Página 1
PUB. DIM-1081-002B Caméscope HD Mode d'emploi Videocámara HD Manual de Instrucciones Firmware ver. 1.1.8.1.00 .1.00 Firmware ver. 2.1.9.1.00 1 00...
Página 2
Si desea más información sobre el reciclado de este producto, póngase en contacto con su municipio, el servicio o el organismo encargado de la gestión de residuos domésticos o visite www.canon-europe.com/weee, o www.canon-europe.com/battery.
Página 3
Reconocimiento de marcas comerciales y registradas • Los logotipos SD y SDHC son marcas comerciales de SD-3C, LLC. • CompactFlash es una marca comercial de SanDisk Corporation. • El logotipo CF es una marca comercial de CompactFlash Association. • Microsoft y Windows son marcas comerciales de Microsoft Corporation, registradas en los Estados Unidos y/ o en otros países.
Página 4
Características principales de la EOS C300/C300 PL La videocámara HD EOS C300/C300 PL de Canon ha sido diseñada para satisfacer las necesidades y las expectativas más exigentes de los profesionales del sector. A continuación se presentan algunas de las características que le ayudarán a convertir su visión creativa en una realidad.
Página 5
Fi Remoto permite controlar la imagen en tiempo real y controlar el enfoque, la velocidad de Función de gamma logarítmica Canon Log para obturación, la sensibilidad ISO/ganancia y otros un rango dinámico espectacular ajustes de forma remota.
Visualizaciones en pantalla 57 Uso del visor 37 Visualizaciones del panel posterior 59 Uso del panel LCD 39 Función de gamma Canon Log y Preajuste Ajuste del visor/panel LCD 40 CINEMA 60 Uso de un trípode 41 Uso del ventilador 60 Extracción y colocación de la empuñadura 41...
Página 7
Uso de metadatos 103 Apertura automática momentánea - Push Auto Ajuste de una memoria de usuario creada con Iris 74 Canon XF Utility 103 Apertura automática 75 Ajuste de una memoria de usuario con Wi-Fi Compensación de la exposición - Desplazamiento Remoto 104 de la exposición automática (AE) 76...
Página 8
4. Personalización 121 Funciones con clips 142 Utilización del menú de clips 143 Botones personalizables 121 Visualización de la información del clip 143 Cambio de la función asignada 121 Inclusión de marcas $ o % 144 Uso de un botón personalizable 122 Eliminación de marcas $ o marcas % 145 Ajustes de imagen personalizada 124 Copia de clips 145...
Página 9
Operaciones con las fotos 160 Utilización del menú de fotos 160 Eliminación de fotos 160 Protección de fotos 161 Copia de archivos de imagen personalizada 162 Numeración de fotos 163 8. Información adicional 165 Opciones de menú 165 Visualización de las pantallas de estado 175 Problemas y soluciones 182 Lista de mensajes 185 Precauciones de manejo 189...
• Las fotografías en el manual son imágenes simuladas tomadas con una cámara fija. Algunas reproducciones de las pantallas se han modificado para facilitar su lectura. • Las ilustraciones del manual muestran la videocámara EOS C300 de Canon con un objetivo EF 50 mm f/1,4 USM de Canon acoplado.
Página 12
Acerca de este manual La flecha se utiliza para abreviar las selecciones Modos de funcionamiento del menú. Si desea más información sobre cómo indica que una función está disponible en Utilización de los menús usar los menús, consulte el modo de funcionamiento indicado y (A 29).
Accesorios suministrados Accesorios suministrados Con la videocámara se suministran los siguientes accesorios. Monitor Empuñadura Tapa del cuerpo Cargador de baterías CG-945 Batería BP-955 Copa del ocular Tapa del visor (incluido el cable de alimentación) (incluida la cubierta de terminales) Adaptador de CA CA-945 Correa de hombro SS-1200 Apoyapulgar Base de adaptador para trípodes de...
Nombres de las partes Nombres de las partes 1 Botón MAGN. (ampliación) (A 83)/ 10 Selector de control (A 69, 72) Botón personalizable 1 (A 121) 11 Botón STATUS (estado) (A 175) 12 Botón Å (ajuste de balance de blancos) (A 78)/ 2 Botón PEAKING (A 83) / Botón INDEX (índice) (A 138)/Botón Ñ...
Página 15
Nombres de las partes 17 Terminal WFT (A 51, 112) 24 Terminal HD/SD SDI (A 153) 18 Terminales EXT (señal externa) 1 y 2 (A 37) 25 Indicador de acceso a tarjeta SD (A 45) 26 Terminal × (auriculares) (A 101) 19 Terminal REMOTE (control remoto) Para la conexión de mandos a distancia 27 Terminal DC IN (A 25)
Página 16
Nombres de las partes 38 # Contactos del objetivo EF (A 32) 32 Botón START/STOP (inicio/parada) (A 53) 33 # Índice de montura para objetivos EF (A 32) 39 $ Montura de objetivo PL (A 36) 34 # Índice de montura para objetivos EF-S 40 $ Asas del anillo de la bayoneta (A 36) 41 $ Pasador de índice para objetivos PL (A 32)
Página 17
Nombres de las partes 43 Unidad del visor 56 Panel posterior (A 59) 44 Tornillo LOCK/RELEASE (bloqueo/liberación) del 57 Interruptores de las cubiertas de ranuras A visor (A 192) (superior) y B (inferior) para tarjeta CF (A 44) 45 Botón (iluminación de fondo del panel 58 Botón RESET (reiniciar) (A 184) posterior) (A 59)
Página 18
Nombres de las partes 65 Ganchos para cinta métrica 69 Zapata de accesorios con orificio de montaje Utilice los ganchos para medir con precisión la para tornillos de 0,64 cm (1/4") distancia desde el plano focal. Para acoplar accesorios como la antorcha de 66 Marcas de plano focal vídeo con batería VL-10Li II opcional.
Nombres de las partes Monitor Panel (A 20) 1 Panel LCD 2 Botón MIRROR (espejo) (A 39) 3 Tornillo de fijación del micrófono (A 97) 4 Soporte del micrófono (A 97) 5 Abrazadera del cable del micrófono (A 97) 6 Terminales XLR CH1 (derecha) y CH2 (izquierda) (A 97)
Página 20
Nombres de las partes Panel 13 14 15 16 17 16 Botón Ù (salto adelante) (A 140)/ 7 Botón DISP. (visualización) (A 57, 139) 8 Botón Ñ (parada) (A 139)/ Botón personalizable 15 (A 121) Botón personalizable 14 (A 121) 17 Interruptores de terminal XLR para CH1 (superior) 9 Botón WFM (monitor de forma de onda) (A 107)/ y CH2 (inferior) (A 98)
Nombres de las partes Empuñadura 1 Botón MAGN. (ampliación) (A 83)/ 4 Correa para la empuñadura (A 42) Botón personalizable 7 (A 121) 5 Joystick (A 29)/Botón SET (ajuste) (A 29) 2 Selector de control (A 69, 72) 6 Enchufe de conexión (A 41) 3 Botón START/STOP (inicio/parada) (A 53) 7 Tornillo de fijación (A 41) 1 Orificio de montaje para tornillos de 0,64 cm (1/4")
Preparativos Preparación de la fuente de alimentación Puede alimentar la videocámara con una batería o con un adaptador de CA. Si conecta un adaptador de CA a la videocámara, aún cuando la batería está instalada, la videocámara utilizará la toma de corriente. Cargue la batería antes de usarla.
Página 24
Preparación de la fuente de alimentación • Las baterías cargadas se irán descargando de forma natural. Por lo tanto, cárguelas el día que vaya a utilizarlas, o el día anterior, para asegurar una carga completa. • Le recomendamos que prepare baterías para 2 ó 3 veces más de la duración que piense que pueda ser necesaria.
Preparación de la fuente de alimentación Presione el botón CHECK situado en la batería. Durante aproximadamente 3 segundos se iluminará un indicador mostrando el tiempo restante aproximado de la carga de batería. 0-25% Botón CHECK 26-50% 51-75% 76-100% 100% Indicador de carga de batería Presione el botón BATT.
Preparación de la fuente de alimentación IMPORTANTE • Desconecte la alimentación de la videocámara antes de conectar o desconectar el adaptador de CA. NOTAS • Al usar la videocámara con una toma de corriente, puede cambiar la batería mientras la videocámara está encendida.
Ajustes de fecha, hora e idioma Ajustes de fecha, hora e idioma Ajuste de la fecha y la hora Necesitará ajustar la fecha y la hora de la videocámara antes de empezar a usarla. Si el reloj de la videocámara no está...
Ajustes de fecha, hora e idioma 5 Presione SET para ajustar el huso horario y a continuación presione el botón MENU para cerrar el menú. Visualización de la fecha y la hora durante la grabación [£ Configuración de LCD/VF] Puede visualizar la fecha y la hora en la pantalla. [Custom Display 2] Modos de funcionamiento: [Fecha/hr.]...
Utilización de los menús Utilización de los menús En el modo , muchas de las funciones de la videocámara se pueden ajustar desde el menú de ajustes generales, que se abre tras presionar el botón MENU. También puede registrar ajustes de menú usados frecuentemente en un submenú...
Utilización de los menús 4 Mueva el joystick arriba/abajo o gire el selector SELECT para seleccionar el elemento del menú deseado. • Si un submenú contiene muchos elementos, aparecerá una barra de desplazamiento a la derecha del submenú indicando que debe desplazarse hacia arriba o hacia abajo para ver otros elementos del menú. Ð...
Página 31
Utilización de los menús 3 Mueva el joystick arriba/abajo o gire el selector SELECT para mover el ajuste a la posición deseada y, a continuación, presione SET. Eliminación de ajustes de menú Mi Menú] 1 Abra la pantalla [Borrar] de Mi Menú. Mi Menú] >...
Preparación de la videocámara Preparación de la videocámara En esta sección se muestran las preparaciones básicas de la videocámara, como acoplar un objetivo y colocar las unidades modulares en la videocámara: monitor, empuñadura, asa, apoyapulgar, copa del ocular, etc. La videocámara es extremadamente versátil y puede elegir la configuración que se adapte mejor a sus necesidades y a las condiciones de grabación.
Preparación de la videocámara # Colocación de un objetivo EF 1 Ajuste el interruptor Q a OFF. 2 Quite la tapa del cuerpo de la videocámara y las tapas contra el polvo del objetivo. 3 Coloque el objetivo en la videocámara y gírelo en el sentido de la flecha hasta que encaje en su lugar con un chasquido.
• Si no hay datos de corrección disponibles, la opción [Corr. Ilumi. Perif.] aparecerá en gris. Visite el sitio web local de Canon y compruebe si hay datos de corrección disponibles para el objetivo que está utilizando. Si los hay, descargue el paquete de actualizaciones necesario y actualice el firmware de la videocámara siguiendo las...
- Cuando utilice objetivos EF-S, la caída de la iluminación periférica será más prominente. - Cuando utilice objetivos que no sean Canon, la iluminación periférica no se corregirá. Incluso si el ajuste [~ Configuración de cámara] > [Corr. Ilumi. Perif.] está disponible (no aparece en gris), es recomendable que lo ajuste en [Off].
Preparación de la videocámara $ Colocación de un objetivo PL 1 Ajuste el interruptor Q en OFF. 2 Sujete un asa del anillo de la bayoneta y gire el anillo de la bayoneta en sentido contrario al de las agujas del reloj para retirar la tapa del cuerpo y retire las tapas contra el polvo del objetivo.
Preparación de la videocámara Colocación y extracción del monitor Puede colocar el monitor en la zapata para accesorios de la videocámara o en la del asa. Más adelante encontrará más información sobre el uso del panel LCD y el ajuste de la pantalla LCD (A 39). Colocación del monitor 1 Ajuste el interruptor Q a OFF.
Página 38
Preparación de la videocámara Colocación y extracción de la copa del ocular Acople la copa del ocular de forma que cubra la parte de goma de la unidad del visor. • El selector de enfoque del visor puede utilizarse incluso con la copa del ocular acoplada.
Preparación de la videocámara Uso del panel LCD El monitor entero se puede girar 270º hacia los lados, lo que permite un control y un funcionamiento sencillo desde el lado de la videocámara. Además, el panel LCD articulado de forma independiente se puede girar 180º...
Preparación de la videocámara Ajuste del visor/panel LCD [£ Configuración de LCD/VF] Puede ajustar el brillo, el contraste, el color, la nitidez y la iluminación de fondo del visor y de la pantalla LCD de manera independiente. Estos [Configuración LCD] ajustes no afectarán a sus grabaciones.
Preparación de la videocámara 5,5 mm Uso de un trípode La videocámara se suministra con la base de trípode TB-1 para trípodes con tornillos de 0,95 cm (3/8"). Puede montar la videocámara en un trípode, pero no utilice aquellos con tornillos de sujeción de más de 5,5 mm ya que podrían dañar la videocámara.
Preparación de la videocámara Colocación de la empuñadura La empuñadura se puede colocar en 24 posiciones diferentes (en intervalos de 15º) para ofrecer un ángulo de sujeción comfortable al grabar desde ángulos altos y bajos. 1 Ajuste el interruptor Q a OFF. 2 Afloje el apoyapulgar y extráigalo de la videocámara.
Preparación de la videocámara Colocación de la correa de hombro Pase los extremos a través del anillo para la correa y ajuste la longitud de la correa. IMPORTANTE • Evite que se caiga la videocámara al conectar o ajustar la correa del hombro.
* La videocámara también puede grabar archivos de imagen personalizada y un archivo de ajustes de la cámara en la tarjeta SD. La tarjeta SD también sirve para almacenar los archivos de memoria de usuario creados con el software Canon XF Utility (A 156) que, a continuación, podrá...
Preparación de los soportes de grabación Comprobación del estado de las ranuras de tarjetas CF Puede comprobar inmediatamente el estado de las ranuras para tarjeta CF verificando el indicador de acceso CF2/CF3. Consulte la tabla siguiente. Color del indicador de Estado de la ranura para tarjeta CF acceso Rojo...
Preparación de los soportes de grabación IMPORTANTE • Observe las precauciones siguientes cuando el indicador de acceso de la tarjeta SD parpadee. De lo contrario, podrían perderse los datos permanentemente. - No desconecte la fuente de alimentación ni apague la videocámara. - No extraiga la tarjeta SD.
Preparación de los soportes de grabación IMPORTANTE • Al inicializar un soporte de grabación, se borrará permanentemente toda la información, incluidos los clips de vídeo con una marca $, las fotos protegidas y los archivos de imagen personalizada. Los datos perdidos no se pueden recuperar.
Preparación de los soportes de grabación Selección del método de grabación en la tarjeta CF La videocámara cuenta con dos métodos útiles de grabación en la tarjeta CF, grabación continua y grabación en dos ranuras. Grabación continua: Esta función le permite continuar grabando en otra tarjeta CF sin interrupción al llenarse la tarjeta CF que está...
Preparación de los soportes de grabación Recuperación de los datos de la tarjeta CF Algunas acciones, como el apagado repentino de la videocámara o la extracción de la tarjeta CF mientras se están grabando datos, pueden ocasionar errores en los datos de la tarjeta CF. En tal caso, puede que sea posible recuperar los datos de la tarjeta CF.
Ajuste del balance de negros Ajuste del balance de negros La videocámara puede ajustar automáticamente el balance de negros cuando la temperatura ambiente cambia considerablemente o si se produce un cambio notable en una señal de vídeo en negro real. Modos de funcionamiento: 1 Abra la pantalla [ABB].
Funcionamiento de la videocámara de forma remota Funcionamiento de la videocámara de forma remota Existen dos métodos en los que la videocámara se puede utilizar de forma remota. El primero consiste en conectar el controlador remoto RC-V100 opcional opcional al terminal REMOTE de la videocámara. El segundo, en colocar el transmisor inalámbrico de archivos WFT-E6 o WFT-E8 opcional al terminal WFT de la videocámara para utilizar la aplicación Wi-Fi Remoto.
WFT de la videocámara y completar la configuración de la red inalámbrica. Descargue ‘Transmisor inalámbrico de archivos WFT-E6/WFT-E8 - Guía para los modelos EOS C300 de Canon’ (archivo PDF) del sitio web local de Canon y siga las instrucciones para completar la configuración necesaria.
Grabación Grabación de vídeo En esta sección se explican los conceptos básicos de la grabación. Antes de comenzar a grabar, realice primero una grabación de prueba para comprobar si la videocámara funciona correctamente. Grabe durante aproximadamente 6 minutos a 50 Mbps (A 62). Si la videocámara no funciona correctamente, consulte Problemas y soluciones (A 182).
Página 54
- No desconecte la fuente de alimentación ni apague la videocámara. • Asegúrese de guardar sus grabaciones regularmente (A 156), especialmente cuando se trate de grabaciones importantes. Canon no será responsable de cualquier pérdida o daño de datos. NOTAS • De manera predeterminada, [w Otras funciones] > [Ventilador] está ajustado en [Auto] y el ventilador de enfriamiento interno se activará...
Página 55
Grabación de vídeo Bloqueo de los controles en el modo de grabación , puede ajustar el interruptor Q Cuando esté en el modo en C (bloqueo de teclas) para bloquear todos los controles físicos (botones e interruptores) de la videocámara*, salvo el botón START/ STOP.
Grabación de vídeo Funcionamiento remoto mediante Wi-Fi Remoto Una vez completadas las preparaciones necesarias (A 51), puede iniciar y detener la grabación desde un dispositivo con Wi-Fi usando la aplicación Wi-Fi Remoto. 1 Presione [LIVE VIEW ON/OFF] para mostrar la imagen en tiempo real de la videocámara en la pantalla de Wi-Fi Remoto.
Grabación de vídeo Visualizaciones en pantalla Consulte esta sección para más información sobre las diferentes visualizaciones en pantalla que aparecen en el modo . Puede usar la función de visualización personalizada ( 135) para desactivar las visualizaciones en pantalla por separado si no las necesita. 16 17 33 34 35 36 Al visualizar la fecha y la hora (...
Grabación de vídeo NOTAS • Puede presionar el botón DISP. para alternar las visualizaciones en pantalla en la siguiente secuencia. Mostrar todas las visualizaciones en pantalla mostrar solo los marcadores en pantalla* ocultar todas las visualizaciones en pantalla. > * Únicamente cuanto el ajuste [£ Configuración de LCD/VF] [Marcador.] se encuentra activado.
Grabación de vídeo Visualizaciones del panel posterior Puede comprobar la siguiente información en el panel posterior. Esto le permite ajustar fácilmente las principales funciones de la cámara, como la velocidad de obturación, el balance de blancos y la sensibilidad ISO/ganancia, incluso si el monitor no está...
Comprobación de los clips grabados con la función de gamma Canon Log (Ayuda de visualización) Cuando se utiliza la gamma Canon Log, la imagen mostrada en la pantalla aparecerá más oscura de lo normal. Puede utilizar la función de ayuda de visualización para visualizar una imagen que se aproxime a la que se obtendría con una configuración de gamma normal.
Página 61
Grabación de vídeo Opciones [On]: El ventilador funciona en todo momento independientemente de la temperatura interna de la videocámara. [Auto]: Durante el modo de pausa de la grabación, el ventilador siempre está encendido. Durante la grabación (mientras [Ü REC] aparezca en la pantalla), si la temperatura interna de la videocámara desciende por debajo de un nivel predeterminado, el ventilador se apagará.
Configuración de vídeo: Tipo de grabación, tasa de transferencia de bits, resolución y velocidad de grabación Configuración de vídeo: Tipo de grabación, tasa de transferencia de bits, resolución y velocidad de grabación Antes de grabar, seleccione la tasa de transferencia de bits, la resolución (tamaño del fotograma) y la velocidad de grabación que satisfagan mejor sus necesidades creativas.
Página 63
Configuración de vídeo: Tipo de grabación, tasa de transferencia de bits, resolución y velocidad de grabación NOTAS • No se puede utilizar una misma tarjeta CF para tipos de grabación diferentes (NTSC/PAL/24.00P). Configuración de salida de • Para obtener más información sobre la señal de salida de cada terminal, consulte vídeo (A 151).
Modificación de las principales funciones de la cámara con el botón FUNC. Modificación de las principales funciones de la cámara con el botón FUNC. Puede ajustar tres funciones principales de la cámara (velocidad de obturación, balance de blancos y sensibilidad ISO/ganancia) usando el botón FUNC. (modo de ajuste directo). En el modo de ajuste directo puede cambiar los ajustes mediante el uso de la pantalla LCD o el visor, o mediante el uso exclusivo del panel posterior, que resulta muy práctico cuando el monitor no está...
Velocidad de obturación Velocidad de obturación Ajuste la velocidad de obturación según las condiciones de grabación. Por ejemplo, en condiciones de oscuridad puede que quiera ajustarla en velocidades más bajas. La videocámara ofrece los siguientes 5 modos. Modos de funcionamiento: [Velocidad]: Le permite ajustar la velocidad del obturador (en fracciones de un segundo).
Velocidad de obturación Cambio del modo y el valor de la velocidad de obturación 1 Abra el submenú [Modo] de obturación. [~ Configuración de cámara] [~ Configuración de cámara] > [Shutter] > [Modo] 2 Seleccione el modo deseado y presione SET. [Shutter] •...
Velocidad de obturación Uso del modo de obturación lenta Al realizar grabaciones en condiciones de poca luz, puede obtener una imagen más luminosa con el modo de obturación lenta. Puede usar este modo para darles ciertos efectos a sus grabaciones, como desenfocar el fondo en tomas con movimiento panorámico o grabar un motivo en movimiento con imagen residual.
La sensibilidades ISO mínima y máxima están disponibles incluso cuando se selecciona la escala de incrementos de 1 paso. Sensibilidad ISO necesaria para obtener un rango dinámico adecuado para la función de gamma Canon Log. Equivalente a un valor de ganancia de 2,5 dB.
Sensibilidad ISO/ganancia NOTAS • Si asigna a un botón personalizable la función [FUNC. ISO/Gain] (A 121), puede presionar este botón para acceder al modo de ajuste directo con la sensibilidad ISO/ganancia resaltada y lista para ser ajustada. Uso del selector de control Puede ajustar el valor de la sensibilidad ISO o la ganancia con el selector de control de la videocámara o el de la empuñadura.
Sensibilidad ISO/ganancia Funcionamiento remoto mediante Wi-Fi Remoto Una vez completadas las preparaciones necesarias (A 51), puede ajustar la sensibilidad ISO/ganancia de forma remota desde un dispositivo con Wi-Fi mediante la aplicación Wi-Fi Remoto. 1 Para cambiar el valor de la ganancia, presione [ISO] y, a continuación, [Gain] en la pantalla de Wi-Fi Remoto.
Filtro ND Filtro ND El uso de filtros ND le permite mantener la apertura dentro de los límites adecuados al grabar en entornos muy luminosos*. * Si se cierra la apertura del diafragma cuando se graba en condiciones de luz intensa podría provocar que la imagen aparezca poco definida o desenfocada.
# Ajuste de la apertura # Ajuste de la apertura Puede ajustar el brillo de sus grabaciones o cambiar la profundidad de campo manejando la apertura. Por ejemplo, utilice un valor de apertura pequeño para una profundidad de campo reducida que aísle al motivo enfocado y desenfoque el fondo de forma agradable.
Página 73
# Ajuste de la apertura Para cambiar el modo y el valor de apertura [~ Configuración de cámara] 1 Abra el submenú [Modo] de apertura. [~ Configuración de cámara] > [Iris] > [Modo] [Iris] • Este submenú está disponible únicamente con objetivos compatibles con la apertura automática.
# Ajuste de la apertura NOTAS • Si utiliza un objetivo EF sin contactos para objetivo o la mayoría de los objetivos EF Cine*, no puede ajustar la apertura utilizando la videocámara. Ajuste la apertura utilizando el objetivo. * Ciertos objetivos EF Cine (A 204) son compatibles con el ajuste de iris de esta videocámara. •...
# Ajuste de la apertura Funcionamiento remoto mediante Wi-Fi Remoto Una vez completadas las preparaciones necesarias (A 51), puede activar la función de iris automático de manera remota desde un dispositivo habilitado para Wi-Fi mediante la aplicación Wi-Fi Remoto. 1 En la videocámara, ajuste [~ Configuración de cámara] > [Iris] > [Modo] en [Manual] (A 73). •...
# Ajuste de la apertura - Al cambiar la visualización en pantalla de la apertura entre valores T y valores F. - Al alternar los controles de apertura del objetivo entre el modo automático y el modo manual. • Al utilizar objetivos EF que le permitan ajustar la ganancia de apertura, si la ganancia de apertura está fijada en un valor demasiado alto, es posible que el ajuste de la apertura no sea estable (caza de apertura) en algunas condiciones de grabación.
# Ajuste de la apertura Modo de medición de iluminación Seleccione el modo de medición de iluminación según las condiciones de grabación. Usando el ajuste apropiado se garantizará que la videocámara obtenga el nivel de exposición más adecuado cuando se utilice la apertura automática.
Balance de blancos Balance de blancos La videocámara usa un proceso electrónico de balance de blancos a fin de calibrar la imagen y garantizar colores precisos en distintas condiciones de iluminación. Existen 3 métodos para ajustar el balance de blancos. Cuando se graba con lámparas fluorescentes, se recomienda ajustar el balance de blancos personalizado.
Balance de blancos Si ha seleccionado uno de los ajustes de balance de blancos predeterminado, ¼ o Podrá ajustar con precisión los valores predeterminados en un rango del -9 al 9. 2 Presione el botón FUNC. o botón Å, o mueva el joystick hacia la derecha. •...
Página 80
Balance de blancos • El valor seleccionado aparecerá en la pantalla de Wi-Fi Remoto y se aplicará a la videocámara. Ajuste preciso del balance de blancos Temperatura de color Si ha seleccionado ÅA o ÅB: 3 Apunte con la videocámara hacia un objeto blanco hasta que éste llene toda la pantalla. •...
Ajuste del enfoque Ajuste del enfoque $ La videocámara no dispone de control de enfoque automático y el enfoque se realiza manualmente con el anillo de enfoque del objetivo acoplado. # En función del objetivo utilizado, la videocámara ofrece varios modos de enfoque. Si desea ver una lista de objetivos compatibles y funciones que puede utilizar, consulte el anexo (A 204).
Ajuste del enfoque Enfoque manual Uso del anillo de enfoque 1 Abra el submenú [AF Mode]. [~ Configuración de cámara] [~ Configuración de cámara] > [AF Mode] 2 Seleccione [Una toma] y, a continuación, presione SET. [AF Mode] • Si utiliza un objetivo EF, puede ajustar el interruptor de modo de enfoque del objetivo en MF.
Página 83
Ajuste del enfoque Uso de las funciones de asistencia para el enfoque Con el fin de conseguir un enfoque más preciso, puede utilizar las siguientes dos funciones de asistencia para el enfoque: Peaking, que enfatiza los bordes del motivo para crear un contraste más nítido; y Ampliación, que aumenta la imagen en la pantalla.
Ajuste del enfoque # AF de una toma Durante el enfoque manual, puede utilizar la función de AF de una toma para hacer que la videocámara enfoque automáticamente solo una vez al sujeto situado en el centro de la pantalla. Uso de un botón personalizable Para utilizar la función de AF de una toma, primero debe asignar a un botón personalizable la función [ONE- SHOT AF] de antemano.
- Cuando se selecciona un valor de sensibilidad ISO o de ganancia en la gama ampliada (A 68). - Cuando el ajuste [Gamma] en el archivo de imagen personalizada (A 128) está ajustado en [Canon Log] o en [Wide DR].
# Uso del zoom # Uso del zoom Cuando un objetivo EF Cine compatible (A 204) está acoplado a la videocámara, puede utilizar el joystick de la empuñadura para manejar el zoom. Ajustes necesarios en objetivos EF Cine Para utilizar el zoom desde la videocámara, deberá habilitar el ajuste automático utilizando los controles del objetivo.
Marcadores en pantalla y patrones de cebra Marcadores en pantalla y patrones de cebra Los marcadores en pantalla le permiten asegurarse de que su motivo esté perfectamente encuadrado y dentro del área segura apropiada. Los patrones de cebra le permiten identificar las zonas sobreexpuestas. Los marcadores en pantalla y los patrones de cebra no afectarán a sus grabaciones.
Marcadores en pantalla y patrones de cebra Zona segura Marcador de nivel Relación de aspecto 4:3 Cuadrícula Marcador central NOTAS • Puede apagar todas las demás visualizaciones en pantalla y dejar solo los marcadores (A 57). • Si asigna a un botón personalizable la función [Marcador.] (A 121), podrá presionar este botón para activar y desactivar los marcadores en pantalla.
Página 89
Marcadores en pantalla y patrones de cebra NOTAS • Puede usar el ajuste [£ Configuración de LCD/VF] > [Zebra HD Output] para visualizar el patrón de cebra en un monitor externo conectado a los terminales HD/SD SDI (sólo salida HD), SYNC OUT (sólo salida de señal HD-Y) o HDMI OUT (sólo salida HD).
Ajuste del código de tiempo Ajuste del código de tiempo En el modo , la videocámara puede generar una señal de código de tiempo e incrustarla en sus grabaciones. La videocámara puede emitir la señal de código de tiempo desde los terminales HD/SD SDI o TIME CODE (A 96).
Ajuste del código de tiempo Ajuste del valor inicial del código de tiempo [¤ Config. TC/UB] Si ajusta el código de tiempo en [Preset], podrá establecer el valor inicial del código de tiempo. [Time Code] 1 Abra el submenú [Ajuste] del código de tiempo. [¤...
Ajuste del código de tiempo Pausa de la visualización del código de tiempo Si asigna a un botón personalizable la función [Retenc. Time Code] (A 121), podrá presionar dicho botón para pausar la visualización del código de tiempo*. Si la visualización del código de tiempo está pausada, en la pantalla situada junto al código de tiempo aparecerá...
Ajuste del bit del usuario Ajuste del bit del usuario La visualización del bit del usuario puede seleccionarse entre la fecha o la [¤ Config. TC/UB] hora de la grabación, o como un código de identificación formado por 8 caracteres en el sistema hexadecimal. Hay dieciséis caracteres posibles: los números de 0 al 9 y las letras de A a F.
Sincronización con un dispositivo externo Sincronización con un dispositivo externo Utilizando la sincronización de Genlock, podrá sincronizar la señal de vídeo de esta videocámara con la de un dispositivo de vídeo externo. Del mismo modo, utilizando una señal de código de tiempo externa, puede sincronizar el código de tiempo de esta videocámara con la señal externa.
Sincronización con un dispositivo externo Entrada de la señal de código de tiempo [¤ Config. TC/UB] Una señal de sincronización externa LTC (estándar SMPTE) recibida desde el terminal TIME CODE se grabará como el código de tiempo. El bit [Time Code] del usuario de la señal de sincronización externa también puede grabarse.
Sincronización con un dispositivo externo Salida de la señal de vídeo de referencia Puede emitir la señal de vídeo de la videocámara como señal de sincronización de referencia (black burst analógica o tri-level) a través del terminal SYNC OUT para sincronizar un dispositivo externo con esta videocámara.
Grabación de audio Grabación de audio La videocámara puede grabar audio PCM lineal en dos canales y reproducirlo con una frecuencia de muestreo de 48 kHz. Puede grabar audio con micrófonos adquiridos en un establecimiento del ramo (terminal XLR, terminal MIC) o con la entrada de audio (terminal XLR). Puede seleccionar la entrada de audio independientemente para el canal 1 y el canal 2.
Grabación de audio Selección de la entrada de audio procedente de los terminales XLR Si utiliza los terminales XLR CH1 y CH2, podrá grabar audio de manera independiente en los dos canales de audio desde un micrófono o desde una fuente de entrada de audio analógica. Tenga en cuenta que el terminal MIC de la videocámara tiene prioridad sobre los terminales XLR.
Grabación de audio Ajuste del nivel de audio desde los terminales XLR Puede ajustar el nivel de grabación de audio de la entrada de audio desde los terminales XLR en automático o manual para cada canal. Ajuste automático de nivel de audio Ajuste el interruptor ã...
Grabación de audio Niveles de sensibilidad disponibles [¡ Configuración de audio] +12 dB +6 dB 0 dB -6 dB -12 dB Audio Input] [Sensib. Mic XLR1] [Sensib. Mic XLR2] [0 dB] Activación del atenuador de micrófono [¡ Configuración de audio] Puede activar el atenuador de micrófono (20 dB) si el interruptor del terminal XLR está...
Grabación de audio • Le recomendamos el uso de auriculares para ajustar el nivel de audio. Si el nivel de entrada es demasiado alto, el audio puede resultar distorsionado aun cuando el indicador de nivel de audio muestre un nivel apropiado.
Página 102
Grabación de audio NOTAS • Si asigna a un botón personalizable la opción [Audio Output CH] (A 121), podrá presionar dicho botón para cambiar directamente el canal de audio.
Ajuste de una memoria de usuario creada con Canon XF Utility Antes de poder añadir una memoria de usuario, deberá instalar primero el software Canon XF Utility (A 156). A continuación, cree la memoria de usuario y guarde el archivo en una tarjeta SD. Una vez haya introducido la tarjeta SD en la videocámara y seleccionado una memoria de usuario, ésta se grabará...
Wi-Fi Remoto, cuenta con dos ventajas adicionales sobre las memorias de usuario creadas con Canon XF Utility: puede modificar la memoria de usuario del último clip grabado, aunque no haya especificado ninguna memoria de usuario de antemano; y puede introducir manualmente la información GPS del lugar de la grabación.
Página 105
Uso de metadatos NOTAS • Los metadatos enviados a la videocámara desde la aplicación Wi-Fi Remoto se perderán en los casos siguientes: - Si la videocámara se ha apagado. - Si el ajuste [w Otras funciones] > [Ajustar metadatos] > [Ajuste] se ha cambiado. •...
Barras de color/Señal de referencia de audio Barras de color/Señal de referencia de audio La videocámara puede generar y grabar barras de color y señales de referencia de audio de 1 kHz y emitirlas y × (auriculares) desde los terminales HD/SD SDI, HDMI OUT, SYNC OUT Sólo emite barras de color.
Videoscopios Videoscopios En la videocámara se puede visualizar un monitor de forma de onda simplificada o vectorescopio. También se puede visualizar un monitor de bordes* para ayudarle a enfocar. Los videoscopios sólo se visualizan en la pantalla LCD. No se visualizan en el visor ni en ningún monitor externo. Para poder usar los videoscopios, el monitor debe estar acoplado a la videocámara.
Videoscopios Configuración del vectorescopio [w Otras funciones] El vectorescopio de la videocámara ofrece 2 modos de funcionamiento. También puede cambiar la ganancia. [WFM (LCD)] Modos de funcionamiento: [Vectorscope] 1 Abra el submenú [Vectorscope]. [Normal] [w Otras funciones] > [WFM (LCD)] > [Vectorscope] 2 Seleccione la opción que desee y después presione SET.
Inclusión de marcas durante la grabación Inclusión de marcas durante la grabación Mientras está grabando, puede marcar una escena importante del vídeo con una “marca de grabación” (!). Hay dos tipos de marcas de grabación: la marca de grabación 1 (") y la marca de grabación 2 (#); se pueden añadir uno o los dos tipos a un solo vídeo.
Inclusión de marcas durante la grabación NOTAS • Pueden pasar hasta 0,5 segundos desde que presione el botón hasta que la videocámara añade la marca de grabación. Cuando se utiliza la aplicación Wi-Fi Remoto, el retardo puede ser mayor dependiendo de las condiciones de la señal inalámbrica.
Página 111
Inclusión de marcas durante la grabación NOTAS • Un vídeo no puede tener a la vez una marca $ y una marca %.
Grabación de la información de GPS (etiquetado geográfico) Grabación de la información de GPS (etiquetado geográfico) Cuando el receptor GPS GP-E1 opcional esté acoplado al terminal WFT de la videocámara, la videocámara grabará automáticamente la información de GPS (latitud, longitud y altitud) en los metadatos de cada clip grabado (A 103).
Página 113
Grabación de la información de GPS (etiquetado geográfico) • Evite utilizar el receptor de GPS en lugares en los que el uso de dispositivos electrónicos esté restringido. • La información de GPS grabada con clips puede contener datos que podrían permitir que otras personas le localizaran o le identificaran.
Revisión de la grabación Revisión de la grabación Mientras la videocámara esté en modo , se puede revisar el último [w Otras funciones] vídeo grabado. Modos de funcionamiento: Revisión grabación] 1 Abra el submenú [Revisión grabación] para ajustar qué parte del [Clip entero] clip desea revisar.
Modos de grabación especial Modos de grabación especial La videocámara ofrece los siguientes 4 modos de grabación especial. Grabación de intervalos ([Grab. intervalos]): La videocámara grabará automáticamente un número predefinido de cuadros a un intervalo predefinido. Este modo es adecuado para grabar motivos con poco movimiento, como paisajes naturales o plantas.
Página 116
Modos de grabación especial Intervalos disponibles* 1 seg. 2 seg. 3 seg. 4 seg. 5 seg. 6 seg. 7 seg. 8 seg. 9 seg. 10 seg. 15 seg. 20 seg. 30 seg. 40 seg. 50 seg. 1 min 2 min 3 min 4 min 5 min...
Modos de grabación especial Modo de grabación de fotogramas Ajuste de antemano el número de fotogramas. Le recomendamos que utilice la videocámara de forma remota o que la estabilice apoyándola, por ejemplo, en un trípode. En este modo no se graba el sonido. Configuración del modo de grabación de fotogramas [w Otras funciones] 1 Abra el submenú...
Modos de grabación especial Modo de grabación a cámara lenta o rápida Cuando ajuste la velocidad de fotogramas en una velocidad de fotogramas progresiva (A 62), la videocámara podrá grabar con una velocidad de fotogramas (de grabación) diferente a la velocidad de fotogramas de reproducción.
Modos de grabación especial NOTAS • Este modo de grabación especial no está disponible cuando [w Otras funciones] > [Tasa bits/Resoluc.] está ajustado en [35 Mbps 1440x1080]. Además, solo se puede utilizar un modo de grabación especial cada vez. Además, el modo de grabación a cámara lenta y rápida no puede usarse con grabación en dos ranuras. •...
Personalización Botones personalizables La videocámara cuenta con 15* botones a los que se le pueden asignar varias funciones. Si les asigna las funciones más usadas, podrá acceder a éstas simplemente presionando un botón. Algunos botones personalizables están ubicados en el monitor o en la empuñadura, por lo tanto, su disponibilidad dependerá de la configuración de videocámara que se utilice.
Botones personalizables NOTAS • En las dos pantallas de estado [Assign Button] (A 176) puede comprobar qué funciones se han asignado a los botones personalizables. • Puede restaurar sólo las funciones asignadas a los botones personalizables, sin que afecte a otros ajustes de la cámara, con la función [w Otras funciones] >[Reset] >...
Página 123
Botones personalizables Nombre de la función Descripción Ü [Time Code] Abre el submenú [Time Code]. – Ü Ü [Retenc. Time Code]* Pausa la visualización del código de tiempo o la reanuda. Ü Ü [Headphone +] Aumenta el volumen de los auriculares. Ü...
Ajustes de imagen personalizada Ajustes de imagen personalizada Puede predeterminar varias configuraciones relacionadas con la imagen (A 128). Después de cambiar los parámetros individuales que prefiera, puede guardar todo el juego en la videocámara o en la tarjeta SD como un archivo de imagen personalizada.
[C8: Wide DR]: aplica una curva gamma con una gama dinámica muy amplia y una matriz de color apropiada que no obstante no requiere procesamiento de postproducción. [C9: CINEMA]: utiliza los ajustes de gamma y matriz de color Canon Log para conseguir un rango dinámico espectacular y una imagen adecuada para su procesamiento en postproducción.
Ajustes de imagen personalizada Cambio de nombre de los archivos de imagen Edit File] personalizada 1 Una vez seleccionado un archivo, abra el submenú [Rename]. [Rename] Edit File] > [Rename] • Aparece una pantalla que muestra el nombre actual del archivo con un cuadro de selección naranja en el primer carácter.
Página 127
Ajustes de imagen personalizada Sustituir un archivo en la videocámara con un archivo en [+ / Transfer File] una tarjeta SD 1 Una vez seleccionado el archivo de la videocámara que quiere sustituir, [Load From *] abra el submenú [Load From *]. [+ / Transfer File] >...
Aplica una curva gamma con una gama dinámica muy amplia, optimizada para reproducción en un televisor de alta definición (HDTV). [Canon Log]: Aplica una curva gamma logarítmica para obtener un excepcional rango dinámico. Necesita procesamiento de imágenes durante la postproducción.
Página 129
Controla la parte inferior de la curva gamma (zonas oscuras de la imagen). Cuando [Gamma] está ajustada a [Wide DR] o [Canon Log], este ajuste no tiene efecto sobre la imagen. [Level]: Eleva o baja la parte inferior de la curva gamma. Este ajuste puede ir de -50 a 50. (Predeterminado: ±0) [Range]: Selecciona los límites dentro de los cuales las zonas oscuras quedan afectadas.
Página 130
Controla la parte superior de la curva gamma (zonas brillantes de la imagen). Comprimiendo las zonas brillantes, se puede prevenir la sobreexposición de partes de la imagen. Cuando [Gamma] está ajustada a [Cine 1], [Cine 2], [EOS Std.], [Wide DR] o [Canon Log], este ajuste no tiene efecto sobre la imagen. [Enable]: Activa/desactiva el ajuste.
Página 131
Cuando [Gamma] esté ajustado en [Cine 1], [Cine 2], [EOS Std.], [Wide DR] o [Canon Log], el ajuste no tendrá efecto en la imagen. [Gain]: Ajusta la cantidad de nitidez. Este ajuste puede ir de 0 a 9. (Predeterminado: 0) [Slope]: Ajusta la pendiente de la nitidez.
Página 132
Ajustes de imagen personalizada [Color Matrix] La matriz de color afecta a los tonos de color en toda la imagen. Cuando [Gamma] esta ajustada a [Canon Log], este ajuste no tiene efecto sobre la imagen. [Select]: Las opciones disponibles son [Normal 1] a [Normal 4], [Cine 1] y [Cine 2], [EOS Std.], [Wide DR] y [Canon Log].
Página 133
Ajustes de imagen personalizada [Level]: Ajusta la cantidad de corrección de la saturación de color. Este ajuste puede ir de -50 a 50. (Predeterminado: ±0) [Phase]: Ajusta la cantidad de corrección de la fase de color. Este ajuste puede ir de -18 a 18. (Predeterminado: ±0) [Other Functions] [Setup Level]:...
Personalización de funciones y de visualizaciones en pantalla Personalización de funciones y de visualizaciones en pantalla Personalice la videocámara según su estilo y sus necesidades. Utilice el ajuste [w Otras funciones] > [Custom Function] para ajustar el funcionamiento de algunos controles y funciones de la videocámara en modo Igualmente, utilice el ajuste [£...
Personalización de funciones y de visualizaciones en pantalla Personalización de las visualizaciones en pantalla [£ Configuración de LCD/VF] Si desea más información sobre las visualizaciones en pantalla que se pueden personalizar, consulte Visualizaciones en pantalla (A 57). Si [Custom Display 1] [Custom desea más información sobre las opciones de ajuste, consulte [Custom Display 2]...
Guardado y carga de ajustes de la videocámara Guardado y carga de ajustes de la videocámara Después de hacer los ajustes de imagen personalizada y otros ajustes en diversos menús, puede guardar esos ajustes en una tarjeta SD. Puede cargar esos ajustes más adelante o en otra videocámara C300 o C300 PL para poder utilizarla de la misma manera que esta.
Reproducción Reproducción Esta sección explica cómo reproducir vídeos grabados en una tarjeta CF. Para obtener más información sobre Conexión a un monitor externo cómo reproducir vídeos empleando un monitor externo, consulte (A 152). Para Visualización de fotos obtener más información sobre cómo ver fotos en la tarjeta SD, consulte (A 159).
Página 138
Reproducción 1 Marca $ /marca % (A 110, 144) 9 Ranura de tarjeta CF que está seleccionada 2 Cuadro de selección naranja (A 47) 3 Grabación continua: aparece cuando un clip 10 Número de clip / Número total de clips comienza en una tarjeta CF y continúa en la otra.
Reproducción Reproducción de clips Puede reproducir vídeos desde la pantalla de índice de vídeos, desde la pantalla de índice [$ Mark] y desde la pantalla de índice [% Mark]. Emplee los botones de control de reproducción del monitor. Si el monitor no está...
Reproducción 1 Tiempo de batería restante (A 58) 11 Código de tiempo (A 90) 2 Guía del joystick (A 140) 12 Número de clip / Número total de clips 3 Velocidad de obturación (A 65) 13 Tasa de transferencia de bits y resolución (A 62) 4 # Valor de apertura (A 72) 14 Velocidad de grabación...
Reproducción NOTAS • No hay audio durante ninguno de los tipos de reproducción listados en la tabla anterior. • Durante algunos modos de reproducción especial, podrá observar algunas anomalías (vídeo pixelado, fallos gráficos, tramas de líneas verticales, etc.) en la imagen reproducida. •...
Funciones con clips Funciones con clips Además de reproducir clips, puede realizar otras operaciones como borrar un clip o mostrar la información del mismo. Esto se lleva a cabo desde el menú de clips, que contiene funciones distintas dependiendo de la pantalla de índice.
Funciones con clips Utilización del menú de clips 1 Seleccione un clip y presione SET. • Aparece el menú de clips. Las funciones disponibles dependen de la pantalla de índice y de las funciones que estén activadas. 2 Seleccione la función que desee y después presione SET. •...
Funciones con clips Visualización de la información del objetivo y la memoria de usuario En la pantalla [Info clip], mueva el joystick hacia arriba o gire el selector SELECT para visualizar la pantalla [Lens & Q]. En esta pantalla, puede comprobar la información del objetivo utilizado para grabar el clip. Si el clip tiene una memoria de usuario incrustada, también verá...
Funciones con clips Eliminación de marcas $ o marcas % Eliminación de una marca $ o una marca % de un clip 1 Seleccione el clip que desee y presione SET para abrir el menú de clips. 2 Seleccione [Borrar $ Mark] o [Borrar % Mark] y, a continuación, presione SET. •...
Funciones con clips Copiado de todos los clips con una marca $ [w Otras funciones] 1 Abra el submenú [Copiar $ clips]. [w Otras funciones] > [Clips] > [Copiar $ clips] [Clips] 2 Seleccione [OK] y presione SET. • Todos los clips de la tarjeta CF seleccionada que tengan una marca [Copiar $ clips] $ se copiarán en la otra tarjeta CF.
Funciones con clips Eliminación de la memoria de usuario y de la información de GPS 1 Seleccione el clip que desee y presione SET para abrir el menú de clips. 2 Seleccione [Borr. User Memo] y presione SET. • Aparece la pantalla [Borr. User Memo] y le indica que confirme la operación. 3 Seleccione [OK] y presione SET.
Funciones con clips • Aparece la pantalla de índice [Shot Mark], que contiene todos los fotogramas con marcas de grabación. De lo contrario, seleccione [Shot Mark 1] para visualizar una pantalla de índice solamente de los fotogramas con la marca " o [Shot Mark 2] para visualizar una pantalla de índice solamente de los fotogramas con la marca #.
Funciones con clips NOTAS • Cuando haya terminado de reproducir un clip desde esta pantalla de índice, aparecerá la pantalla de índice que estaba abierta antes de abrir el índice [Ampliar clip]. Inclusión de marcas de grabación Puede añadir marcas de grabación (", # o ambas) a las grabaciones de un clip que desee diferenciar. Más adelante, puede visualizar una pantalla de índice que muestre sólo los clips con una marca ", sólo los clips con una marca #, o sólo los clips que lleven cualquiera de dichas marcas de grabación.
Funciones con clips Cambio de la miniatura del clip Puede cambiar la vista en miniatura que aparece en la pantalla de índice de clips a una vista en miniatura de un fotograma que aparece en la pantalla de índice [Shot Mark] o en la pantalla de índice [Ampliar clip]. 1 Abra la pantalla de índice [Shot Mark] o la pantalla de índice [Ampliar clip].
Conexiones externas Configuración de salida de vídeo La señal de vídeo emitida desde los terminales HD/SD SDI, HDMI OUT y SYNC OUT depende de la configuración de vídeo, la capacidad del monitor externo (para los vídeos emitidos desde el terminal HDMI OUT) y de diferentes ajustes de menú.
Conexión a un monitor externo Conexión a un monitor externo Cuando conecte la videocámara a un monitor externo al grabar o reproducir, emplee el terminal de la videocámara que coincida con el que quiere usar en el monitor. Después, seleccione la configuración de la salida de la señal del vídeo (A 151).
Conexión a un monitor externo Uso del terminal HD/SD SDI [¢ Configuración de vídeo] La salida de señal digital desde el terminal HD/SD SDI incluye la señal de vídeo, la señal de audio y la señal de código de tiempo. Si es necesario, [SDI Output] realice el procedimiento siguiente para cambiar la salida a HD o SD*.
Conexión a un monitor externo NOTAS • Cuando reproduzca un vídeo en un monitor con un formato 4:3, el monitor cambiará automáticamente al modo de pantalla panorámica si es compatible con el sistema Video ID-1 o WSS. • Si es necesario, puede superponer las visualizaciones en pantalla sobre el vídeo que se esté visualizando en el monitor externo (A 154).
Página 155
Conexión a un monitor externo • Si asigna a un botón personalizable la opción [Visualiz. pant.] (A 121), puede presionar el botón para activar y desactivar la superposición de las visualizaciones en pantalla sobre la emisión de vídeo procedente de los terminales de la videocámara (simultáneamente para vídeo HD y SD).
XF para utilizar con facilidad los clips directamente desde las principales aplicaciones de edición no lineal (NLE). El software y los complementos se pueden descargar de forma gratuita en el sitio web local de Canon. Consulte la página de descarga para ver los requisitos del sistema y la información más reciente acerca del software y de las aplicaciones compatibles de edición no lineal (NLE).
Fotos Realización de fotos Puede realizar fotos cuando la videocámara esté en modo o puede grabar fotos de un vídeo cuando la videocámara esté en modo . Las fotos se guardan en la tarjeta SD. En el modo , el tamaño de las fotos es 1920x1080*.
Página 158
Realización de fotos IMPORTANTE • Observe las precauciones siguientes cuando el indicador de acceso de la tarjeta SD parpadee. De lo contrario, podrían perderse los datos permanentemente. - No desconecte la fuente de alimentación ni apague la videocámara. - No extraiga la tarjeta SD. NOTAS •...
Reproducción con las fotos Reproducción con las fotos Puede visualizar las fotografías que ha realizado con la videocámara. Modos de funcionamiento: Visualización de la pantalla de índice [Fotos] Visualice la pantalla de índice [Fotos] para visualizar las fotos. 1 Ajuste el interruptor Q a MEDIA. •...
Operaciones con las fotos Operaciones con las fotos Puede usar el menú de fotos para proteger o quiter la protección de una foto, eliminarla o copiar un archivo de imagen personalizada incrustado en una foto. Puede visualizar el menú de fotos en la pantalla de índice [Fotos] o en la pantalla de reproducción de fotos.
Operaciones con las fotos Eliminación de todas las fotos [w Otras funciones] 1 Abra el submenú [Borr. todas fotos]. [w Otras funciones] > [Borr. todas fotos] [Borr. todas fotos] 2 Seleccione [OK] y presione SET. • Se eliminarán todas las fotos grabadas en la tarjeta SD, salvo las que están protegidas.
Operaciones con las fotos IMPORTANTE • Al inicializar una tarjeta SD se borrarán permanentemente todos los datos que contenga, incluyendo las fotos y los archivos de imagen personalizada protegidos. Copia de archivos de imagen personalizada Puede copiar en la videocámara un archivo de imagen personalizada incrustado en una foto. Los archivos de imagen personalizada pueden copiarse desde la pantalla de reproducción de fotos o desde la pantalla de índice [Fotos].
Operaciones con las fotos NOTAS • No puede copiar el archivo de imagen personalizada a una posición que contiene un archivo protegido. • De manera predeterminada, las posiciones de archivo de [C7] a [C9] están protegidas. Numeración de fotos [w Otras funciones] A las fotos se les asigna automáticamente un número consecutivo del 0101 al 9900, y se almacenan en la tarjeta SD en carpetas que contienen [Numeración fotos]...
Información adicional Opciones de menú Utilización de los menús Si desea más información sobre cómo seleccionar un elemento, consulte (A 29). Para más información sobre cada función, vea la página de referencia. Los elementos del menú sin una página de referencia están explicados después de las tablas.
Opciones de menú Menú [¡ Configuración de audio] Elemento del menú Submenú Opciones de ajuste [CH1], [CH1/CH2] Ü [Audio Input] [XLR Rec Channel] – [+12 dB], [+6 dB], [0 dB], [-6 dB], [-12 dB] [Sensib. Mic XLR1] Ü – [Sensib. Mic XLR2] [On], [Off] [Att.
Página 167
Opciones de menú Menú [£ Configuración de LCD/VF] Elemento del menú Submenú Opciones de ajuste -99 a 99 (±0) Ü Ü [Configuración LCD] [Brillo] -99 a 99 (±0) Ü Ü [Contraste] -20 a 20 (±0) Ü Ü [Color] 1 a 4 (2) Ü...
Página 168
Opciones de menú Elemento del menú Submenú Opciones de ajuste [On], [Off] # [Medición de la luz] Ü [Custom Display 1] – – [On], [Off] Ü [Custom Picture] – [On], [Off] # [Distanc. focal] Ü – [On], [Off] Ü [ND Filter] –...
Página 169
Opciones de menú [ND Filter]: Muestra el indicador de filtro ND cuando está en [On]. # [AF Mode]: Cuando está ajustado en [On], muestra el icono de enfoque automático (AF) si el interruptor de modo de enfoque en el objetivo EF acoplado está ajustado en AF. [Bloqueo botones]: Muestra el icono de bloqueo de teclas (C) cuando está...
Página 170
Genlock, cuando la velocidad de grabación está ajustada en 23.98P o en 24.00P. [XF Legacy]: Modo de sincronización compatible con las videocámaras de la serie XF de Canon. Sincroniza el código de tiempo a una señal de 30 fotogramas, y la señal de Genlock a una señal 59.94i o 60.00i.
Página 171
Opciones de menú Elemento del menú Submenú Opciones de ajuste [WFM], [VS], [Edge Mon.], [Off] Ü [WFM (LCD)] [Ajuste] – [WFM], [VS], [Off] Ü – [Línea], [Línea+Pto], [Campo], [RGB], [YPbPr] Ü Ü [Waveform Monitor] [1x], [2x] Ü Ü [Gain] [Punto], [Normal] Ü...
Página 172
Opciones de menú Elemento del menú Submenú Opciones de ajuste [Cám. lenta y rápida] [Vel. frames L y R] Cuando [24.00P] está ajustado en [On] o [NTSC/PAL] está ajustado en [NTSC]: 1 a 30 (fps) (30) si [Tasa bits/Resoluc.] está ajustado en una opción con resolución vertical de 1.080 1 a 60 (fps) (30) si [Tasa bits/Resoluc.] está...
Página 173
Opciones de ajuste [Wi-Fi Remoto] [Nueva conexión] Para obtener más información, consulte “Transmisor inalámbrico de archivos [Seleccionar] WFT-E6/WFT-E8 - Guía para los modelos [Editar] EOS C300 de Canon” (archivo PDF). Ü – – [Ajustes cámara] [Seleccionar usuario] [Ajuste de usuario] [On], [Off] Ü...
Página 174
Opciones de menú [Borrar último clip]: Elimina el último clip grabado. Este ajuste no aparecerá si apaga la videocámara después de grabar el último clip. [Código de país]: Este identificador es el código de país definido por ISO-3166-1 y se debe introducir a la izquierda.
– – archivos WFT-E6/WFT-E8 - Guía para los modelos EOS C300 de Canon” (archivo PDF) del sitio web local de Canon y siga las instrucciones para completar la configuración necesaria. Sólo #. No aparece en la pantalla de índice [Fotos].
Visualización de las pantallas de estado Estas pantallas aparecen únicamente después de haber seleccionado un archivo de imagen personalizada. Esta pantalla solo aparece cuando hay un receptor GPS GP-E1 opcional conectado a la videocámara. Estas pantallas aparecen únicamente cuando el transmisor inalámbrico de archivos WFT-E6 o WFT-E8 opcional está acoplado a la videocámara y se ha activado un punto de acceso activo con el ajuste [w Otras funciones] >...
Visualización de las pantallas de estado Pantalla de estado [Audio] En modo En modo 1 Canal de grabación terminal XLR (A 98) 6 Atenuador de micrófono (terminal MIC) (A 101) 2 Sensibilidad del micrófono (terminal XLR) (A 99) 7 Volumen de auriculares (A 141) 3 Limitador de pico de audio (A 99, 100) 8 Vinculación de los niveles de grabación de los 4 Modo del micrófono (terminal MIC) (A 100)
Visualización de las pantallas de estado Pantalla de estado [Video] 1 Estado de salida del terminal HDMI OUT 6 Superponer las visualizaciones en pantalla a la 2 Configuración de la salida del terminal HD/SD SDI salida SD (A 154) (A 153) 7 Modo de grabación especial (A 115) 3 Superponer las visualizaciones en pantalla a la 8 Número de fotogramas para el modo de...
Visualización de las pantallas de estado Pantalla de estado [Battery/Hour Meter] 1 Tiempo de grabación disponible 4 Tiempo total de funcionamiento (A 174) 2 Indicador de tiempo de grabación disponible 5 Tiempo de funcionamiento desde el uso de 3 Indicador de vida de la batería [Reinic.
Visualización de las pantallas de estado Pantalla de estado [/ Data 2/3] (sólo modo 1 Ajustes de nitidez (nivel, frecuencia de detalle 4 Ajustes de coring (nivel, desviación, curva y horizontal, balance de detalle horizontal/vertical y profundidad) (A 130) límite) (A 130) 5 Reducción de ruido (A 131) 2 Ajustes de nitidez (seleccionar, ganancia y 6 Ajustes de matriz de color (seleccionar, ganancia...
Visualización de las pantallas de estado Pantalla de estado [GPS Information Display] (solo en el modo 1 Latitud 4 Fecha y hora UTC (Tiempo universal coordinado) 2 Longitud 5 Fuerza de la señal del satélite 3 Elevación Para obtener más información, consulte Grabación de la información de GPS (etiquetado geográfico) (A 112).
Problemas y soluciones Si tiene cualquier problema con su videocámara, consulte esta lista de comprobaciones. Si el problema persiste, póngase en contacto con su proveedor o con un Servicio de Asistencia Técnica de Canon. Fuentes de alimentación La videocámara no se enciende o se apaga por sí sola - La batería se ha agotado.
CF. - Se ha producido un error del sistema. Apague la videocámara y vuelva a encenderla. Si esto no soluciona el problema, póngase en contacto con un Servicio de Asistencia Técnica de Canon. La lámpara indicadora parpadea lentamente. (1 parpadeo por segundo) - El espacio combinado disponible en ambas tarjetas CF es bajo.
Problemas y soluciones aparece en rojo en la pantalla. - La temperatura interna de la videocámara ha aumentado aún más mientras aparecía en amarillo en la pantalla. - Si [Otras funciones] > [Ventilador] está ajustado en [On], apague la videocámara y espere hasta que la temperatura haya descendido.
Solución de problemas de “Transmisor inalámbrico de archivos WFT-E6/WFT-E8 - Guía para los modelos EOS C300 de Canon” (A 43). Accediendo a la CF A/CF B No la extraiga - Abrió la cubierta de la ranura para tarjeta CF mientras la videocámara estaba accediendo a la tarjeta CF. Cierre la cubierta de la ranura para tarjeta CF.
Página 186
• No se puede recuperar la información de control de un archivo corrupto. Las tarjetas CF o clips con información de control de archivo corrupto no pueden ser leídos por el software Canon XF Utility o los plugins asociados. CF A/CF B Se llegó al límite de grabación para un clip. Se ha parado la grabación.
Página 187
Si esto no soluciona el problema, póngase en contacto con un Servicio de Asistencia Técnica de Canon. • No se puede recuperar la información de control de un archivo corrupto. Las tarjetas CF o clips con información de control de archivo corrupto no pueden ser leídos por el software Canon XF Utility o los plugins asociados.
Página 188
• No se puede recuperar la información de control de un archivo corrupto. Las tarjetas CF o clips con información de control de archivo corrupto no pueden ser leídos por el software Canon XF Utility o los plugins asociados. Operación no válida - No pueden realizarse las acciones siguientes.
Si alguno de estos elementos entra en la cámara, puede dañar el equipo y/o la lente. Póngase en contacto con un Servicio de Asistencia Técnica de Canon lo antes posible. • Procure evitar que el polvo y las partículas de suciedad se acumulen en el objetivo o entren en la videocámara.
Página 190
Precauciones de manejo • Los terminales sucios pueden causar un mal contacto entre la batería y la videocámara. Frote los terminales con un paño suave. Almacenaje a largo plazo • Guarde la batería en un lugar seco a una temperatura no superior a los 30 °...
• Recomendamos el uso de baterías oficiales de Canon que contengan la marca Intelligent System. • Si pone en la videocámara una batería que no sea oficial de Canon, no se mostrará el tiempo de batería disponible en la pantalla.
Mantenimiento/Otros Mantenimiento/Otros Limpieza Cuerpo de la videocámara • Para limpiar el cuerpo de la videocámara, utilice un paño suave y seco. No utilice nunca paños tratados químicamente ni disolventes volátiles como disolvente de pintura. Objetivo • Quite el polvo o las partículas de suciedad usando un cepillo soplador que no sea aerosol. •...
Usted podrá utilizar el adaptador de CA y el cargador de batería para operar la videocámara y cargar baterías en cualquier país con suministro de alimentación entre 100 y 240 V CA, 50/60 Hz. Con respecto a la información sobre los adaptadores de enchufe para utilización en el extranjero, póngase en contacto con un centro de servicio Canon.
* Este accesorio no se puede utilizar para alimentar esta videocámara directamente; sólo se puede utilizar para cargar la batería. Para nuestros clientes de los EE. UU.: Con respecto a los accesorios de vídeo oficiales de Canon, póngase en contacto con su proveedor. También puede obtener accesorios oficiales para su videocámara Canon llamando al: Centro de Información de Canon USA 1-800-828-4040.
Página 195
Accesorios opcionales Batería Cuando necesite baterías adicionales, seleccione una de las siguientes: BP-950G, BP-955, BP-970G*, BP-975*. Cuando use baterías con la marca Intelligent System, la videocámara se comunicará con la batería y visualizará en la pantalla el tiempo de batería disponible (precisión a 1 minuto).
Página 196
Accesorios opcionales Tiempos de carga Utilice el cargador de baterías CG-945 suministrado para cargar las baterías. Los tiempos de carga indicados en la siguiente tabla son aproximados y varían según las condiciones de carga y la carga inicial de la batería. BP-950G BP-955 BP-970G...
Accesorios opcionales # Tiempos aproximados utilizando el visor (monitor no acoplado) Tasa de Tipo de grabación transferencia de Tiempo de uso BP-950G BP-955 BP-970G BP-975 bits NTSC/24.00P 50 Mbps Grabación (máxima) 200 min. 200 min. 280 min. 300 min. Grabación (típica) 130 min.
Adaptador de trípode TA-100 El TA-100 le permite montar/desmontar rápidamente la videocámara en/de un trípode. Esta marca identifica los accesorios oficiales de Canon. Cuando utilice equipos de vídeo Canon, le recomendamos utilizar accesorios de marca Canon o que lleven la misma marca.
• Visor: 1,3 cm (0,52 pulg.), aproximadamente 1.555.000 puntos, cobertura del 100% • Montura del objetivo # Montura EF de Canon compatible con objetivos EF de Canon (incluidos objetivos EF-S) $ Montura de objetivo PL sin terminales de interfaz de datos Factor de multiplicación del objetivo: aprox.
Página 200
Velocidad (incrementos de 1/3 de paso, incrementos de 1/4 de paso), ángulo, Clear Scan (barrido total), lenta, desactivada • # Corrección de la iluminación periférica del objetivo: Disponible para los objetivos EF de Canon Algunos objetivos no son compatibles con la corrección en la cámara.
Especificaciones • Terminal de conexión de la empuñadura Conector proprietario para el enchufe de conexión de la empuñadura suministrada • Terminal WFT Conector reservado para el transmisor inalámbrico de archivos WFT-E6 o WFT-E8 o el receptor GPS GP-E1 opcional Alimentación/Otros •...
Especificaciones • Terminales CH1 y CH2 Conector XLR (clavija1: pantalla, clavija2: vivo, clavija3: retorno), 2 juegos Sensibilidad Ajuste MIC: -60 dBu (centro del volumen manual, a plena escala -18 dB) / 600 Ω Ajuste LINE: 4 dBu (centro del volumen manual, a plena escala -18 dB) / 10 kΩ Atenuador de micrófono: 20 dB •...
Página 203
Especificaciones • Capacidad de la batería Típica: 5.200 mAh Mínima: 37 Wh / 4.900 mAh • Dimensiones (Ancho x Alto x Profundidad): 38,2 x 43,5 x 70,5 mm • Peso: 220 g El peso y las dimensiones son aproximados. Salvo errores u omisiones.
Según la fecha de compra del objetivo, es posible que deba actualizar el firmware del objetivo para utilizar estas funciones. Para obtener más información, póngase en contacto con un centro de servicio de Canon. Control de iris de la videocámara...
Página 205
Índice alfabético 24.00P ....... .62 Código de tiempo ..... . 90 Compensación de la exposición .
Página 206
Modo de grabación de intervalos ...115 Modo de medición de la luz* ....77 Ganancia ......68 Modo de pregrabación .
Página 207
Señal de referencia de audio ....106 Zona segura ......87 Sensibilidad del micrófono .