Contenido Seguridad ................................7 Informaciones generales de seguridad ......................7 Uso conforme al fin previsto...........................7 1.2.1 Campos de aplicación..........................7 Valores límite..............................8 Garantía/saneamiento............................8 Letreros indicadoras y símbolos ........................8 1.5.1 Símbolos y palabras de señal .........................8 Placa indicadora de tipo ..........................9 1.6.1 Placa indicadora de tipo (estándar) ......................9 1.6.2 Placa indicadora de tipo (versión protegida contra explosión) ...............9 Deberes del propietario ..........................10...
Página 4
Contenido Tubos de cuello ............................20 Conexión de proceso ...........................21 5.3.1 Sensores de temperatura SensyTemp TSP321 ...................21 5.3.2 Sensores de temperatura SensyTemp TSP331 ...................21 Tubos protectores SensyTemp TSP100 y TSP300 ..................22 Tubos protectores soldados – SensyTemp TSP121 ...................22 Tubos protectores soldados – SensyTemp TSP321 ...................24 Tubos protectores taladrados –...
Página 5
Resistencia a vibraciones del elemento de medición ..................67 14.2 Flexibilidad ..............................67 14.3 Temperatura ambiental en la cabeza de conexión ..................67 14.4 Potencia de salida P de los transmisores de temperatura de ABB ............67 14.5 Marcación del elemento de medición......................68 OI/TSP-ES SensyTemp TSP...
Página 6
Contenido 14.6 Datos térmicos .............................68 15 Anexo..................................69 15.1 Homologaciones y certificaciones........................69 15.2 Otros documentos ............................70 15.3 Documentación complementaria........................70 16 Índice ..................................72 SensyTemp TSP OI/TSP-ES...
No se admiten reparaciones, modificaciones y complementos o el montaje de repuestos que no se efectúen conforme a las descripciones contenidas en el manual de instrucciones. Todos los trabajos ulteriores requieren la previa autorización de ABB Automation Products GmbH. Quedan exceptuadas de ello las reparaciones que se efectúen por talleres especializados autorizados por ABB.
Seguridad Valores límite El aparato está destinado exclusivamente para ser utilizado dentro de la gama de valores indicada en la placa indicadora de tipo y en los Datos Técnicos (véase el capítulo "Datos ´Técnicos" o "Hoja de datos"). Éstos deben observarse conforme a lo prescrito, p. ej.: •...
Seguridad Placa indicadora de tipo 1.6.1 Placa indicadora de tipo (estándar) Fig. 1 1 Denominación de tipo 8 Clase protección 2 Fabricante del convertidor de medición 9 Observar la documentación que acompaña al producto 3 Nombre del producto + Código de pedido 10 Signo CE (conformidad CE) 4 Número de serie 11 Número de pos.
Según la Directiva CE sobre Sustancias Peligrosas, los propietarios de basuras especiales son responsables de su correcta eliminación y deben observar las siguientes instrucciones: Todos los aparatos que se envíen a ABB Automation Products GmbH tendrán que ser libres de sustancias peligrosas (ácidos, lejías, soluciones, etc.).
Seguridad 1.11 Instrucciones de seguridad para el montaje Observar las siguientes instrucciones: • Al montar los tornillos de la brida, observar el par máximo de apriete. • Al instalar los aparatos, evitar tensiones mecánicas (torsión, flexión). • Los aparatos de brida deben montarse con contrabridas planoparalelas. •...
Seguridad 1.14 Instrucciones de seguridad para la inspección y el mantenimiento Peligro -- ¡Peligro para personas! Cuando la tapa de la caja está abierta, no funcionan los dispositivos de protección contra choque eléctrico y contacto accidental. La caja contiene circuitos eléctricos que no están protegidos contra contacto accidental.
Utilización en zonas protegidas contra explosión Utilización en zonas protegidas contra explosión Precaución - ¡No dañar los componentes! La instalación debe efectuarse según los datos especificados por el fabricante y conforme a las normas y reglas pertinentes. La puesta en servicio y el funcionamiento tienen que cumplir las normas ATEX 137 o BetrSichV, EN60079-14 (montaje de instalaciones en zonas potencialmente explosivas) y EN50281-1-2 y 2/A1 (medios de producción para utilización en zonas con polvo inflamable).
Estructura y función Estructura y función Estructura del sensor de temperatura A00092 Fig. 3 1 Cabeza de conexión 4 Conexión de proceso 2 Convertidor de medición instalado en la 5 Tubo protector cabeza de conexión 6 Elemento de medición 3 Tubo de cuello SensyTemp TSP OI/TSP-ES...
Estructura y función Estructura del elemento de medición A00069 Fig. 4 A Diámetro del elemento de medición TEL Largo termosensible B Cable de aislamiento mineral con envoltura NBL Largo no flexible plástica ligera, hilos encapsulados en MgO. M Longitud del elemento de medición Zócalo de conexión Zócalo: Ø...
Protección de la zona de conexión contra influencias ambientales negativas. Todas las cabezas de conexión de ABB garantizan, en combinación con un tubo protector de ABB y con el racor atornillado para cables M20 x 1,5, que se cumple, como mínimo, la clase de protección IP66.
Sensores de temperatura de la serie SensyTemp TSP100 Hals Tubos de cuello Wechsel ein-auf zweispaltig El tubo de cuello es el elemento que se halla entre el tubo protector y Influencia de la longitud del tubo de cuello [mm] sobre la la cabeza de conexión.
Todas las cabezas de conexión de ABB garantizan, en combinación Mediante un sistema especial de guía de cables se consigue que el con un tubo protector de ABB y con el racor atornillado para cables cable se posicione automáticamente en la cámara de conexión. La M20 x 1,5, que se cumple, como mínimo, la clase de protección...
Sensores de temperatura de la serie SensyTemp TSP300 Hals Tubos de cuello Wechsel ein-auf zweispaltig El tubo de cuello es el elemento que se halla entre el tubo protector y Influencia de la longitud del tubo de cuello [mm] sobre la la cabeza de conexión.
5.3.2 Sensores de temperatura SensyTemp TSP331 5.3.2.1 Tubos protectores roscados Tipo Rosca Tubo protector de material macizo (ABB - PS) ½" NPT, ¾'' NPT, 1'' NPT 5.3.2.2 Tubos protectores de brida Tipo Brida B1, EN 1092-1 Brida RF, ANSI/ASME B16.5...
Tubos protectores soldados de material de tubo Para la elección de las longitudes nominales y de montaje, (TSP121/TSP321) ABB recomienda recurrir a longitudes estándar. Esto garantiza ahorro de costes y cortos plazos de entrega, debido Tubos protectores taladrados de material macizo al correspondiente almacenamiento de componentes.
Página 23
Tubos protectores SensyTemp TSP100 y TSP300 Tipo de tubo protector ABB – Forma 2S ABB – Forma 2GS ABB – Forma 2FS Forma del tubo protector Construcción Punta escalonada Punta escalonada Punta escalonada Material Diámetro 1.4571 12/6, 14/6 1.4571 11/6, 12/6, 14/6 1.4571...
U = 400 / N = 530 U = 250 / N = 380 U = 400 / N = 530 Tipo de tubo protector ABB – Forma 2S ABB – Forma 2GS ABB – Forma 2FS Forma del tubo protector Construcción...
Tubos protectores taladrados – SensyTemp TSP131 / TSP331 Tipo de tubo protector DIN 43772 - Forma 4 - M18 x 1,5 ABB – Forma 4S (DIN 43772 – ABB - Forma PW Forma 4 - M14 x 1,5) Forma del tubo protector Construcción...
Montaje Montaje Generalidades Precaución - ¡Anulación de la clase de protección IP! ¡En caso de daño de los componentes como, p.ej.: caja, rosca, racor atornillado para cables o juntas, se anulará la clase de protección IP del sensor de temperatura TSP (IP 6x)! Las líneas , el zócalo y los puntos de conexión deberán montarse correctamente.
Montaje Longitud de montaje Influencia de la longitud de montaje sobre la precisión del sensor de temperatura. Cuando la profundidad de inmersión es insuficiente, se pueden producir errores de medición (por causa de la disipación del calor a través de la conexión de proceso y de la pared de la tubería o del recipiente) (la magnitud del error depende de las condiciones externas en el punto de medición).
Montaje Desmontaje Peligro -- ¡Peligro de quemadura! Durante el desmontaje pueden salir sustancias peligrosas. Antes de desmontar el sensor de temperatura, habrá que desconectar el proceso y dejar enfriar el tubo y el sensor de temperatura. • Antes de desmontar los sensores de temperatura, habrá que desenchufar los cables de alimentación.
Montaje Instalación en zonas potencialmente explosivas Precaución - ¡No dañar los componentes! Para evitar un aumento de temperatura por afluencia de calor o estancamiento térmico, habrá que prever una distancia suficiente a los componentes calientes y aislamiento térmicos y cuidar de una circulación suficiente de aire, para garantizar que el calor se evacue sin impedimento.
Los racores atornillados para cables deberán ir dotados de un certificado Ex separado y cumplir la clase de protección 'e' pertinente. En los racores atornillados para cables entregados por ABB se trata normalmente de racores atornillados del tipo ELFIT, que han sido homologados según la norma EEx d.
Montaje 7.5.4.1 Desmontaje Peligro - ¡Peligros generales! La tapa deberá abrirse solamente en estado desconectado. Según los componentes eléctricos instalados y la situación de operación (fallo, etc.), habrá que observar, antes de abrir la tapa, un tiempo suficiente de espera para la descarga y el enfriamiento.
Conexión eléctrica Conexión eléctrica Generalidades Durante la instalación eléctrica se deberán observar las instrucciones de seguridad pertinentes. ¡Conectar el equipo solamente cuando éste no se halla bajo tensión! Como los sensores y convertidores de medición no disponen de elementos de desconexión, habrá...
Conexión eléctrica 8.1.2.1 Interconexión eléctrica en zonas potencialmente explosivas La utilización en zonas potencialmente peligrosas requiere, según la exigencia pertinente de seguridad, interconexiones especiales. Seguridad intrínseca Los separadores de alimentación / entradas SPS tienen que disponer de circuitos de entrada intrínsecamente seguros, para excluir cualquier forma de riesgo (formación de chispas).
EEx i debe estar conectado, en caso de elementos dobles de medición (p.ej.: 2 x Pt100), un solo circuito de medición. Los convertidores de medición de ABB están circuitados de tal forma que se pueden conectar también 2 elementos de medición, ya que ambos elementos están integrados en el mismo circuito de corriente EEx i del sensor correspondiente.
Conexión eléctrica 8.1.6 Conexión equipotencial Los sensores de temperatura deben ser incluidos en la conexión equipotencial del lugar de aplicación. Pueden estar aislados contra tierra o conectados en un punto al sistema de conexión equipotencial de los circuitos de corriente intrínsecamente seguros del lugar de aplicación.
Conexión eléctrica 8.2.1 Termómetro de resistencia según EN 60751 (IEC 60751) Simple Circuito de 2 conductores Circuito de 3 conductores Circuito de 4 conductores Fig. 9 rojo según EN 60751 (IEC 60751) Doble Circuito de 2 conductores Circuito de 3 conductores Circuito de 4 conductores Fig.
En la clase de protección EEx i debe estar conectado, en caso de elementos dobles de medición (p.ej.: 2 x Pt100), un solo circuito de medición. Los convertidores de medición de ABB están circuitados de tal forma que se pueden conectar también 2 elementos de medición, ya que ambos elementos están integrados en el mismo circuito de corriente EEx i del sensor...
Página 38
Conexión eléctrica 8.2.3.2 Ex-polvo: ATEX II 1 D IP6X T133 ... T400, Zona 20, 21, 22 Zona Ex 20, 21, 22 Zona segura Fig. 13 A Sensor de temperatura D Cables de conexión del sensor B Tubo protector E Convertidor de medición C Caja homologada según EEx D, con racor F Fusible 32 mA atornillado EEx D para cables...
Página 39
Conexión eléctrica 8.2.3.4 Blindaje antideflagrante: ATEX II 1/2 G Ex d IIC T6 ... T4, Zona 1 Zona Ex 0, 1, 2 Zona segura Fig. 14 A Sensor de temperatura C Caja EEx d (IP 6X) con racor atornillado EEx d para cables B Cables de conexión del sensor D Convertidor de medición EEx ia/ib 8.2.3.5...
Propuesta de instalación FOUNDATION Ver documentación ABB 10/63-0.50 Fieldbus Al entregar el convertidor de medición elegido, ABB adjuntará los manuales de instrucciones correspondientes. Además, estas informaciones pueden descargarse de la página internet www.abb.com/temperature. Deberán observarse los datos técnicos del convertidor de medición elegido.
Página 41
Conexión eléctrica 8.3.1.2 Ex-polvo: ATEX II 1 D IP6X T133 ... T400, Zona 20, 21, 22 Zona Ex 20 Zona segura Fig. 17 A Elemento de medición con tubo protector D Fusible B Convertidor de medición E Separador de alimentación C Caja homologada según EEx D, con racor atornillado EEx D para cables La corriente de alimentación del convertidor de medición tiene que ser limitado por un fusible...
Página 42
Conexión eléctrica 8.3.1.5 Seguridad intrínseca y blindaje antideflagrante: ATEX II 1 G Ex ia IIC T6 y ATEX II 1/2 G Ex d IIC T6 Ver capítulo 8.3.1.1. 8.3.1.6 ATEX Ex nA - Zona 2 y 22 (polvos no conductivos) Zona Ex 1 Zona segura Fig.
Se deberán observar las normas pertinentes de seguridad y prevención de accidentes. • Para el manejo de los convertidores de medición y de los indicadores, sírvase observar la documentación técnica correspondiente. La documentación técnica también puede descargarse de la página internet www.abb.com/temperature. OI/TSP-ES SensyTemp TSP...
Indicador LCD 10 Indicador LCD 10.1 Montaje del indicador LCD con teclas de control A00087 Fig. 20 El indicador LCD desmontable se halla en la caja del convertidor de medición TTF300. Es posible cambiar el indicador LCD, si es necesario (p.ej.: en caso de defecto). Peligro - ¡Peligros generales! La caja del convertidor de medición puede calentarse durante el funcionamiento.
Indicador LCD 10.2 Conexión eléctrica Peligro - ¡Peligro por corriente eléctrica! Durante la instalación eléctrica se deberán observar las instrucciones de seguridad pertinentes. ¡Conectar el equipo solamente cuando éste no se halla bajo tensión! Como el convertidor de medición no dispone de elementos de desconexión, habrá que prever, por parte del propietario, dispositivos adecuados de protección contra sobrecorriente y los rayos o posibilidades de separarlo de la red, respectivamente.
Indicador LCD 10.5 Configuración 10.5.1 Tipos de configuración Hay tres tipos de configuración para el convertidor de medición. • Configuración a través del indicador LCD desmontable opcional con teclas de control • Configuración a través del protocolo HART con el ordenador de bolsillo. •...
Indicador LCD 10.5.1.3 Configuración mediante el ordenador de bolsillo La configuración mediante el ordenador de bolsillo se realizará normalmente en el taller, antes de que el convertidor de medición se instale en un equipo industrial. 1. Abrir la caja del elemento de medición en la cabeza de medición. 2.
Indicador LCD 10.5.3 Navegación a través del menú Fig. 23 • La configuración guiada por menús se efectúa mediante las teclas (1), (4), (2) y (3). • La denominación del menú/submenú se indica en la parte superior de la pantalla LCD. •...
1 Entrada del menú 1. Primero hay que conectar la alimentación de corriente del convertidor de medición. Al cabo de pocos segundos se indicará el mensaje "ABB connecting …“. A continuación, se indicará el valor "Primary VAL". 2. Por encima de la tecla se halla, en la pantalla LCD, un símbolo para la llamada del menú.
Indicador LCD 10.5.3.4 Estructura del menú Los parámetros están estructurados en forma de menú. El menú consta de tres niveles, como máximo. Referente a los puntos de menú que están marcados con el signo *, hay otros parámetos que se especificarán en el párrafo siguiente. Menú...
Página 51
Indicador LCD Menú principal Submenú 1 Submenú 2 Measured range Unit* Measured Range Begin Measured Range End Damping Factory Reset Device info Device Type Serialnumber Softwareversion Hardwareversion HART Tag HART Descriptor Operating Time Display Main Operator View Process Variable Sensor 1 Sensor 2 Electr.
Página 52
Indicador LCD Menú principal Submenú 1 Submenú 2 Language German English Contrast Process Alarm Fault signaling Upscale Downscale Communication HART Tag Address (Multidrop) HART Burstmode Status* Command # Calibrate Measured range Apply Lower Range Apply Upper Range Analog Output Trim 4 mA Trim 20 mA Diagnostics Looptest...
Indicador LCD 10.5.4 Descripción de los parámetros A continuación se describen otros parámetros para la configuración del aparato. 10.5.4.1 Device Config -> Input Sensor 1 -> Sensortype 1 / 2 Sensortype 1 Sensortype 2 Pt100 (IEC751) Pt1000 (IEC751) Pt100 (IEC751) TC Type K (IEC584) Pt1000 (IEC751) TC Type B (IEC584)
Página 55
Indicador LCD 10.5.4.4 Device Config -> Measured range -> Unit Unit Descripción °C Grados Celsio °F Grados Fahrenheit °R Grados Rankine Kelvin User Milivoltios Ω Ohmios 10.5.4.5 Communication -> HART Burstmode -> Status Status Command # 1 Primary Var. 2 Current + % Range 3 Current + Dyn.
Indicador LCD 10.5.5 Ajustes de fábrica El convertidor de medición ha sido ajustado en fábrica. La siguiente tabla indica los valores de los parámetros individuales. Menú Denominación Parámetro Ajuste de fábrica Device Config Write Protect Input Sensor 1 Sensortype Pt100 (IEC751) R-Connection 3-wires 2-wire Resistance...
Página 57
Indicador LCD Menú Denominación Parámetro Ajuste de fábrica Calibrate Measured range Apply Lower Range - °C Apply Upper Range - °C Analog Output Trim 4 mA 4,000 mA Trim 20 mA 20,000 mA Diagnostics Looptest 0.00 mA Device Status … Temp.
Indicador LCD 10.5.6 Mensajes de error La siguiente lista describe los mensajes de error que se indican en la pantalla LCD. Mensaje Diagnóstico DeviceStatus DIAG NO. Device related (Electronics) Device Electronics Temperature measurement failure Device Electronics Temperature out of Spec. Device EEPROM defect Device...
Página 59
Indicador LCD Mensaje Diagnóstico DeviceStatus DIAG NO. Device related (Electronics) Sensor related Channel 2 Sensor 2 Measurement failure Sensor 2 Short Circuit Sensor 2 Open Line Sensor 2 Sensor Range overrun Sensor 2 Sensor Range underrun Sensor 2 One point trim active Sensor 2 Two point trim active Application related...
Se deberán instalar exclusivamente piezas originales de recambio. La reparación y el mantenimiento deberán realizarse exclusivamente por personas calificadas para tal fin o por el servicio posventa de ABB. 12 Mensajes de error 12.1 Revisión rápida Revisión rápida de termoelementos y termómetros de resistencia, así...
Mensajes de error 12.2 Tabla de errores Se debería revisar el circuito de medición de temperatura completo de forma regular. En las tablas siguientes se encuentran los fallos más importantes, junto con recomendaciones para subsanarlos. Se observa Causa probable Medidas •...
Página 62
Mensajes de error Se observa Causa probable Medidas Tiempos de • Lugar de montaje • elegir el lugar de montaje para que el medio respuesta incorrecto: pueda transmitir su temperatura al demasiado termómetro sin interferencias. − fuera de la largos corriente principal −...
Mensajes de error 12.3 Errores específicos de termoelementos Se observa Causa probable Medidas El valor indicado de • Temperatura o tensión • la temperatura o tensión se temperatura oscila, en los puntos de debe mantener constante cuando el circuito de comparación no es −...
No se admite una instalación sin tubo protector. necesario indicar a ABB el número de fabricación marcado en el componente viejo, para que ABB pueda controlar que el tipo pedido es conforme a la entrega primera y a la homologación vigente.
Datos técnicos – protección contra explosión (Ex) Wechsel ein-auf zweispaltig 13.4 Condiciones especiales (aumento de temperatura) Wechsel ein-auf zweispaltig Ejemplo 2: El aumento de temperatura Δt puede calcularse de forma siguiente: Termómetro de resistencia, diámetro 3 mm, con tubo protector y Δt = R ×...
Datos técnicos – protección contra explosión (Ex) 13.5.4 Termómetros de resistencia con tubo protector (elemento separador) para la Zona 1 Clase de temperatura / Ø elemento de medición 3 mm Ø elemento de medición 6 mm temperatura [°C] Potencia P ) [W] Temperatura superficial [°C] Potencia P...
(-200 ... 600 °C) Termoelemento 60 g 3 mm 20 mm Wechsel ein-auf zweispaltig 14.4 Potencia de salida P de los transmisores de temperatura de ABB Δt (sobretemperatura en el Convertidor de medición Clasificación (clase de temperatura) (ejemplos) manguito) = 60 °C** = 100 °C**...
Datos técnicos 14.5 Marcación del elemento de medición Wechsel ein-auf zweispaltig Gama de temperatura, nº. de fabricación Los elementos de medición están indicados inequívocamente en la Así se indica la gama de temperatura técnicamente posible y una placa indicadora de tipo (en la parte inferior del zócalo). identificación referente al pedido, p.ej: Denominación de tipo y denominación adicional -40 ...
BVS 06 ATEX E 029 Observar adicionalmente los certificados CE de homologación de modelos de construcción, que acompañan a los convertidores de medición instalados. ABB dispone de un laboratorio de ensayo certificado por el DKD, para la medición de: • Características de calidad •...
Anexo 15.2 Otros documentos • Instrucciones para la puesta en funcionamiento (CI/TSP-X1) • Ficha técnica (DS/TSP1X1) • Ficha técnica (DS/TSP3X1) • El manual de seguridad SIL del convertidor de medición instalado (si existe) • El manual de instrucciones del indicador instalado (si existe) 15.3 Documentación complementaria Transmisor de temperatura para montaje en cabeza •...
Anexo Declaración sobre la contaminación de aparatos y componentes La reparación y/o el mantenimiento de aparatos y componentes se realizará solamente cuando el impreso de declaración esté rellenado completamente. En caso contrario es posible rechazar la remesa. Esta declaración debe ser rellenada y firmada, exclusivamente, por el personal técnico autorizado del propietario.
Índice 16 Índice Wechsel ein-auf zweispaltig Documentación complementaria ......74 Ajustes de fábrica ............60 Anexo...............73 Embornado ..............38 Espesor mínimo de la pared........33 Blindaje antideflagrante ...........33 Estructura del elemento de medición ......15 Estructura del sensor de temperatura .....14 Cabezas de conexión TSP100 ........16 Estructura y función ..........14 Ex-polvo ..............32 Cabezas de conexión TSP300 ........19...
Página 73
Índice Mensajes de error ............64 SensyTemp TSP100..........16 Montaje del indicador LCD ........48 SensyTemp TSP300..........19 Símbolos y palabras de señal........8 Navegación ..............52 Termoelemento............40 Otros documentos ...........74 Termómetro de resistencia ........40 Tipos de circuito............38 Placa indicadora de tipo ..........9 Tubos de cuello TSP100 .........17 Potencia de salida P ..........71 Tubos de cuello TSP300 .........20...