l
Trouble Shooting
TROUBLE SHOOTING DRIVES
TROUBLE
Conveyor will not start or motor quits
frequently.
Drive chain and sprockets wear exces-
sively.
Loud popping or grinding noise.
Motor or reducer overheating.
TROUBLE SHOOTING DRIVE BELT TRACKING
TROUBLE
Belt slips or won't move, but drive runs.
Belt moving, but tread rollers not turning.
l
Resolviendo Problemas
RESOLVIENDO PROBLEMAS DE TRANSMISION
PROBLEMA
El transportador no arranca o el motor
se detiene frecuentemente.
Desgaste excesivo de la cadena motriz
y las catarinas.
Funcionamiento muy ruidoso.
Motor o reductor recalentado.
RESOLVIENDO PROBLEMAS DE ALINEACION DE LA BANDA MOTRIZ
PROBLEMA
La bando se desliza o no se mueve
pero el motor corre.
La banda corre pero los rodillos no.
CAUSE
1) Motor is overloaded.
2) Motor is drawing too much current.
1) Lack of lubrication on chain causing chain stretch
which creates improper chain to sprocket mesh.
2) Sprockets are out of alignment.
3) Loose chain.
1) Defective bearing.
2) Loose set screws in bearing.
3) Loose drive chain.
1) Conveyor is overloaded.
2) Accumulation pressure too great.
3) Low voltage to motor.
4) Low lubricant level in reducer.
5) One or more V-belts too tight.
CAUSE
1) Conveyor is overloaded.
2) Belt is too loose.
3) Too much pressure against belt.
1) Not enough pressure against the belt from the
pressure rollers.
2) Bolt in suspension angle binding, not allowing
adjustment of pressure rollers.
3) Missing or broken springs or adjustment nuts.
CAUSA
1) El motor está sobrecargado .
2) El motor pasa demasiada corriente .
1) Falta de lubricación en la cadena causando
su extensión lo cual una cadena inapropiada .
2) Los catarinas están desalineadas .
3) La cadena está floja .
1) Rodamiento defectuosos .
2) El tornillo candado está flojo .
3) La cadena está floja .
1) Transportador está sobrecargado .
2) Demasiada presión de acumulación .
3) Bajo voltaje al motor .
4) Bajo nivel de lubricante en reductor .
5) Una o mas bandas-V están demasiado
tensas .
CAUSA
1) El transportador está sobrecargado
2) La banda está floja .
3) Hay demasiada presión contra la banda
por los rodillos de presión .
1) Los rodillos de presión no generan sufi-
ciente presión contra la banda .
2) El tornillo en el ángulo de suspensión no
deja que se ajusten los rodillos de presión .
3) Hay resortes o tornillos de ajuste perdidos
o rotos .
1) Check for overloading of conveyor.
2) Check heater or circuit breaker and change if necessary.
1) Replace chain and sprockets. Provide adequate lubrication.
NOTE: If problem reoccurs, a chain take-up may be required.
2) Align sprockets. See "Drive Chain Alignment and Tension".
3) Tighten chain.
1) Replace bearing.
2) Tighten set screw.
3) Tighten chain.
1) Check capacity of conveyor and reduce load to recommended level.
2) Refer to "Pressure Adjustment" section. (Page 11)
3) Have electrician check and correct as necessary.
4) Relubricate per manufacturer's recommendations.
For HYTROL reducer, refer to separate manual.
5) Re-position take-up sheaves further from double groove sheave.
1) Check capability of conveyor and reduce load to recommended level.
2) Re-position take-up sheaves closer to double groove sheave.
3) Loosen spring tension on pressure rollers. (Page 11)
1) Tighten spring tension on pressure rollers in area of stalled rollers.
(Page 11)
2) Loosen bolt and ajust spring tension as required. Check for burrs or
foreign material behind angles.
3) Replace and re-ajust.
1) Revise si hay sobrecarga del transportador .
2) Revise los circuitos e interruptores de protección y cámbielos si es necesario .
1) Reemplaze la cadena y las catarinas . Proporcione una adecuada lubricación .
NOTA:
Si el problema vuelve a ocurrir, posiblemente se requiere un tensor de cadena .
2) Alinee catarinas . Vea "Alineación y Tensión de Cadena Motriz" .
3) Tensione la cadena .
1) Reemplace los rodamientos .
2) Apriete el tornillo candado .
3) Tensione la cadena .
1) Revise la capacidad del transportador y reduzca la carga al nivel recomendado .
2) Refiérase a la sección de "Ajuste de Pesion" y reajuste .
3) Un electricista debe revisar y corregir si es necessario .
4) Vuelva a lubricar de acuerdo a las recomendaciones del fabricante . Para el
reductor HYTROL, refiérase al manual adjunto .
5) Reposicione las poleas tensoras más distantes de las poleas de doble ranura .
1) Revise la capacidad del transportador y reduzca la carga al nivel recomendado .
.
2) Reubique las poleas tensoras en una perforación mas cercana a las poleas de
doble ranura .
3) Alfoje la tensión de la tuerca de ajuste en el área de los rodillos que están
detenidos . (Pagina 11)
1) Apriete las tuercas de ajuste en el área de los rodillos que están detenidos .
(Pagina 11)
2) Afloje el tornillo y ajuste tensión del resorte como sea necessario . Revise si hay
material o suciedad detrás de los ángulos .
3) Reemplaze y ajuste nuevamente .
SOLUTION
SOLUTION
SOLUCION
SOLUCION
21