que puede transportar el neumático H = Símbolo de velocidad - Un símbolo que indica la gama de velocidades a la que un neumático puede transportar una carga correspondiente a su índice de carga en determinadas condiciones de funcionamiento - La velocidad máxima correspondiente al símbolo de velocidad solo debe alcanzarse en condiciones de funcionamiento específicas (es decir, presión de neumáticos, carga del vehículo, condiciones de la carretera y límites de velocidad esta-...
Número de identificación del puede que solo se encuentre en un lado. Los máticos con perfil negro según están montados neumáticos con perfiles blancos tendrán el TIN en el vehículo. Si no encuentra el TIN en el lado neumático (TIN) completo, incluido el código de fecha, ubicado externo, entonces lo encontrará...
Terminología y definiciones sobre llantas Término Definición Pilar B El pilar B del vehículo es el componente estructural de la carrocería situado detrás de la puerta delantera. Presión de inflado de los neumáticos en frío La presión de inflado de los neumáticos en frío se define como la presión de los neu- máticos después de que el vehículo no ha sido conducido durante al menos tres horas o después de haber sido conducido menos de 1 milla (1,6 km) después de estar inmó- vil durante un mínimo de tres horas.
Carga de neumáticos y presión de 4. Presiones de inflado en frío de los neumáti- los neumáticos cos para los neumáticos delanteros, trase- ros y de repuesto. Ubicación de la etiqueta con la información de neumáticos y carga Carga La carga máxima del vehículo sobre los neu- NOTA: máticos no debe exceder la capacidad de trans- La presión de inflado correcta de los neu-...
Página 308
Para determinar las condiciones de carga 2. Determine el peso combinado del conductor NOTA: máxima de su vehículo, localice la inscripción y los pasajeros que viajarán en el vehículo. • Si el vehículo va a arrastrar un remolque, "The combined weight of occupants and cargo la carga del remolque se transferirá...
• El dispositivo de tracción debe ser del ta- ¡ADVERTENCIA! ¡PRECAUCIÓN! maño adecuado para el neumático, según la Es peligroso sobrecargar los neumáticos. La Para evitar daños en el vehículo o los neu- recomendación del fabricante del dispositivo sobrecarga puede causar falla de los neumá- máticos, tenga las siguientes precauciones.
Estos efectos se pueden reducir mediante la ¡PRECAUCIÓN! (Continuación) rotación oportuna de los neumáticos. Los bene- • No conduzca durante períodos prolonga- ficios de la rotación son especialmente impor- dos en pavimento seco. tantes con diseños de rodamiento agresivos • Siga las instrucciones del fabricante del como los de los neumáticos para uso en la carretera y a campo traviesa.
SISTEMA DE MONITOREO DE con la conducción del vehículo; esto es normal NOTA: y no se deben hacer ajustes para este au- Cuando infle los neumáticos en caliente, PRESIÓN DE LOS mento. puede que necesite aumentar la presión de NEUMÁTICOS (TPMS) los neumáticos hasta 4 psi (30 kPa) adicio- El sistema de monitoreo de presión de los El sistema de monitoreo de presión de los...
Página 313
Por ejemplo, su vehículo puede tener una presión ¡PRECAUCIÓN! ¡PRECAUCIÓN! (Continuación) en frío (estacionado durante más de tres horas) • El sistema de monitoreo de presión de los • Después de verificar o ajustar la presión de los neumáticos recomendada en la etiqueta de neumáticos (TPMS) está...
• Conducir con un neumático significativa- Sistema base Hay un sensor de monitoreo de presión de los mente desinflado hace que el neumático neumáticos en la rueda de repuesto, si el El Sistema de monitorización de presión de se caliente en exceso y puede dar lugar a vehículo está...
Página 315
ble cuando uno o más de los cuatro neumáticos La luz indicadora de monitoreo de presión de los NOTA: para carretera en uso tengan presión baja. Si neumáticos destella durante 75 segundos y per- • Si su vehículo está equipado con un con- sucede esto, deténgase lo antes posible, revise manece encendida cuando se detecta una falla junto de neumático y una rueda de re-...
• Si su vehículo no está equipado con un para carretera original y lo vuelva a instalar conjunto de neumático y una rueda de en el vehículo en lugar del neumático de repuesto de tamaño normal, no tiene un repuesto, el sistema de monitoreo de pre- sensor de monitoreo de presión de los sión de los neumáticos se actualizará...
Página 317
• Diversos mensajes del sistema de monitoreo segundos. También aparecerá un mensaje de En caso de ocurrir una condición de neumático de presión de los neumáticos que aparecen "Inflate to XX" (Inflar a XX) y una pantalla bajo en cualquiera de los cuatro neumáticos en el centro electrónico de información del gráfica de los valores de presión bajos de los para carretera activos, debe detenerse lo más...
Página 318
Advertencia de servicio al sistema TPM 1. Bloqueo debido a dispositivos electrónicos o guido de una pantalla gráfica con los valores de La luz indicadora de monitoreo de presión de presión que todavía se muestran. Esto indica conducción cerca de instalaciones que emi- los neumáticos destella durante 75 segundos y que los valores de presión todavía se están ten las mismas frecuencias de radio que los...
XX (Inflar a XX) y destellará el valor de la to XX (Inflar a XX), mientras destella el mático de repuesto, el sistema de moni- baja presión del neumático. Conducir el valor de presión en la pantalla gráfica. toreo de presión de los neumáticos vehículo hasta 20 minutos por encima de Después de conducir el vehículo hasta 20 (TPMS) se actualizará...
desactivar el sistema de monitoreo de presión Para reactivar el sistema de monitoreo de pre- REQUISITOS DE de los neumáticos (TPMS), primero hay que sión de los neumáticos (TPMS), vuelva a colo- COMBUSTIBLE – MOTORES reemplazar los cuatro conjuntos de ruedas y car los cuatro conjuntos de ruedas y neumáti- DE GASOLINA neumáticos (neumáticos de carretera) con neu-...
fabricante recomienda el uso de gasolinas que ¡PRECAUCIÓN! ¡PRECAUCIÓN! cumplan con las especificaciones de la WWFC No utilice gasolinas que contengan Metanol. El uso de combustible con un contenido de si están disponibles. El uso de estas mezclas puede provocar etanol superior al 10% puede provocar el La gasolina de baja calidad puede causar pro- problemas de puesta en marcha y maniobra-...
MMT en gasolina Materiales agregados al combustible ¡ADVERTENCIA! (Continuación) El Tricarbonil Metilciclopentadienil Manganeso Además de utilizar gasolina sin plomo del octa- • No inhale los gases de escape. Estos (MMT) es un aditivo metálico que contiene naje correcto, se recomienda utilizar gasolinas contienen monóxido de carbono, un gas manganeso y se mezcla en parte de la gasolina que contengan aditivos para la estabilidad y el...
ADICIÓN DE COMBUSTIBLE vuelta a la derecha y luego, gire el tapón de ¡ADVERTENCIA! (Continuación) combustible a la izquierda para desmontar. • Mantenga la puerta basculante cerrada Tapón del depósito de combustible 3. Gire la llave de encendido nuevamente ha- cuando maneje su vehículo para evitar (tapón de gasolina) con bloqueo cia la izquierda para retirar.
Página 324
NOTA: ¡PRECAUCIÓN! (Continuación) ¡ADVERTENCIA! (Continuación) • El tanque de combustible está lleno • Para evitar el derrame de combustible y su • La volatilidad de algunas gasolinas puede cuando la boquilla de la manguera de sobrellenado, nunca agregue más com- causar la acumulación de presión en el combustible hace clic o se desconecta.
metro. Si el problema persiste, el mensaje Definiciones comunes de arrastre Clasificación de peso bruto en el eje (GAWR) vuelve a aparecer la próxima vez que se pone La GAWR es la capacidad máxima de los ejes Las siguientes definiciones relacionadas con el en marcha el vehículo.
Área frontal de la espiga del remolque al eje delantero del La ubicación recomendada para conectar el El área frontal es la altura máxima multiplicada vehículo de remolque y al eje o ejes del remol- cable normal de separación del trailer es en la que.
• Para la barra de remolque de bola fija, co- • Para la barra de remolque de bola fija, en- Sin puntos de enganche necte el enganche directamente en el punto lace el cable alrededor del cuello de la bola •...
Página 328
GTW máx. (Peso bruto de re- Peso máximo de la espiga Estilo de carrocería Motor Transmisión Radio del eje molque) (consultar nota) Manual 3.21/3.73 2,205 lb (1,000 kg) 110 lb (50 kg) Motor de 3.6L Automático 3.21/3.73/4.10 2,205 lb (1,000 kg) 110 lb (50 kg) 2 puertas Motor diésel de...
NOTA: Considere los siguientes elementos cuando Requerimientos de arrastre calcule el peso sobre el eje trasero del vehículo: Se debe considerar al peso de la espiga del Para completar adecuadamente el período de remolque como una parte del peso combi- asentamiento de los componentes del tren mo- •...
Página 330
¡ADVERTENCIA! ¡ADVERTENCIA! (Continuación) ¡ADVERTENCIA! (Continuación) • Cuando arrastre una carga o un remolque, • No debe excederse la GCWR. El remolque inadecuado puede dar lugar a • Distribuya el peso total entre el un accidente con lesiones. Siga estas reco- no sobrecargue el vehículo ni el remolque.
Página 331
marse de los procedimientos correctos de Requisitos para remolcar, frenos del ¡PRECAUCIÓN! (Continuación) inflado de neumáticos. remolque de frenos y se necesitará un mayor esfuerzo • Revise los neumáticos del remolque para • No interconecte el sistema de frenos hidráu- del pedal del freno y mayores distancias de asegurarse de que están inflados correcta- licos o el sistema de vacío de su vehículo...
Página 332
Requerimientos de arrastre — Luces y NOTA: cableado del remolque No corte ni empalme el cableado dentro del Siempre que arrastre un remolque, indepen- arnés eléctrico del vehículo. diente del tamaño de este, se requieren luces Su vehículo está equipado con todas las co- de freno y señales de dirección para seguridad nexiones eléctricas que necesita;...
Página 333
Conector de 13 espigas Número de espiga Función Color de cable Señalizador de dirección izquierdo Amarilla Luces antiniebla traseras Azul Masa/Retorno común para contactos (espigas) 1 y 2 y 4 a 8 Blanco Señalizador de dirección derecho Verde Luz de posición trasera derecha, luces de posición laterales y dispositivo de Marrón iluminación de placa de matrícula trasera.
Página 334
Luz de posición trasera izquierda, luces de posición laterales y dispositivo Negro de iluminación de placa de matrícula trasera. Luces de reversa Rojo/Negro Alimentación eléctrica permanente (+12 V) Marrón/Blanco Alimentación eléctrica controlada por interruptor de encendido (+12 V) Roja Retorno para contacto (espiga) 10 Blanco Reserva para futura asignación Rojo/Azul...
Consejos para el arrastre NOTA: AutoStick® Antes de iniciar un viaje, practique los virajes, el Si utiliza una marcha menor mientras opera • Cuando utilice control cambios frenado y la reversa del remolque en un área el vehículo bajo condiciones de carga pe- AutoStick®, seleccione la velocidad más alta apartada del tráfico pesado.
• Utilice el control de velocidad en terrenos Puntos de sujeción del enganche de Puntos de sujeción y dimensiones de llanos y con cargas ligeras para maximizar la remolque proyección del enganche del arrastre de eficiencia del combustible. El vehículo requerirá equipo adicional para tirar remolque un remolque con seguridad y eficacia.
ARRASTRE RECREATIVO (DETRÁS DE CASA MÓVIL, ETC.) Remolcar este vehículo con otro Condición de remolque Ruedas ELEVADAS del piso Modelos con tracción en las cuatro ruedas Ver instrucciones • Transmisión automática en ESTACIONA- MIENTO • Transmisión manual en velocidad (NO en Remolque en el piso NINGUNA NEUTRO [N])
Remolque con fines recreativos — ¡PRECAUCIÓN! (Continuación) ¡PRECAUCIÓN! (Continuación) Modelos con tracción en las cuatro • Remolque únicamente hacia adelante. • Si no se cumplen los requerimientos ante- ruedas Remolcar el vehículo en reversa puede riores, al remolcar el vehículo se puede NOTA: provocar daños graves a la caja de trans- dañar gravemente la transmisión o la caja...
Página 339
3. Cambie la transmisión automática a NEU- 12. Coloque la transmisión en ESTACIONA- ¡ADVERTENCIA! (Continuación) TRO o pise el pedal del embrague en trans- MIENTO o coloque la transmisión manual lesiones o la muerte. La posición NEUTRO misión manual. en un cambio (NO en NEUTRO). (N) de la caja de transferencia desacopla los 4.
Página 340
Salir de NEUTRO (N) NOTA: 14. Libere el freno de estacionamiento. Realice el siguiente procedimiento para prepa- Al cambiar la caja de transferencia fuera de 15. Cambie la transmisión a un cambio, suelte rar el vehículo para uso normal. NEUTRO (N), el motor debe permanecer el pedal del freno (y el pedal del embrague apagado para evitar la colisión de los engra- 1.
INTERMITENTE DE NOTA: ¡PRECAUCIÓN! (Continuación) Si se utilizan durante un tiempo prolongado, ADVERTENCIA puntero regrese al rango normal. Si el pun- las intermitentes de advertencia pueden El interruptor de las intermitentes de adverten- tero permanece en HOT (H) (caliente) y se descargar la batería.
Especificaciones de par de apriete ¡ADVERTENCIA! Usted u otras personas podrían sufrir que- Apriete de tuer- **Tamaño Tamaño maduras de gravedad a consecuencia del cas de la rueda/ de tuer- del por- refrigerante del motor caliente (anticonge- pernos cas de la talámpa- lante) o el vapor desprendido del radiador.
¡ADVERTENCIA! ¡ADVERTENCIA! (Continuación) • Es peligroso estar debajo de un vehículo Para evitar el riesgo de hacer que el vehículo se deslice del gato, no apriete completa- levantado. Este podría deslizarse del gato mente las tuercas de la rueda hasta que y caerle encima.
Ubicación del gato Preparativos para elevación con el El gato y la llave de tuercas están ubicados en gato el compartimiento trasero de almacenamiento. 1. Estaciónese en una superficie firme y nive- lada. Evite las áreas con hielo y resbalosas. ¡ADVERTENCIA! No intente cambiar un neumático del lado del vehículo que está...
6. Bloquee la parte frontal y posterior de la Instrucciones de elevación con gato ¡ADVERTENCIA! (Continuación) rueda diagonal- • No permita a nadie sentarse en el vehículo mente opuesta a la ¡ADVERTENCIA! cuando está levantado con el gato. posición de eleva- Siga con atención estas advertencias para •...
Página 349
3. Monte el gato hidráulico y las herramientas de elevación con gato. Conecte el eje de la manija del gato a la extensión, y luego a la llave de tuercas. 4. Opere el gato desde la parte delantera o la Etiqueta de advertencia del gato parte trasera del vehículo.
9. Termine de apretar las tuercas de la rueda. Instalación del neumático para ¡ADVERTENCIA! (Continuación) Empuje hacia abajo la llave mientras aprieta carretera Podría deslizarse del gato y lesionar a una para un mayor apalancamiento. Alterne las 1. Monte el neumático para carretera en el eje. persona cercana.
estrella hasta que haya apretado todas las PROCEDIMIENTOS de puesta ¡ADVERTENCIA! tuercas dos veces. Para el apriete correcto en marcha CON CABLES No intente poner en marcha con cables si la de las tuercas de la rueda, consulte las PUENTE batería está...
1. Aplique el freno de estacionamiento, cambie Procedimiento de puesta en marcha ¡ADVERTENCIA! la transmisión automática a ESTACIONA- con puente • Cuando levante el capó, tenga cuidado de MIENTO (transmisión manual a la posición no tocar el ventilador de refrigeración del NEUTRO) y gire el encendido a la posición ¡ADVERTENCIA! radiador.
Página 353
3. Conecte el extremo negativo (-) del cable 5. Ponga en marcha el motor del vehículo que 4. Desconecte el extremo opuesto del cable puente en el borne negativo (-) de la batería posee la batería auxiliar, deje el motor en positivo (+) del borne positivo (+) del auxiliar.
CÓMO DESATASCAR UN ¡PRECAUCIÓN! (Continuación) ¡PRECAUCIÓN! VEHÍCULO • Cuando "balancee" un vehículo atascado duce el riesgo de fallas en la transmisión o el Si su vehículo queda atascado en el lodo, arena embrague durante esfuerzos prolongados efectuando cambios entre MARCHA/2da o nieve, a menudo podrá...
• No utilice la anilla para remolque para ¡ADVERTENCIA! (Continuación) liberar un vehículo atascado. Consulte guien. Cuando esté atascado, no haga girar Cómo desatascar un vehículo en esta las ruedas del vehículo a más de 48 km/h sección para obtener más información. (30 mph) ni durante más de 30 segundos continuos sin detenerlas, ni permita que na- ¡ADVERTENCIA!
Inserte el extremo plano de la manija del gato a ¡PRECAUCIÓN! (Continuación) través de la anilla para remolque y apriete; • Los ganchos de remolque no se deben consulte "Elevación con gato y cambio de neu- utilizar para remolcar vehículos fuera del máticos"...
completamente encajada en el soporte de fija- 4. Gire el encendido a la posición ACC (Acce- 7. Mueva la palanca de cambios a la posición ción a través de la parte inferior de la placa sorios) u ON/RUN (Encendido/Marcha), NEUTRO. protectora delantera, tal como se muestra.
Página 358
Condición de remolque Ruedas ELEVADAS del piso MODELOS CON 4WD Vea las instrucciones en Remolque con fines recreativos • Transmisión automática en ESTACIONAMIENTO • Transmisión manual en velocidad (NO en Neutro) Remolque en el piso NINGUNA • Caja de transferencia en NEUTRO •...
Sin la llave de encendido Si no hay disponibilidad de equipo con plata- ¡PRECAUCIÓN! (Continuación) forma plana y la caja de transferencia funciona, Cuando el vehículo es remolcado con el encen- • Si no se cumplen los requerimientos ante- el vehículo se puede remolcar (hacia adelante, dido en posición LOCK (Bloqueo) deben adop- riores, al remolcar el vehículo se puede con TODAS las ruedas en el suelo), SI la caja...
COMPARTIMIENTO DEL MOTOR — DIESEL DE 2.8 L 1 — Batería 6 — Depósito de líquido lavador 2 — Módulo de energía integrado (fusibles) 7 — Varilla medidora de nivel del aceite del motor 3 — Llenado de aceite del motor 8 —...
COMPARTIMIENTO DEL MOTOR — 3.6 L 1 — Módulo de energía integrado (fusibles) 7 — Depósito de líquido lavador 2 — Batería 8 — Depósito de refrigerante del motor 3 — Varilla medidora de nivel del aceite del motor 9 — Filtro purificador de aire 4 —...
SISTEMA DE DIAGNÓSTICO gasolina). Apriete el tapón de gasolina hasta ¡PRECAUCIÓN! que escuche un “chasquido”. Esto indica que el DE ABORDO — OBD II • La conducción prolongada con la luz indi- tapón de gasolina está apretado correcta- Su vehículo está equipado con un sofisticado cadora de mal funcionamiento encendida mente.
PROCEDIMIENTOS DE debería verificarse cinco minutos después de ¡PRECAUCIÓN! (Continuación) apagar un motor caliente. MANTENIMIENTO • Su vehículo tiene incorporados líquidos La revisión del aceite cuando el vehículo está Las siguientes páginas describen los servicios mejorados que protegen el rendimiento y en una superficie plana mejora las lecturas del de mantenimiento requeridos según los inge- la durabilidad de su vehículo y también...
Selección del aceite del motor NOTA: ¡PRECAUCIÓN! Para obtener el mejor desempeño y la máxima El aceite de motor MOPAR® SAE 5W-30 No utilice enjuagues químicos en el aceite protección en todo tipo de condiciones de aprobado según la norma de materiales de del motor, ya que las sustancias químicas operación, el fabricante solamente recomienda Chrysler MS-6395, como Pennzoil®...
La revisión del aceite cuando el vehículo está Chrysler MS-10725 o ACEA C1/C2, como eliminarse de forma segura en su área el aceite en una superficie plana mejora las lecturas del MOPAR®, Pennzoil®, Shell Helix®, u otro equi- y los filtros de aceite usados. nivel.
Página 368
Selección del filtro purificador de aire del ¡ADVERTENCIA! motor El sistema de inducción de aire (purificador La calidad de los filtros purificadores de aire del de aire, mangueras, etc.) puede proporcio- motor de reemplazo varía considerablemente. nar una medida de protección en caso de Solo deben usarse filtros de calidad para ga- rantizar el servicio de mayor eficiencia.
Página 369
Cubierta del filtro del purificador de aire Manguera de aire del purificador de aire Filtro del purificador de aire 1 — Sujetadores con resorte 1 — Cubierta del filtro del purificador de aire 1 — Filtro purificador de aire 2 — Manguera de aire 2 —...
Instalación del filtro del purificador de aire Inspección de la correa de Al inspeccionar las correas de transmisión de del motor accesorios, las pequeñas grietas que corren a transmisión de accesorios través de la superficie acanalada de la correa NOTA: entre los canales, son normales.
Condiciones que pudieran requerir sustitución: La sustitución de la correa en algunos modelos ¡ADVERTENCIA! (Continuación) requiere la utilización de herramientas especia- • Deslaminado de un canal (uno o más cana- • El gas de la batería es inflamable y explo- les;...
nado. Este servicio debe incluir la limpieza de ¡PRECAUCIÓN! ¡ADVERTENCIA! (Continuación) las rejillas del condensador y una inspección de • Es esencial que cuando reemplace los • El sistema de aire acondicionado contiene desempeño. En este momento también debe cables de la batería, conecte el cable refrigerante a presión elevada.
Página 373
Recuperación y reciclaje del refrigerante autorizado o en otros establecimientos de ser- R134a (si está equipado) vicio que empleen equipo de recuperación y El refrigerante de aire acondicionado R-134a es reciclaje. un hidrofluorocarbono (HFC) avalado por la NOTA: Agencia de protección del medioambiente y es Utilice únicamente aceite de compresor PAG un producto que no daña la capa de ozono.
Página 374
¡PRECAUCIÓN! El filtro de aire del A/A está marcado con una flecha que indica la dirección del aire a través de este. Si no lo instala correcta- mente, será necesario cambiarlo con más frecuencia. 8. Cierre las puertas de acceso del filtro de aire del A/A y asegure las pestañas de retención.
Lubricación de la carrocería Lubrique los cilindros externos de la cerradura NOTA: de las puertas dos veces al año, especialmente Los bloqueos y todos los puntos de pivote de la La expectativa de vida útil de las hojas de en otoño y primavera. Aplique una pequeña carrocería, incluidas piezas como las guías de los limpiadores varía dependiendo del área cantidad de lubricante de alta calidad, como el...
Página 376
Extracción/instalación de la plumilla del limpiador ¡PRECAUCIÓN! No permita que el brazo del limpiador se de- vuelva contra el vidrio si la hoja del limpiador no está en su lugar o el cristal podría dañarse. 1. Levante la varilla del limpiador para despe- gar la plumilla del limpiador del cristal hasta Plumilla del limpiador con pestaña de Plumilla del limpiador con pestaña de...
Página 377
Instalación de los limpiadores delanteros Retiro/instalación de las plumillas del limpiador trasero 1. Levante la varilla del limpiador para despe- 1. Retire la tapa de pivote de la varilla del garla del cristal hasta que la varilla del limpiador trasero para acceder a la tuerca de limpiador esté...
Página 378
2. Retire la tuerca de la varilla del limpiador y 3. Para extraer la plumilla del limpiador de la agite la varilla del limpiador suavemente varilla del limpiador, agarre con fuerza la mientras la tira hacia usted para retirarla del plumilla del limpiador más cercana a la perno.
mano y presione la plumilla del limpiador al Para evitar que el sistema de lavaparabrisas se congele en climas fríos, seleccione una solu- ras con la varilla del limpiador hasta que ción o mezcla adecuada para el rango de encaje en su lugar. temperaturas del clima presente en donde se 2.
Página 380
ría para verificar la existencia de piezas rotas, ¡ADVERTENCIA! (Continuación) ¡PRECAUCIÓN! (Continuación) dañadas, deterioradas o mal posicionadas. Las • Si se estaciona encima de materiales sus- • Un convertidor catalítico dañado puede uniones abiertas o las conexiones flojas po- ceptibles de quemarse, el sistema de es- ocasionar que el vehículo no se mantenga drían permitir que los gases de escape ingre- sen en el compartimiento de los pasajeros.
• No deje el motor en ralentí con los cables de NOTA: Controles del refrigerante del motor bujías desconectados o retirados, como Verifique la protección con refrigerante del mo- La alteración intencional de los sistemas de cuando se hacen pruebas de diagnóstico o tor (anticongelante) cada 12 meses (antes del control de emisiones podría tener como durante períodos prolongados en ralentí...
Página 382
Con el motor a la temperatura operativa normal Sistema de refrigeración — Vaciado, ¡PRECAUCIÓN! (pero no en marcha), revise que la tapa de lavado y llenado • La mezcla de refrigerante (anticongelante) presión del sistema de refrigeración tenga un NOTA: del motor que no sea el refrigerante del sellado al vacío adecuado.
Página 383
pliado, es importante utilizar el mismo refrige- ticongelante) del motor. El uso de agua de ¡PRECAUCIÓN! (Continuación) rante del motor (refrigerante OAT que cumpla calidad inferior reduce el grado de protección • No use agua sola o productos refrigeran- con la especificación MS-12106) durante toda contra la corrosión en el sistema de refrige- tes (anticongelantes) del motor hechos a la vida útil del vehículo.
Página 384
Tapón de presión del sistema de Nivel de refrigerante del motor ¡ADVERTENCIA! (Continuación) refrigeración La botella de refrigerante proporciona un mé- • No utilice un tapón de presión que no sea La tapa debe apretarse completamente para todo visual rápido para determinar que el nivel el especificado para su vehículo.
Puntos para recordar tor, el contenido de la botella de expansión de termostato. Otros diseños pueden reducir de refrigerante también debe protegerse el desempeño del refrigerante (anticonge- NOTA: contra congelación. lante) del motor, disminuir el rendimiento del Cuando el vehículo se detiene después de combustible y aumentar las emisiones.
Página 386
Frenos hidráulicos de disco ¡ADVERTENCIA! ¡ADVERTENCIA! (Continuación) Los frenos de disco no requieren ajuste; sin • Use solamente el líquido de frenos reco- • Para evitar la contaminación por cualquier embargo, se recomienda realizar varias para- mendado por el fabricante. Consulte "Lí- agente externo o humedad, solo utilice das en seco durante el período de asenta- miento para que se ajusten las pastillas y se...
cante. Consulte "Líquidos, lubricantes y piezas Aditivos especiales ¡ADVERTENCIA! (Continuación) originales" en esta sección para conocer las El fabricante recomienda enfáticamente que no • El sobrellenado del depósito de líquido de especificaciones de los líquidos. Es importante se agreguen aditivos especiales a la transmi- frenos puede dar lugar a derrame del mantener el líquido de transmisión en el nivel sión.
Página 388
Comprobación del nivel del líquido – Motor 4. Aplique el freno de estacionamiento a fondo ¡PRECAUCIÓN! (Continuación) diesel de 2.8 L y presione el pedal del freno. autorizado cuenta con las herramientas ade- El nivel del líquido está preestablecido en la 5.
No llene en exceso. Use SOLAMENTE el “HOT” (calientes) cuando la transmisión NOTA: alcance los 180 °F (82 °C). Recuerde que líquido especificado (consulte "Líquidos, lu- Para evitar que le entre suciedad y agua a la es preferible controlar el nivel con la tem- transmisión después de revisar o rellenar el bricantes y piezas originales"...
Verificación del nivel de líquido maestro. En caso de fuga o desgaste, utilice Añadir líquido Verifique el nivel del líquido quitando el tapón únicamente el líquido de frenos recomendado El líquido debe añadirse solamente en el orificio de llenado. El nivel del líquido debe estar entre por el fabricante.
Líquido de los ejes delantero/trasero Cuidado de la apariencia y ¿Qué provoca la corrosión? La corrosión es el resultado del deterioro o Para un servicio normal, no se requiere un protección contra la corrosión eliminación de la pintura y de las capas protec- control periódico del nivel del líquido.
Página 392
• Use una cera limpiadora de buena calidad, • Es importante que los agujeros de drenado autorizado tiene pintura de retoque para como la cera limpiadora MOPAR®, para eli- que hay en los bordes inferiores de las igualar el color de su vehículo. minar suciedad de la carretera, manchas y puertas, en los tableros inferiores de cuarto Cuidado de las ruedas y tapas de las ruedas...
Página 393
No use raspadores ni otros instrumentos cor- ¡PRECAUCIÓN! ¡ADVERTENCIA! tantes que pueden rayar los elementos. No use fibras para fregar, lana de acero, un No use solventes volátiles con fines de lim- Cuando limpie el espejo retrovisor, rocíe limpia- cepillo de cerdas ni pulidores metálicos. No pieza.
Página 394
Si es necesario limpiar los cinturones de segu- Cuidado de la apariencia para modelos Lavado: use MOPAR® Car Wash o equiva- ridad, use el limpiador MOPAR® Total Clean, con capota de tela lente, o espuma de jabón suave, agua tibia y un una solución de jabón neutro o agua tibia.
Página 395
Limpiador de techo pueden dañar los sellos, permi- el lavado del vehículo tienen, a fin de cuen- ventanas de vidrio blando para Jeep tiendo que el agua se filtre hacia el interior tas, un impacto sobre el funcionamiento de MOPAR®...
la cremallera estén libres de arena, lodo u FUSIBLES ¡ADVERTENCIA! (Continuación) otros materiales. Limpie ambos lados de la • Si se quema un fusible de protección cremallera, no solo un lado. Enjuague las ¡ADVERTENCIA! general para los sistemas de seguridad dos mitades de la cremallera con agua dulce •...
Módulo de energía totalmente integrado El módulo de energía totalmente integrado se encuentra en el compartimiento del motor cerca de la batería. Este centro contiene fusibles de cartucho, minifusibles y relés. Dentro de la cubierta hay una etiqueta impresa que identifica a cada componente.
Página 398
Cavidad Fusible de cartucho Minifusible Descripción 30 Amp rosado – Válvula del sistema de frenos antibloqueo (ABS)/Sistema de control de estabilidad – – – 40 Amp verde – PZEV Motor sec/Combustible flexible 30 Amp rosado – Relé de lavado de los faros/Válvula múltiple de calibración 30 Amp rosado –...
Página 399
Cavidad Fusible de cartucho Minifusible Descripción – 15 Amp azul Luz de freno central montada en alto (CHMSL)/Alimentación del interruptor de la luz de freno – 20 Amp amarillo Iluminación de remolque relevador (lámpara de freno) – 20 Amp amarillo Relé...
Página 400
Cavidad Fusible de cartucho Minifusible Descripción – 20 Amp amarillo Consumo con encendido apagado: Nodo de división de la cabina, módulo de control inalámbrico, sirena, interruptor de control multi- función – 20 Amp amarillo Arrastre de remolque (solo exportación) – 20 Amp amarillo Sistema de control de clima, espejo retrovisor, nodo de división de la cabina, interruptor de la caja de transferencia, interruptor de con-...
Página 401
Cavidad Fusible de cartucho Minifusible Descripción – 10 Amp rojo Interruptor de las ventanas eléctricas, interruptor de la ventana del conductor – 10 Amp rojo Alimentación interruptor de encendido, módulo inalámbrico – 10 Amp rojo Módulo de control del tren motriz –...
ALMACENAMIENTO DEL BOMBILLAS DE REEMPLAZO ¡PRECAUCIÓN! VEHÍCULO • Cuando instale la tapa del módulo de Luces interiores Tipo de bombilla Si va a dejar el vehículo inactivo durante más energía integrado, es importante asegurar Luz indicadora de trans. auto..658 de 21 días, tome algunas medidas para prote- que quede colocada y cerrada correcta- Luces de cortesía, debajo...
Repetidores lado delantero/luces Faros 9. Saque la bombilla del alojamiento. de posición laterales (2)...W5W 1. Abra el capó y sostenga utilizando la varilla 10. Instale la bombilla en el alojamiento del Faros (2) .
Estacionamiento delantero/ Faro antiniebla delantero ¡PRECAUCIÓN! Señalizador de dirección 1. Extienda su mano bajo el vehículo para No toque la bombilla nueva con los dedos. 1. Retire la rejilla delantera. Gire los dispositi- acceder a la parte posterior del faro antinie- La contaminación con aceite reduce consi- vos de retención en la parte superior 1/4 de bla delantero.
Luces traseras, de freno, 2. Separe la carcasa de la carrocería empu- Luz del freno central montada en señalizadoras de dirección y de jando la lámpara hacia el interior mientras alto (CHMSL) marcha atrás tira de la lámpara hacia fuera de la carroce- La luz de freno está...
CAPACIDAD DE LÍQUIDOS Imperial Métrica Combustible (aproximado) — Modelos de dos puertas 18.5 galones 70 litros Combustible (aproximado) — Modelos de cuatro puertas 22.5 galones 85 litros Aceite del motor con filtro Motor de 3.6 L (SAE 5W-20, certificado por API) 6 cuartos de galón 5.6 litros Motor diésel de 2.8 L - con filtro de partículas (SAE 5W-30 sintético, bajo en...
LÍQUIDOS, LUBRICANTES Y PIEZAS ORIGINALES Motor Componente Líquido, lubricante o pieza original Refrigerante del motor Recomendamos utilizar el anticongelante/refrigerante MOPAR®, fórmula para 10 años/150,000 millas con OAT (tecnología aditiva orgánica) que cumpla con los requisitos de la Norma de materiales de Chrysler MS-12106 o un refrigerante equivalente.
Chasis Componente Líquido, lubricante o pieza original Transmisión automática (si está equipado) Use solo líquido de la transmisión automática ATF+4®. Si no utiliza líquido ATF+4® puede afectar la función o el desempeño de su transmisión. Recomendamos el aceite MOPAR® ATF+4®. Transmisión manual (si está...
PROGRAMA DE El mensaje del indicador del cambio de aceite Una vez completado el cambio de aceite pro- se iluminará aproximadamente a los 11,200 km gramado, su distribuidor restablecerá el men- MANTENIMIENTO (7,000 millas) después de realizar el último saje indicador de cambio de aceite. Si este cambio de aceite.
Página 412
Una vez al mes En cada cambio de aceite Intervalos de mantenimiento requeridos • Compruebe la presión de los neumáticos y • Cambie el filtro de aceite del motor. Consulte los Programas de mantenimiento en observe si existe un desgaste inusual o las páginas siguientes para ver los intervalos •...
Página 413
Tabla de mantenimiento Millaje o tiempo transcu- rrido (lo que ocurra pri- mero) O meses: 12 108 120 192 204 O kilómetros: Cambio de aceite del motor y del filtro de aceite.†† Realice la rotación de los neumáticos. Inspeccione todos los pesti- llos de las puertas en busca de grasa, y vuelva a aplicar si es necesario.
Página 414
Millaje o tiempo transcu- rrido (lo que ocurra pri- mero) O meses: 12 108 120 192 204 O kilómetros: Si utiliza su vehículo en al- guna de estas situaciones: Condiciones de mucho polvo o conducción a campo tra- viesa. Inspeccione el filtro del purificador de aire del motor y reemplácelo si es necesario.
Página 415
Millaje o tiempo transcu- rrido (lo que ocurra pri- mero) O meses: 12 108 120 192 204 O kilómetros: Inspeccione la suspensión delantera, los extremos de barras de acoplamientos y juntas de fundas fuelle, y reemplace según sea nece- sario. Inspeccione el líquido del eje delantero y trasero y cám- bielo si utiliza el vehículo...
Página 416
Millaje o tiempo transcu- rrido (lo que ocurra pri- mero) O meses: 12 108 120 192 204 O kilómetros: Cambie el líquido de frenos cada 24 meses si utiliza lí- quido de frenos DOT 4. Ajuste el freno de estaciona- miento en los vehículos equipados con frenos de discos en las cuatro ruedas.
Página 417
Millaje o tiempo transcu- rrido (lo que ocurra pri- mero) O meses: 12 108 120 192 204 O kilómetros: Reemplace las correas de transmisión de los acceso- rios. Vacíe y reemplace el refrige- rante del motor a los 10 años o 240,000 km (150,000 millas), lo que suceda pri- mero.
Página 418
Millaje o tiempo transcu- rrido (lo que ocurra pri- mero) O meses: 12 108 120 192 204 O kilómetros: Cambie el líquido de la transmisión automática y el filtro si utiliza su vehículo para alguna de las si- guientes actividades: arras- tre de remolque, quitanieves, carga pesada, taxi, coche de policía, servicio de reparto...
Página 419
Millaje o tiempo transcu- rrido (lo que ocurra pri- mero) O meses: 12 108 120 192 204 O kilómetros: Cambie el líquido de la transmisión manual si utiliza su vehículo para algo de lo siguiente: arrastre de remol- que, quitanieves, carga pe- sada, taxi, coche de policía, servicio de reparto (servicio comercial), a campo traviesa...
Página 420
Millaje o tiempo transcu- rrido (lo que ocurra pri- mero) O meses: 12 108 120 192 204 O kilómetros: Cambie el líquido de la caja de transferencia si utiliza su vehículo para las siguientes situaciones: coche de poli- cía, taxi, flota o arrastre fre- cuente de remolque.
Página 421
Condiciones de servicio severo Programa de mantenimiento — ¡ADVERTENCIA! †† Cambie el aceite y el filtro de aceite del Motor diesel • Existen riesgos de lesiones graves cuando motor cada 7,500 km (4,500 millas) o 12 meses, En cada parada para reponer combustible se trabaja con un vehículo motorizado.
Página 422
• Compruebe los niveles de líquido de la bo- • Inspeccione la presencia de agua en la uni- Según las condiciones de operación del motor, tella de purga del refrigerante del motor/ dad separadora de filtro de combustible/ se iluminará el mensaje indicador de cambio de anticongelante y el cilindro maestro del agua.
Página 423
Tabla de mantenimiento — Diesel Millaje o tiempo transcurrido (lo que ocurra pri- mero) O meses: O kilómetros: Cambie el aceite del motor y filtro de aceite.* Realice la rotación de los neumáticos. Inspeccione todos los pestillos de las puertas en busca de grasa, y vuelva a aplicar si es necesario.
Página 424
Millaje o tiempo transcurrido (lo que ocurra pri- mero) O meses: O kilómetros: Inspeccione la suspensión delantera, los extremos de barras de acoplamientos y juntas de fundas fue- lle, y reemplace según sea necesario. Cambie el líquido de frenos cada 24 meses si uti- liza líquido de frenos DOT 4.
Página 425
Millaje o tiempo transcurrido (lo que ocurra pri- mero) O meses: O kilómetros: Ajuste el freno de estacionamiento en los vehículos equipados con frenos de discos en las cuatro rue- das. Reemplace el filtro del purificador de aire del motor. Reemplace el filtro del aire acondicionado y del aire de la cabina Reemplace las correas de transmisión de los acce-...
Página 426
Millaje o tiempo transcurrido (lo que ocurra pri- mero) O meses: O kilómetros: Cambie el líquido de la transmisión automática y el filtro si utiliza su vehículo para alguna de las si- guientes actividades: arrastre de remolque, quita- nieves, carga pesada, taxi, coche de policía, servi- cio de reparto (servicio comercial), a campo traviesa o en zonas desérticas o si más del 50% de su conducción es a altas velocidades sosteni-...
Página 427
Millaje o tiempo transcurrido (lo que ocurra pri- mero) O meses: O kilómetros: Cambie el líquido de la caja de transferencia si uti- liza su vehículo para las siguientes situaciones: coche de policía, taxi, flota o arrastre frecuente de remolque. Vuelva a colocar la correa de distribución del motor y el tensor de la correa de distribución.
Página 428
¡ADVERTENCIA! • Existen riesgos de lesiones graves cuando se trabaja con un vehículo motorizado. Solo realice trabajo de servicio del cual tenga conocimiento y equipo adecuado. Si tiene alguna duda en cuanto a su capaci- dad de realizar un trabajo de servicio, lleve el vehículo con un mecánico calificado.
SI NECESITA ASISTENCIA Al comunicarse con el distribuidor, proporció- nele la siguiente información: Los distribuidores del fabricante están suma- • Su nombre, dirección y número de teléfono. mente interesados en que usted quede satisfe- • El número de identificación del vehículo cho con sus productos y servicios.
Página 434
ARGENTINA AUSTRALIA AUSTRIA Chrysler Argentina S.A. Chrysler Australia Pty. Ltd. Jeep Customer Service* Boulevard Azucena Villaflor 435 ACN 124 956 505 Número gratuito universal Tel: 00 800 0 426 5337 C1107CII PO Box 23267, Docklands Victoria 3008 Número gratuito local Buenos Aires, Argentina Teléfono (03) 8698-0200...
Página 435
RESTO DEL CARIBE BÉLGICA BOLIVIA Interamericana Trading Corporation Ovando & Cia S.A. Jeep Customer Service* Warrens, St. Michael Av. Cristóbal de Mendoza (2º Anillo) y Canal Número gratuito universal Isuto Tel: 00 800 0 426 5337 Barbados, West Indies Número gratuito local...
Página 436
BRASIL BULGARIA CHILE Chrysler do Brasil BALKAN STAR Comercial Chrysler S.A. Rua Funchal, 418 - 16º andar CJ 1601/1602, Resbarska Str. 5 Av. Américo Vespucio 1601, Quilicura Vila Olímpia 1510 Sofía Santiago, Chile 04551-060 Sao Paulo – S.P., Brazil Tel.: 359 2 91988 Código postal 101931-7, 367-V Tel.: +5511 4949 3900 Fax: 359 2 945 40 14...
Página 437
CHINA COLOMBIA COSTA RICA Chrysler Group (China) Sales Limited Chrysler Colombia S.A. AutoStar 16F, Gemdale Plaza Tower A Avenida Calle 26 # 70A-25 La Uruca, frente al Banco Nacional No.91 Jian Guo Road Código postal 110931 San José, Costa Rica Chaoyang District Bogotá, Colombia PO Box 705-1150...
Página 438
CROACIA REPÚBLICA CHECA DINAMARCA Autocommerce Hrvatska d.o.o. Fiat CR s.r.o. Jeep Customer Service* Jablanska 80 Karolinska 650/1 Número gratuito universal Tel: 00 800 0 426 5337 10 000 Zagreb 186 00 Praha 8 – Karlin Número gratuito local Tel.: 00 385 1 3869 001 República Checa...
Página 439
REPÚBLICA DOMINICANA ECUADOR EL SALVADOR Reid y Compañía Chrysler Jeep Automotriz del Ecuador Grupo Q del Salvador John F. Kennedy casi esq. Lope de Vega Av. Juan Tanca Marengo km. 4.5 Ave. Las Amapolas (Autopista Sur) Santo Domingo, República Dominicana Guayaquil, Ecuador Blvd.
Página 440
ESTONIA FINLANDIA FRANCIA Silberauto AS AutoFennica Jeep Customer Service* Järvevana tee 11 Ristipellontie 5 Número gratuito universal Tel: 00 800 0 426 5337 11314 Tallin 00390 HELSINKI Número gratuito local Tel.: +372 53337946 Tel.: 020 54771 Tel: 0800 0 42653 Tel.: 06 266 072...
Página 441
ALEMANIA GRECIA GUATEMALA Chrysler Jeep Dodge Hellas Grupo Q del Guatemala Jeep Customer Service* 240-242 Kifisias Avenue Km 16 carretera a El Salvador, condado con- Número gratuito universal cepción Tel: 00 800 0 426 5337 15231 Halandri Athens, Greece Número gratuito local Ciudad de Guatemala, Guatemala Tel.: +30 210 6700800...
Página 442
HONDURAS HUNGRÍA IRLANDA Grupo Q de Honduras Fiat Hungary Co. Ltd. Jeep Customer Service* Blvd. Centro América frente a Plaza Miraflores, H-1123 Budapest Número gratuito universal Tel: 00 800 0 426 5337 Tegucigalpa, Honduras Alkotás u. 53. Número gratuito local Tel.: +504 2290 3700...
Página 443
ITALIA LETONIA LITUANIA TC MOTORS LTD. Silberauto AS Jeep Customer Service* 41 Krasta Str. Pirklių g. 9 Número gratuito universal Tel: 00 800 0 426 5337 LV-1003 Riga LT-02300 Vilnius Número gratuito local Tel.: +37167812 313 Tel.: +370 52 665956, GSM +370 698 24950 Tel: 800 0 42653 Cel.: +371 29498662...
Página 444
LUXEMBURGO PAÍSES BAJOS NUEVA ZELANDA Chrysler New Zealand Jeep Customer Service* Jeep Customer Service* Private Bag 14907 Número gratuito universal Número gratuito universal Tel: 00 800 0 426 5337 Tel: 00 800 0 426 5337 Panmure New Zealand Número gratuito local Número gratuito local...
Página 445
NORUEGA PANAMÁ PARAGUAY RSA BIL Automotora Autostar S. A. Garden Autolider S.A Øvre Eikervei 77 Avenida Domingo Diaz, Via Tocumen, Frente a Av. República de Argentina esq. Facundo Ma- la Urbanizacion El Crisol chain N-3048 Drammen Panamá, Panamá Asunción, Paraguay Tel.: +47 32 21 88 00 Tel.: +507 233 7222 Tel.: +595 21 664 580...
Página 446
PERÚ POLONIA PORTUGAL Divemotor S.A. Fiat Auto Poland S.A. Chrysler Portugal S.A. Av. Canada 1160, Urb. Sta. Catalina ul. M. Grażyńskiego 141, Qta. da Fonte – Edif. Dª Amélia Lima, Perú 43-300 Bielsko-Biała Rua Victor Câmara, 2 1ªA Código postal Lima 13 Tel.: +48 (033) 813-21-00, 813-51-00 2770-229 Paço de Arcos Tel.: (51-1) 712 2000...
Página 447
PUERTO RICO E ISLAS VÍRGENES REUNION RUMANIA DE LOS ESTADOS UNIDOS COTRANS AUTOMOBILES AUTO ITALIA IMPEX SRL Chrysler International Services, S.A. 17 Bd du Chaudron, 97490 Sainte Clotilde Bd. Timisoara nr. 60/D Calle 1 lote 1 Suite 205, Metro Office Park Tel.: 0262920000 Bucuresti, ROMANIA Guaynabo, Puerto Rico...
Página 448
RUSIA ESLOVAQUIA ESLOVENIA Chrysler Russia SAO Fiat SR s.r.o Avto Triglav d.o.o. Testovskaya street, 10 Dubravska cesta 2 Dunajska 122 123317 Moscow, 841 05 Bratislava 45 1000 Ljubljana Tel.: +7(495)-745-26-36 Eslovaquia Tel.: 01 5883 400 Fax.: +7(495)-745-26-37 Tel.: +421 2 593099 901 Fax: 01 5883 487 Fax: +421 2 593099 911 (*) El departamento de servicio al cliente ofrece información y asistencia sobre productos, servicios, distribuidores y asistencia en carretera las 24 horas.
Página 449
ESPAÑA SUECIA SUIZA Jeep Customer Service* Jeep Customer Service* Jeep Customer Service* Número gratuito universal Número gratuito universal Número gratuito universal Tel: 00 800 0 426 5337 Tel: 00 800 0 426 5337 Tel: 00 800 0 426 5337 Número gratuito local Número gratuito local...
Página 450
TAIWAN TURQUÍA UCRANIA Chrysler Taiwan Co., LTD. Tofaş Türk Otomobil Fabrikasi A.S. PJSC “AUTOCAPITAL” 13th Floor Union Enterprise Plaza Büyükdere Cad, No:145 Tofaş Han Zincirlikuyu Chervonoarmiyska Str. 15/2 1109 Min Sheng East Road, Section 3 ISTAMBUL 01004 Kyiv Taipei Taiwán R.O.C. Tel.: (0212) 444 5337 Tel.: +380 44 206 8888 Tel.: 080081581...
Página 451
REINO UNIDO URUGUAY VENEZUELA SEVEL Uruguay S. A. Chrysler de Venezuela LLC Jeep Customer Service* Convenio 820 Avenida Pancho Pepe Croquer. Zona Industrial Número gratuito universal Norte Tel: 00 800 0 426 5337 Montevideo, Uruguay Número gratuito local Valencia, Estado Carabobo Código postal 11700...
Página 455
Acceso iluminado ....16 Mantenimiento del sistema de airbags . .46 El motor no arranca ...241 Acceso remoto sin llave (RKE) ..17 Protectores de impactos para rodillas .
Página 456
Asistencia al cliente ... . .430 Calefactor ....222 Centro de información del vehículo ..205 Asistencia de arranque en pendientes Calefactor del bloque del motor .
Página 457
Anclaje de hombro superior Indicador ....190 Conector de Interfaz universal del ajustable ....36 Octanaje .
Página 458
Controles del sistema de sonido montados Dirección Eléctricos remotos ... . .75 en el volante....221 Bloqueo del volante .
Página 459
Aire acondicionado ..232, 370 Indicador automático de cambio Intermitentes de advertencia de cuatro Purificador de aire ... .364 de aceite ....209 vías.
Página 460
Llaves..... .12 De servicio traseras ...402 Reemplazo de bombillas ..400 Llaves de reemplazo .
Página 461
Luz indicadora de mal funcionamiento Calefactor del bloque ..247 Elevación con gato ..343, 346 (MIL) (comprobación del motor) ..193 Compartimiento .
Página 462
Número de identificación del Procedimiento para destorcer los cinturones Remolque ....322, 354 vehículo (VIN) ....8 de seguridad .
Página 463
Seguros automáticos de las puertas ..25 Sistema de diagnóstico de a bordo ..361 Tapa del radiador ... . .381 Seguros de las puertas ... .23 Sistema de diagnóstico de bordo .
Página 464
Tabla de tamaños de neumáticos ..300 Transeje Uconnect® Tabla de viscosidad de aceite del motor . .363 AutoStick ....254 Conectividad telefónica avanzada .
Página 466
Chrysler Group LLC 15JK72-126-LAS-AA Impreso en EE.UU.