Página 1
PUB. DIM-1059-000B Caméscope HD Manuel d'instruction Videocámara HD Manual de Instrucciones...
Página 2
Instrucciones de uso importantes ATENCIÓN PARA EVITAR PELIGROS DE INCENDIO O DESCARGAS ELÉCTRICAS, NO EXPONGA ESTE APARATO A LA LLUVIA NI A LA HUMEDAD. ATENCIÓN PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGAS ELÉCTRICAS, NO EXPONGA ESTE PRODUCTO A SALPICADURAS NI MOJADURAS. ATENCIÓN PARA EVITAR PELIGROS DE INCENDIO, DESCARGAS ELÉCTRICAS E INTERFERENCIAS, UTILICE SOLAMENTE LOS ACCESORIOS RECOMENDADOS.
Página 3
• No exponga las baterías ni el producto a temperaturas muy elevadas, como pudiera ocurrir en el interior de un coche a pleno sol, el fuego, etc. La placa de identificación EOS C100 / CA-930 se encuentra en la parte inferior. El símbolo del rayo con cabeza de flecha comprendido CAUTION dentro de un triángulo equilátero es para alertar al...
Videocámara HD EOS su seguridad. Si la clavija proporcionada no entra C100 de Canon y a todos sus accesorios. en su toma de corriente, consulte a un electricista para reemplazar la toma de corriente 1.
Características principales de la EOS C100 La videocámara HD EOS C100 de Canon es una videocámara versátil que combina la potencia de nuestro sensor CMOS más moderno y objetivos intercambiables con la conveniencia de un tamaño compacto. A continuación se presentan algunas de las características que le ayudarán a convertir su visión creativa en una realidad.
Página 6
La audio PCM lineal en 2 canales (16-bit/48 kHz). Al función de gamma Canon Log saca el máximo del grabar puede utilizar el micrófono incorporado, el recientemente desarrollado sensor de imágenes para terminal MIC con ∅...
Cambio del idioma 27 Visualizaciones en pantalla 50 Uso de los menús 28 Gamma Canon Log y preajuste CINEMA 51 Selección de una opción del menú 28 Configuración de vídeo: Frecuencia del sistema, Uso del submenú personalizado (Mi Menú) 29 tasa de transferencia de bits y velocidad de Preparación de la videocámara 30...
Página 8
Balance de blancos 65 4. Personalización 91 Balance de blancos personalizado 65 Botones personalizables 91 Configuración del balance de blancos Cambio de la función asignada 91 preajustado 66 Uso de un botón personalizable 92 Ajuste de la temperatura de color 66 Ajustes de imagen personalizada 94 Balance de blancos automático 66 Selección de archivos de imagen...
Página 9
6. Conexiones externas 119 Configuración de salida de vídeo 119 Conexión a un monitor externo 120 Diagrama de conexión 120 Uso del terminal HDMI OUT 120 Uso del terminal AV OUT 121 Salida SD 121 Visualización de pantalla superpuesta para que aparezca en un monitor externo 122 Salida de audio 123 Sincronización del vídeo con el audio que se está...
Introducción Acerca de este manual Gracias por adquirir la EOS C100 de Canon. Antes de utilizar la videocámara, lea cuidadosamente este manual y consérvelo para futuras referencias. Si su videocámara no funciona correctamente, consulte Solución de problemas (A 150). Convenciones utilizadas en este manual •...
Página 12
Acerca de este manual La flecha > se utiliza para abreviar las Modos de funcionamiento selecciones del menú. Si desea más información indica que una función está disponible en sobre cómo usar los menús, consulte Uso de el modo de funcionamiento indicado y los menús (A 28).
Accesorios suministrados Accesorios suministrados Con la videocámara se suministran los siguientes accesorios. Empuñadura Batería BP-955 Adaptador compacto de potencia (incluye tapa de terminales) CA-930 (incluye el cable de alimentación) Tapa del cuerpo Reposapulgar Correa de hombro SS-1200 Cable para CC DC-930 Base de adaptador para trípodes de Gancho para cinta métrica CD-ROM del software de PIXELA...
Nombres de las partes Nombres de las partes 1 Botón MAGN. (ampliación) (A 70)/ 9 Botón STATUS (estado) (A 143) 10 Botón Å (ajuste de balance de blancos) (A 65) Botón personalizable 8 (A 91) 2 Botón PEAKING (A 70)/ 11 Botón WB (balance de blancos) (A 65) Botón personalizable 9 (A 91) 12 Botón CUSTOM PICTURE (imagen personalizada)
Página 15
Nombres de las partes 17 Terminal EXT (unidad modular) (A 34) 22 Terminal HDMI OUT (A 120) 18 Terminal MIC (micrófono) (A 78) 23 Terminal DC IN (A 25) 19 Terminal × (auriculares) (A 84) 24 Terminal de conexión de la empuñadura (A 36) 20 Terminal REMOTE (mando a distancia) 25 Rosca de fijación de la empuñadura (A 36) Para la conexión de mandos a distancia...
Página 16
Nombres de las partes 28 Botón START/STOP (inicio/parada) (A 47) 35 Botón ONE-SHOT AF (enfoque automático una 29 Índice de montura para objetivo EF (A 30) vez) (A 68)/Botón personalizable 15 (A 91) 30 Índice de montura para objetivo EF-S (A 30) 36 Terminal AV OUT (A 121) 31 Pasador de bloqueo del objetivo EF (A 30) 32 Botón de liberación del objetivo (A 31)
Página 17
Nombres de las partes Panel LCD completamente abierto Panel LCD levantado 90° y girado hacia la izquierda 40 46 43 44 45 37 Corredera de ajuste dióptrico (A 34) 48 Altavoz (A 112) 38 Visor (A 34) 49 Botón RESET (restaurar) (A 152) 50 Indicador de acceso a tarjeta SD 2 (A 41) 39 Botón CANCEL (cancelar) (A 28) 40 Botón MENU (menú) (A 28)
Página 18
Nombres de las partes 59 Marca del plano focal 60 Zapata de accesorios con orificio de montaje para tornillos de 0,64 cm (1/4") Zapata sin contacto eléctrico para acoplar el asa suministrada u otros accesorios, como la antorcha de vídeo con batería VL-10Li II opcional. 61 Base de trípode TB-1 para trípodes con tornillos 63 Roscas de acoplamiento para el adaptador de de 0,95 cm (3/8") (A 36)
Nombres de las partes Empuñadura La empuñadura viene originalmente acoplada a la videocámara. Si se retira la empuñadura, no podrá utilizar el joystick, pero puede ajustar las funciones del joystick (arriba/abajo/izquierda/derecha/SET) a botones personalizados (A 91) lo cual le permitirá cambiar ajustes que requieren el joystick*. Cuando la empuñadura no está...
Nombres de las partes 3 4 5 1 Soporte del micrófono (A 78) 13 Interruptores de nivel de audio para CH1 2 Tornillo de fijación del micrófono (A 78) (izquierdo) y CH2 (derecho) (A 79, 83) 3 Lámpara indicadora delantera (A 47) 14 Interruptores de terminal XLR para CH1 (izquierdo) 4 Zapata para accesorios sin contacto eléctrico y CH2 (derecho) (A 81)
Preparativos Preparación de la fuente de alimentación Puede alimentar la videocámara con una batería o con un adaptador compacto de potencia. Si conecta un adaptador compacto de potencia a la videocámara, aún cuando la batería esté instalada, la videocámara utilizará la toma de corriente. Cargue la batería antes de usarla.
Página 22
Preparación de la fuente de alimentación NOTAS • Le recomendamos que cargue la batería a temperaturas comprendidas entre 10 ºC y 30 ºC. Fuera de los límites de 0 ºC y 40 ºC, no se efectuará la carga. • Si hay un fallo en el adaptador compacto de potencia o en la batería, el indicador de carga se apaga y la carga se detendrá.
Página 23
Preparación de la fuente de alimentación Extracción de la batería 1 Ajuste el interruptor Q a OFF. 2 Empuje el pestillo BATTERY RELEASE en la dirección de la flecha. Mientras lo presiona, deslice la batería hacia la derecha y, a continuación, extráigala.
Página 24
Preparación de la fuente de alimentación Comprobación del tiempo de batería restante Cuando la videocámara está encendida, puede comprobar la carga de batería restante en cualquier pantalla de grabación/reproducción o en la pantalla de estado [Battery/Hour Meter] (A 146). Cuando la videocámara está apagada, utilice uno de los siguientes métodos para comprobar el tiempo restante aproximado de carga de una batería compatible con Intelligent System.
Preparación de la fuente de alimentación Uso de la fuente de alimentación de la red También puede alimentar la videocámara directamente desde una toma de corriente con el adaptador compacto de potencia CA-930 y el cable para CC DC-930 suministrados. 1 Ajuste el interruptor Q a OFF.
Ajustes de la fecha, la hora y el idioma Ajustes de la fecha, la hora y el idioma Ajuste de la fecha y la hora Necesitará ajustar la fecha y la hora de la videocámara antes de empezar a usarla. Si el reloj de la videocámara no está...
Ajustes de la fecha, la hora y el idioma Visualización de la fecha y la hora durante la grabación [£ Configuración de LCD/VF] Puede visualizar la fecha y la hora en la pantalla. [Custom Display 2] Modos de funcionamiento: [Fecha/hr.] 1 Presione el botón MENU.
Uso de los menús Uso de los menús En el modo , muchas de las funciones de la videocámara se pueden ajustar desde el menú de ajustes generales, que se abre tras presionar el botón MENU. También puede registrar ajustes de menú usados frecuentemente en un submenú...
Uso de los menús NOTAS • Los elementos que no están disponibles pueden aparecer en gris. • Si presiona el botón MENU en cualquier momento, el menú se cerrará. • Puede verificar algunos de los ajustes de menú actualmente en efecto desde las pantallas de estado (A 143).
Preparación de la videocámara Preparación de la videocámara En esta sección se muestran los preparativos básicos de la videocámara, como acoplar un objetivo y colocar las unidades modulares (asa, empuñadura, etc.) en la videocámara. Las unidades modulares extienden la funcionalidad de la videocámara de forma que pueda elegir la configuración que mejor se ajuste a sus necesidades y condiciones de la grabación.
Página 31
Preparación de la videocámara Montaje de un objetivo EF 1 Ajuste el interruptor Q a OFF. 2 Quite la tapa del cuerpo de la videocámara y las tapas contra el polvo del objetivo. 3 Coloque el objetivo en la videocámara y gírelo en el sentido de la flecha hasta que encaje en su lugar con un chasquido.
Página 32
- Si no hay datos disponibles para el objetivo acoplado, no se aplicará ninguna corrección. - Cuando utilice objetivos que no sean Canon, la iluminación periférica no puede corregirse. Incluso aunque el ajuste [Corr. Ilumi. Perif.] esté disponible (no aparece en gris), se recomienda su ajuste en [Off].
Página 33
Actualización del firmware de un objetivo EF Puede actualizar el firmware de objetivo de un objetivo EF utilizando la videocámara. Para los detalles acerca de actualizaciones de firmware para objetivos EF, visite su sitio web Canon local. Modos de funcionamiento: 1 Inserte la tarjeta SD que contiene la actualización del firmware en la...
Preparación de la videocámara Colocación y extracción del asa El asa extiende las capacidades de audio de la videocámara, añadiendo terminales XLR así como un micrófono estéreo integrado. Colocación del asa 1 Ajuste el interruptor Q a OFF. 2 Introduzca la base de montaje situada en la parte inferior del asa en la zapata para accesorios de la videocámara.
Preparación de la videocámara Uso del panel LCD 1 Tire del panel LCD 90° hacia arriba. 2 Gire el panel LCD 180º hacia la izquierda. 3 Empuje el panel LCD hacia abajo para ajustarlo al ángulo de visión deseado. NOTAS •...
Preparación de la videocámara 2 Seleccione [On] y, a continuación, presione el joystick. NOTAS • Si asigna a un botón personalizable la función [LCD+Visor B y N] (A 91), puede presionar el botón para activar y desactivar la pantalla en blanco y negro. •...
Página 37
Preparación de la videocámara Extracción de la empuñadura 1 Ajuste el interruptor Q a OFF. 2 Afloje el tornillo de fijación de la empuñadura y desmóntela con cuidado. • La empuñadura contiene un cable de conexión interno. Por lo tanto, asegúrese de no tirar con demasiada fuerza.
Preparación de la videocámara Colocación de la correa de hombro Pase los extremos a través del anillo para la correa y ajuste la longitud de la correa. IMPORTANTE • Evite que se caiga la videocámara al conectar o ajustar la correa del hombro.
Página 39
Preparación de la videocámara 2 Seleccione [Automatic] y, a continuación, presione el joystick. Opciones [On]: El ventilador de enfriamiento está encendido mientras la videocámara esté encendida. [Automatic]: El ventilador de enfriamiento se apaga temporalmente. Si la temperatura interna de la videocámara asciende demasiado, aparecerá...
Uso de una tarjeta SD Uso de una tarjeta SD Tarjetas SD compatibles para usar con esta videocámara Con esta videocámara puede utilizar los siguientes tipos de tarjetas Secure Digital (SD) adquiridas en establecimientos comerciales. La videocámara está equipada con dos ranuras para tarjetas SD. Inicialice las tarjetas SD (A 42) cuando las use en esta videocámara por primera vez.
Uso de una tarjeta SD Introducción y extracción de una tarjeta SD Puede introducir una tarjeta SD en la ranura A o B. Si tiene dos tarjetas SD, puede usar ambas ranuras. 1 Apague la videocámara. 2 Eleve el panel LCD y abra la cubierta de compartimiento para tarjeta SD.
Uso de una tarjeta SD IMPORTANTE • Tenga en cuenta las siguientes precauciones cuando cualquiera de los indicadores de acceso a la tarjeta SD esté iluminado en rojo. De lo contrario, podrían perderse los datos permanentemente. - No desconecte la fuente de alimentación ni apague la videocámara. - No abra la cubierta del compartimiento para tarjeta SD ni extraiga las tarjetas SD.
Uso de una tarjeta SD Alternación entre ranuras de tarjetas SD La videocámara cuenta con dos ranuras para tarjetas SD, ranura para tarjeta SD A y ranura para tarjeta SD B. Si en ambas ranuras hay una tarjeta SD, puede pasar de una a otra si lo necesita. Modos de funcionamiento: Presione el botón SLOT SELECT.
Uso de una tarjeta SD • La grabación en dos ranuras no puede usarse con grabación continua, pregrabación o borrado del último clip grabado. Comprobación del tiempo de grabación restante en la tarjeta SD Cuando la videocámara está en modo , la visualización de la parte superior izquierda de la pantalla indica qué...
Ajuste del balance de negros Ajuste del balance de negros La videocámara puede ajustar automáticamente el balance de negros cuando la temperatura ambiente cambia considerablemente o si se produce un cambio notable en una señal de vídeo en negro real. Modos de funcionamiento: 1 Abra la pantalla [ABB].
Grabación Grabación de vídeo En esta sección se explican los conceptos básicos de la grabación. Antes de comenzar a grabar, realice primero una grabación de prueba para comprobar si la videocámara funciona correctamente. Grabe durante aproximadamente 15 minutos a la tasa de bits por defecto de 24 Mbps (LPCM) (A 53). Si su videocámara no funciona correctamente, consulte Solución de problemas (A 150).
Página 48
- No desconecte la fuente de alimentación ni apague la videocámara. • Asegúrese de guardar sus grabaciones regularmente (A 125), especialmente cuando se trate de grabaciones importantes. Canon no será responsable de cualquier pérdida o daño de datos. NOTAS • Dependiendo de las condiciones de grabación, puede que la videocámara capte y grabe sonidos de la operación del objetivo (enfoque automático, apertura, estabilización de imagen, etc.) o del ventilador de...
Página 49
Grabación de vídeo Bloqueo de los controles en el modo de grabación , puede ajustar el interruptor Q en Cuando esté en el modo C (bloqueo de controles) para bloquear todos los controles físicos (botones e interruptores) de la videocámara, salvo el botón START/ STOP*.
Grabación de vídeo Visualizaciones en pantalla Consulte esta sección para más información sobre las diferentes visualizaciones en pantalla que aparecen en el modo . Puede usar la función de visualización personalizada ( 105) para desactivar las visualizaciones en pantalla por separado si no las necesita. 1213 31 32 33 34...
Los clips grabados con gamma Canon Log deben ser procesados durante la postproducción. Durante la postproducción, puede aplicar una tabla de consulta (LUT) a los clips grabados utilizando gamma Canon Log para ver los clips con colores más naturales. Para obtener información sobre las LUT disponibles, visite el sitio web local de Canon.
Página 52
Comprobación de los clips grabados con la función de gamma Canon Log (Asistencia de visualización) Cuando se utiliza la función de gamma Canon Log, la imagen mostrada en la pantalla aparecerá más oscura de lo normal. Puede utilizar la función de asistencia de visualización para visualizar una imagen que se aproxime a la que se obtendría con un ajuste gamma normal.
Configuración de vídeo: Frecuencia del sistema, tasa de transferencia de bits y velocidad de grabación Configuración de vídeo: Frecuencia del sistema, tasa de transferencia de bits y velocidad de grabación Antes de grabar, seleccione la tasa de transferencia de bits más adecuada a sus necesidades creativas. Las opciones disponibles dependen de la frecuencia de sistema seleccionada: 59,94 Hz (antigua área de emisión NTSC) o 50,00 Hz (antigua área de emisión PAL).
Página 54
Configuración de vídeo: Frecuencia del sistema, tasa de transferencia de bits y velocidad de grabación Ajustes disponibles de tasa de transferencia de bits y velocidad de grabación [Frecuencia sistema] [Frecuencia sistema] Modo de grabación de ajustada a [59.94 Hz] ajustada a [50.00 Hz] Ajuste [Tasa bits] Resolución audio...
Modificación de las principales funciones de la cámara con el joystick Modificación de las principales funciones de la cámara con el joystick Puede ajustar tres funciones principales de la cámara (velocidad de obturación, balance de blancos y sensibilidad ISO/ganancia) usando solo el joystick. En esta sección se explica el funcionamiento básico para cambiar un valor.
Velocidad de obturación Velocidad de obturación Ajuste la velocidad de obturación según las condiciones de grabación. Por ejemplo, en condiciones de oscuridad puede que quiera ajustarla en velocidades más bajas. La videocámara ofrece los siguientes 5 modos. Modos de funcionamiento: [Velocidad]: Le permite ajustar la velocidad del obturador (en fracciones de un segundo).
Velocidad de obturación Cambio del modo de velocidad de obturación [~ Configuración de cámara] 1 Abra el submenú [Modo] de obturación. [~ Configuración de cámara] > [Shutter] > [Modo] [Shutter] 2 Seleccione el modo que desee y, a continuación, presione el joystick.
Velocidad de obturación NOTAS • Si se cierra la apertura del diafragma cuando se graba en condiciones de luz intensa podría provocar que la imagen aparezca poco definida o desenfocada. Para evitar la pérdida de definición causada por la difracción, utilice una velocidad de obturación más rápida, un filtro ND más denso (A 61) o abra la apertura del diafragma.
La sensibilidades ISO mínima y máxima están disponibles incluso cuando se selecciona la escala de incrementos de 1 paso. Sensibilidad ISO necesaria para obtener un rango dinámico adecuado para la función de gamma Canon Log. Equivalente a un valor de ganancia de 2,5 dB.
Sensibilidad ISO/ganancia Ajuste del valor ISO/ganancia 1 Presione el botón ISO/GAIN. • El valor de ISO/ganancia actual se resaltará en naranja. 2 Mueva el joystick hacia arriba/abajo para seleccionar la sensibilidad ISO o el valor de ganancia que desea y presione el joystick.
Filtro ND Filtro ND El uso de filtros ND le permite mantener la apertura dentro de los límites adecuados al grabar en entornos muy luminosos*. * Si se cierra la apertura del diafragma cuando se graba en condiciones de luz intensa podría provocar que la imagen aparezca poco definida o desenfocada.
Ajuste de la apertura Ajuste de la apertura Puede ajustar el brillo de sus grabaciones o cambiar la profundidad de campo manejando la apertura. Por ejemplo, utilice un valor de apertura pequeño para una profundidad de campo reducida que aísle al motivo enfocado y desenfoque el fondo de forma agradable.
1/3 de paso. NOTAS • Cuando utiliza un objetivo EF sin contactos para objetivo, como un objetivo Canon Cinema, no puede ajustar la apertura usando la videocámara. Ajuste la apertura utilizando el objetivo. • Puede usar el ajuste [wOtras funciones] > [Custom Function] > [Dir. sel ctrl empuñ] (A 105) para cambiar la dirección del ajuste al girar el selector de control.
Ajuste de la apertura • Si asigna a un botón personalizable el ajuste [AE Shift +] o [AE Shift -] (A 91), puede presionar el botón para ajustar el nivel de desplazamiento de la exposición automática. • Cuando use la apertura automática (incluyendo iris automático momentáneo) después de ajustar un nivel de desplazamiento de la exposición automática, la videocámara intentará...
Balance de blancos Balance de blancos La videocámara usa un proceso electrónico de balance de blancos a fin de calibrar la imagen y garantizar colores precisos en distintas condiciones de iluminación. Existen 4 métodos para ajustar el balance de blancos. Balance de blancos personalizado: Puede usar un objeto blanco para establecer el balance de blancos y ajustarlo en una de las dos posiciones de balance de blancos personalizado, ÅA o ÅB.
Balance de blancos NOTAS • Reajuste el balance de blancos personalizado si cambian las condiciones de la fuente de luz o el ajuste del filtro ND. • Muy raramente, y dependiendo de la fuente de iluminación, Å puede seguir parpadeando (más lentamente). El resultado será...
Página 67
Balance de blancos NOTAS • El balance de blancos personalizado puede proporcionar mejores resultados en los casos siguientes: - Condiciones de iluminación cambiantes - Primeros planos - Motivos de un solo color (cielo, mar o bosque) - Bajo lámparas de mercurio y ciertos tipos de lámparas fluorescentes y luces LED...
Ajuste del enfoque Ajuste del enfoque La videocámara ofrece tres formas de enfoque. Enfoque manual: Gire el anillo de enfoque del objetivo acoplado para ajustar el enfoque. La videocámara ofrece varias funciones de asistencia de enfoque para ayudarle a enfocar con mayor precisión al utilizar el enfoque manual.
(AF). Consulte el manual de instrucciones del objetivo usado. • Con algunos objetivos EF, la videocámara puede tardar más para enfocar automáticamente o puede que no sea capaz de enfocar correctamente. Visite el sitio web local de Canon para conocer la información más reciente.
Ajuste del enfoque Uso de las funciones de asistencia para el enfoque Con el fin de conseguir un enfoque más preciso, puede utilizar las siguientes dos funciones de asistencia para el enfoque: Peaking, que enfatiza los bordes del motivo para crear un contraste más nítido; y Ampliación, que aumenta la imagen en la pantalla.
Marcadores en pantalla y patrones de cebra Marcadores en pantalla y patrones de cebra Los marcadores en pantalla le permiten asegurarse de que su motivo esté perfectamente encuadrado y dentro del área segura apropiada. Los patrones de cebra le permiten identificar las zonas sobreexpuestas. Los marcadores en pantalla y los patrones de cebra no afectarán a sus grabaciones.
Marcadores en pantalla y patrones de cebra Zona segura Marcador de nivel Relación de aspecto 4:3 Cuadrícula Marcador central NOTAS • Puede desactivar todas las otras visualizaciones en la pantalla, dejando solamente los marcadores en la pantalla (A 50). • Si asigna a un botón personalizable la función [Marcador.] (A 91), podrá presionar este botón para activar y desactivar los marcadores en pantalla.
Página 73
Marcadores en pantalla y patrones de cebra 5 Presione el botón ZEBRA para activar el patrón de cebra seleccionado. • Antes de cerrar el menú, también puede seleccionar [Zebra], seleccionar [On] y, a continuación, presionar el joystick. NOTAS • Puede utilizar el ajuste [£ Configuración de LCD/VF] > [Zebra HD Output] para visualizar el patrón de cebra en un monitor externo conectado al terminal HDMI OUT (solo salida HD).
Ajuste del código de tiempo Ajuste del código de tiempo La videocámara genera una señal de código de tiempo y la incrusta en sus grabaciones. Puede dar salida al código de tiempo junto con la salida de vídeo desde el terminal HDMI OUT (A 142). Para grabaciones a 59,94 Hz, también puede seleccionar entre un código de tiempo con eliminación de fotograma (drop frame) o sin eliminación de fotograma (non-drop frame).
Ajuste del código de tiempo Ajuste del valor inicial del código de tiempo [¤ Config. TC/UB] Si ajusta el código de tiempo en [Preset], podrá establecer el valor inicial del código de tiempo. [Time Code] 1 Abra el submenú [Ajuste] del código de tiempo. [¤...
Página 76
Ajuste del código de tiempo Acerca de la visualización del código de tiempo Junto al código de tiempo puede aparecer un icono, según el funcionamiento. Consulte la tabla siguiente. Icono Descripción El código de tiempo está ajustado en [Regen.]. El código de tiempo está ajustado en [Preset] y el modo de funcionamiento está ajustado en [Rec Run].
Ajuste del bit del usuario Ajuste del bit del usuario La visualización del bit del usuario puede seleccionarse entre la fecha o la [¤ Config. TC/UB] hora de la grabación, o como un código de identificación formado por 8 caracteres en el sistema hexadecimal. Hay dieciséis caracteres posibles: los números de 0 al 9 y las letras de A a F.
Grabación de audio Grabación de audio Puede grabar audio usando el micrófono estéreo integrado*, un micrófono externo adquirido en un establecimiento comercial (terminal XLR*, terminal MIC) o con la entrada de audio (terminal XLR*). Usando los terminales XLR, puede seleccionar la entrada de audio independientemente para el canal 1 y el canal 2. Cuando la tasa de transferencia de bit se ajusta en [24 Mbps LPCM], puede disfrutar de grabación de audio PCM lineal en dos canales con una frecuencia de muestreo de 48 kHz.
Grabación de audio Uso del micrófono integrado o de un micrófono externo Interruptores AUDIO IN para CH1/CH2 conectado al terminal MIC Lleve a cabo el siguiente procedimiento cuando use el micrófono integrado o un micrófono externo conectado al terminal MIC. Use micrófonos condensadores disponibles en establecimientos comerciales que cuentan con su propio suministro de alimentación y una mini clavija estéreo de ∅...
Página 80
Grabación de audio Cuando el asa no está acoplada Puede utilizar un micrófono externo conectado al terminal MIC sin acoplar el asa. En tal caso, ajuste el nivel de grabación de audio del micrófono usando el menú. 1 Abra el submenú [Modo MIC]. [¡...
Grabación de audio Selección de la sensibilidad del micrófono incorporado [¡ Configuración de audio] 1 Abra el submenú [Sensib. Mic Int] [¡ Configuración de audio] > [Audio Input] > [Sensib. Mic Int] Audio Input] 2 Seleccione la opción que desee y, a continuación, presione el joystick. Sensib.
Grabación de audio Selección del canal de grabación [¡ Configuración de audio] Puede seleccionar en qué canal la videocámara grabará el audio. 1 Abra el submenú [XLR Rec Channel]. Audio Input] [¡ Configuración de audio] > [Audio Input] > [XLR Rec Channel] 2 Seleccione la opción que desee y, a continuación, presione el joystick.
Página 83
Grabación de audio Selectores Ajuste manual de nivel de audio CH1/CH2 Puede ajustar manualmente el nivel de audio de cada canal desde -G hasta 18 dB. 1 Ajuste el interruptor de nivel de audio del canal deseado en M. 2 Gire el selector correspondiente para ajustar el nivel de audio.
Grabación de audio Activación del atenuador de micrófono [¡ Configuración de audio] Puede activar el atenuador de micrófono (20 dB) si el interruptor del terminal XLR está ajustado en MIC o MIC+48V. [Audio Input] 1 Abra el submenú del atenuador del micrófono del terminal XLR deseado.
Barras de color/Señal de referencia de audio Barras de color/Señal de referencia de audio La videocámara puede generar y grabar barras de color y una señal de referencia de audio de 1 kHz y emitirlas desde el terminal HDMI OUT, el terminal AV OUT y el terminal × (auricular) (solo señal de referencia de audio). Modos de funcionamiento: Grabación de barras de color [~ Configuración de cámara]...
Videoscopios Videoscopios En la videocámara se puede visualizar un simple monitor de forma de onda o un monitor de bordes* para ayudarle a enfocar. Los videoscopios sólo se visualizan en la pantalla LCD. No se visualizan en el visor ni en ningún monitor externo.
Videoscopios Configuración del monitor de bordes [w Otras funciones] Este videoscopio le permite enfocar con mayor precisión. Puede utilizar el monitor de bordes junto con las otras funciones de asistencia para el [WFM (LCD)] enfoque (A 70). El monitor de bordes tiene 2 modos de funcionamiento. Modos de funcionamiento: [Edge Monitor] 1 Abra el submenú...
Revisión de la grabación Revisión de la grabación Mientras la videocámara esté en modo , se puede revisar el último [w Otras funciones] clip grabado. Modos de funcionamiento: Revisión grabación] 1 Abra el submenú [Revisión grabación] para ajustar qué parte del [Clip entero] clip desea revisar.
Modo de pregrabación Modo de pregrabación Si el modo de pregrabación está activado, la videocámara comienza a grabar continuamente en una memoria temporal de 3 segundos; es por esto que al presionar el botón START/STOP, el clip también contendrá unos 3 segundos de vídeo y audio grabados antes de haber presionado el botón.
Personalización Botones personalizables La videocámara cuenta con 15* botones a los que se le pueden asignar varias funciones. Si les asigna las funciones más usadas, podrá acceder a éstas simplemente presionando un botón. El botón personalizable 7 está ubicado en la empuñadura, por lo tanto, su disponibilidad dependerá de la configuración de videocámara que se utilice.
Botones personalizables 4 Navegue por los menús para encontrar el ajuste de menú que desea registrar y, a continuación, presione el joystick. • El ajuste de menú seleccionado se registrará como el ajuste de usuario y será asignado al botón personalizable.
Página 93
Botones personalizables Nombre de la Descripción función Ü Ü [LCD+Visor B y N] Activa/desactiva el modo blanco y negro de la pantalla LCD y del visor. Activa/desactiva la inclusión de las visualizaciones en pantalla en la salida de vídeo Ü Ü...
SD. Los archivos de imagen personalizada pueden copiarse entre la videocámara y la tarjeta SD. Los archivos de imagen personalizada creados con modelos anteriores de videocámaras Canon no son compatibles con esta videocámara. Los archivos de imagen personalizada creados con esta videocámara sólo son compatibles con otras videocámaras C100.
[C8: Wide DR]: aplica una curva gamma con un rango dinámico muy amplio y una matriz de color apropiada que no obstante no requiere procesamiento de postproducción. [C9: CINEMA]: utiliza los ajustes de gamma y matriz de color Canon Log para conseguir un rango dinámico espectacular y una imagen adecuada para procesamiento en postproducción.
Ajustes de imagen personalizada 2 Mueva el joystick hacia arriba/abajo para ajustar un caracter alfanumérico o símbolo y presione el joystick para pasar al campo siguiente. • Cambie el resto de los caracteres siguiendo los mismos pasos. 3 Seleccione [Set] y, a continuación, presione el joystick. 4 Presione el botón CUSTOM PICTURE para salir del menú...
Página 97
Ajustes de imagen personalizada Sustituir un archivo en la videocámara con un archivo en [+ / Transfer File] una tarjeta SD 1 Una vez seleccionado el archivo de la videocámara que quiere sustituir, [Load From *] abra el submenú [Load From *]. [+ / Transfer File] >...
[Blue]: de -50 a 50 (Predeterminado: ±0) [Black Gamma] Controla la parte inferior de la curva gamma (zonas oscuras de la imagen). Cuando [Gamma] está ajustada a [Wide DR] o [Canon Log], este ajuste no tiene efecto sobre la imagen.
Página 99
Controla la parte superior de la curva gamma (zonas brillantes de la imagen). Comprimiendo las zonas brillantes, se puede prevenir la sobreexposición de partes de la imagen. Cuando [Gamma] está ajustada a [Cine 1], [Cine 2], [EOS Std.], [Wide DR] o [Canon Log], este ajuste no tiene efecto sobre la imagen. [Enable]: Activa/desactiva el ajuste.
Página 100
[Knee Aperture]: Le permite ajustar la nitidez de sólo las áreas por encima del punto del codo, ajustando la ganancia y la pendiente. Esto no está disponible cuando [Gamma] está ajustada a [Cine 1], [Cine 2], [Canon Log] o [EOS Std.]. [Gain]: Ajusta la cantidad de nitidez. Este ajuste puede ir de 0 a 9. (Predeterminado: 0) [Slope]: Ajusta la pendiente de la nitidez.
Página 101
(Predeterminado: 16) [Color Matrix] La matriz de color afecta a los tonos de color en toda la imagen. Cuando [Gamma] está ajustada a [Canon Log], este ajuste no tiene efecto sobre la imagen. [Select]: Las opciones disponibles son [Normal 1] a [Normal 4], [Cine 1] y [Cine 2], [EOS Std.], [Wide DR] y [Canon Log].
Página 102
Ajustes de imagen personalizada [Select Area]: Selecciona la zona o zonas a corregir. Las opciones disponibles son [Area A], [Area B] y [Area A&B]. Seleccione [Off] para desactivar este ajuste. (Predeterminado: [Off]) [Area A Setting]: Determina la zona en la que se corregirán los colores. [Phase]: Ajusta la fase de color para la zona A.
5 y 6: [Cine 1] y [Cine 2] 7: [EOS Std.] 8: [Wide DR] 9: [Canon Log] 3 Mueva el joystick hacia la izquierda/derecha para resaltar el campo [H] o [L] y luego mueva el joystick hacia arriba/abajo para ajustar la curva gamma según sea necesario.
Página 104
Ajustes de imagen personalizada 3 Presione el joystick. • Se guardará el valor del desplazamiento del balance de blancos. El valor [White Balance] en el submenú / Fine Tuning] cambiará consecuentemente. 4 Presione el botón CUSTOM PICTURE para salir del menú de imagen personalizada y aplicar los ajustes de imagen personalizada seleccionados.
Personalización de funciones y de visualizaciones en pantalla Personalización de funciones y de visualizaciones en pantalla Personalice la videocámara según su estilo y sus necesidades. Utilice el ajuste [w Otras funciones] > [Custom Function] para ajustar el funcionamiento de algunos controles y funciones de la videocámara en modo Igualmente, utilice el ajuste [£...
Página 106
Personalización de funciones y de visualizaciones en pantalla 1 Abra el submenú [Custom Display 1] o [Custom Display 2]. [£ Configuración de LCD/VF] > [Custom Display 1] o [Custom Display 2] 2 Seleccione la visualización en pantalla deseada. 3 Cambie la opción de ajuste y presione el joystick.
“PRIVATE\CAMSET”, abra el archivo “CAMSET4.TXT”. • Cuando se carguen los ajustes de cámara desde una tarjeta SD, se sustituirán incluso los archivos de imagen personalizada protegidos en la videocámara. • Con esta videocámara solo pueden utilizarse ajustes de cámara desde otras videocámaras Canon C100.
Página 108
Guardado y carga de ajustes de la videocámara...
Reproducción Reproducción Esta sección explica cómo reproducir clips grabados en una tarjeta SD. Para obtener más información sobre cómo reproducir clips empleando un monitor externo, consulte Conexión a un monitor externo (A 120). Para obtener más información sobre cómo ver fotos, consulte Visualización de fotos (A 129). Modos de funcionamiento: Pantalla de índice de clips Desde la pantalla de índice de clips se accede a las funciones de...
Reproducción Alternación entre ranuras de tarjetas SD Si en ambas ranuras para tarjeta SD hay una tarjeta SD, puede pasar de una a otra si lo necesita. Modos de funcionamiento: Presione el botón SLOT SELECT. • El indicador de acceso de la ranura de tarjeta SD seleccionada se iluminará...
Reproducción IMPORTANTE • Tenga en cuenta las siguientes precauciones cuando cualquiera de los indicadores de acceso a la tarjeta SD esté iluminado en rojo. De lo contrario, podrían perderse los datos permanentemente. - No desconecte la fuente de alimentación ni apague la videocámara. - No abra la cubierta del compartimiento para tarjeta SD ni extraiga las tarjetas SD.
Reproducción Controles de la reproducción Cuando reproduzca un clip, utilice los botones del cuerpo de la videocámara o utilice el joystick y la guía del joystick para utilizar la reproducción rápida, para reproducir fotograma a fotograma o para saltarse clips. Consulte la tabla siguiente.
Página 113
Reproducción NOTAS • Para obtener más información sobre el cambio del canal de audio, consulte Selección del canal de audio (A 123). Terminal × • Si asigna a un botón personalizable el ajuste [Headphone +] o (auriculares) [Headphone -], [Speaker +] o [Speaker -] (A 91), puede presionar el botón para ajustar el volumen del auricular o el volumen del altavoz integrado sin usar el menú.
Funciones con clips Funciones con clips Puede utilizar el menú de clips para copiar* clips, borrar clips, y convertir* clips a definición estándar. Las funciones del menú de clips solo aplican a un clip individual. Seleccionando las mismas funciones desde el submenú...
Funciones con clips Copia de una selección de clips [w Otras funciones] 1 Abra la pantalla de índice de selección de clip. [w Otras funciones] > [Clips] > [Copiar] > [Selec.] [Clips] 2 Utilizando el joystick, lleve el marco de selección naranja a un clip que desea copiar y luego presione el joystick.
Funciones con clips Eliminación de una selección de clips [w Otras funciones] 1 Abra la pantalla de índice de selección de clip. [w Otras funciones] > [Clips] > [Borrar] > [Selec.] [Clips] 2 Utilizando el joystick, lleve el marco de selección naranja a un clip que desea borrar y luego presione el joystick.
Página 117
Funciones con clips Conversión de una selección de clips a definición estándar [w Otras funciones] 1 En la pantalla de índice de la tarjeta fuente, abra la pantalla de índice de selección de clip. [Clips] [w Otras funciones] > [Clips] > [Convertir HD`SD] > [Selec.] 2 Utilizando el joystick, lleve el marco de selección naranja a un clip que [Convertir HD`SD] desea convertir y luego presione el joystick.
Funciones con clips Eliminación de vídeos SD Desde la pantalla de índice [Vídeos SD] puede borrar clips que fueron convertidos a definición estándar. Eliminación de un vídeo SD individual 1 Abra la pantalla de índice [Vídeos SD] (A 110). 2 Seleccione el vídeo SD que desee y presione el joystick para abrir el menú de clips. 3 Seleccione [Borrar clip] y presione el joystick.
Conexiones externas Configuración de salida de vídeo La señal de vídeo emitida desde el terminal HDMI OUT depende de diferentes ajustes de menú y las capacidades del monitor externo. El vídeo desde el terminal AV OUT sale como 480/59.94i (grabaciones en 59,94 Hz) o 576/50.00i (grabaciones en 50,00 Hz).
Conexión a un monitor externo Conexión a un monitor externo Cuando conecte la videocámara a un monitor externo al grabar o reproducir, emplee el terminal de la videocámara que coincida con el que quiere usar en el monitor. Después, seleccione la configuración de la salida de la señal del vídeo (A 119).
Conexión a un monitor externo Uso del terminal AV OUT El terminal AV OUT da salida a una señal de vídeo analógica convertida a definición estándar y a una señal de audio para conexión a monitores con una entrada de audio/vídeo compuesta. NOTAS •...
Conexión a un monitor externo Visualización de pantalla superpuesta para que [¢ Configuración de vídeo] aparezca en un monitor externo De forma predeterminada, las visualizaciones en la pantalla se muestran [Posición caracteres] en el visor pero es posible superponer las visualizaciones de la pantalla sobre la salida de vídeo desde el terminal HDMI OUT o el terminal AV [VF] OUT.
Salida de audio Salida de audio La videocámara puede dar salida al audio desde el terminal HDMI OUT, el terminal AV OUT o el terminal × (auriculares). Cuando se emite audio desde el terminal AV OUT o desde el terminal × (auriculares), puede configurar ajustes, como el canal de salida.
Salida de audio Selección del nivel de salida del terminal AV OUT [¡ Configuración de audio] Puede seleccionar el nivel de salida de audio que se emite desde el terminal AV OUT. [Audio Output] Modos de funcionamiento: [Level] 1 Abra el submenú de salida de audio [Level]. [1 Vrms] [¡...
Guardado de clips en un ordenador Guardado de clips en un ordenador Usando el software Data Import Utility suministrado para guardar sus archivos, tendrá la ventaja adicional de unir automáticamente clips que fueron guardados como archivos múltiples de forma que puede trabajar con ellos como clips individuales con el software de edición de su preferencia.
Guardado de clips en un ordenador Diagrama de conexión Le recomendamos que conecte la videocámara a una toma de corriente doméstica empleando el adaptador compacto de potencia. Terminal USB (mini-B) Terminal USB (estándar-A) Cable USB IFC-400PCU (opcional)
Fotos Realización de fotos Puede realizar fotos cuando la videocámara esté en modo o puede captar fotos de un clip cuando la videocámara esté en modo . El tamaño de las fotos grabadas en la tarjeta SD es 1920 x 1080*. * Con este tamaño, la videocámara puede guardar, aproximadamente, hasta 670 fotos en una tarjeta SD de 1 GB.
Página 128
Realización de fotos NOTAS • Si el interruptor LOCK de la tarjeta SD seleccionada para grabación está ajustado para prevenir la escritura, no podrá grabar fotos. Primero cambie la posición del interruptor LOCK. • Aunque la función [w Otras funciones] > [Custom Function] > [G. escan. inver.] (A 105) esté ajustada en un ajuste distinto de [Off], no se invertirán las fotos.
Reproducción de fotos Reproducción de fotos Puede visualizar las fotos que ha realizado con la videocámara. Modos de funcionamiento: Visualización de la pantalla de índice [Fotos] Visualice la pantalla de índice [Fotos] para visualizar las fotos. 1 Ajuste el interruptor Q a MEDIA. •...
Operaciones con las fotos Operaciones con las fotos Puede usar el menú de fotos para copiar una foto, eliminarla o copiar un archivo de imagen personalizada incrustado en una foto. Puede visualizar el menú de fotos en la pantalla de índice [Fotos] o en la pantalla de reproducción de fotos.
Operaciones con las fotos Copia de una selección de fotos [w Otras funciones] 1 Desde la pantalla de índice [Fotos] abra la pantalla de índice de selección de fotos. [Fotos] [w Otras funciones] > [Fotos] > [Copiar] > [Selec.] 2 Utilizando el joystick, lleve el marco de selección naranja a una foto que [Copiar] desea copiar y luego presione el joystick.
Página 132
Operaciones con las fotos Eliminación de fotos desde la pantalla de índice 1 Abra la pantalla de índice [Fotos] (A 129). 2 Mueva el cuadro de selección naranja a la foto que desee eliminar. 3 Presione el joystick para abrir el menú de fotos. 4 Seleccione [Borrar] y, a continuación, presione el joystick.
Operaciones con las fotos Copia de archivos de imagen personalizada Puede copiar en la videocámara un archivo de imagen personalizada incrustado en una foto. Los archivos de imagen personalizada pueden copiarse desde la pantalla de reproducción de fotos o desde la pantalla de índice [Fotos].
Información adicional Opciones de menú Si desea más información sobre cómo seleccionar un elemento, consulte Uso de los menús (A 28). Para más información sobre cada función, vea la página de referencia. Los elementos del menú sin una página de referencia están explicados después de las tablas.
Opciones de menú Menú [¡ Configuración de audio] Elemento del menú Submenú Opciones de ajuste Ü [Audio Input] [Filtro P.A. Mic Int] [Off], [LC1], [LC2] – Ü [Sensib. Mic Int] [Normal], [Alto] – Ü [Att. mic int./MIC] [On], [Off] – Ü...
Página 137
Opciones de menú Menú [£ Configuración de LCD/VF] Elemento del menú Submenú Opciones de ajuste Ü Ü [Configuración LCD] [Brillo] -99 a 99 (±0) Ü Ü [Contraste] -99 a 99 (±0) Ü Ü [Color] -20 a 20 (±0) Ü Ü [Nitidez] 1 a 4 (2) Ü...
Página 138
Opciones de menú Elemento del menú Submenú Opciones de ajuste Ü [Custom Display 1] [Medición de la luz] [On], [Off] – – Ü [Custom Picture] [On], [Off] – Ü [Distanc. focal] [On], [Off] – Ü [ND Filter] [On], [Off] – Ü...
Página 139
Opciones de menú [Bloqueo botones]: Muestra el icono de bloqueo de controles (C) cuando está en [On]. [White Balance]: Muestra el indicador de balance de blancos cuando está configurado en [On]. [Exposure]: Muestra la barra de exposición cuando está ajustado en [On]. [Iris]: Muestra la configuración de apertura cuando se configura en [On].
Página 140
Opciones de menú Menú [¤ Config. TC/UB] (sólo modo Elemento del menú Submenú Opciones de ajuste [Time Code] [Modo] [Preset], [Regen.] [Run] [Rec Run], [Free Run] [DF/NDF]* [DF], [NDF] [Ajuste] [Set], [Reset] [User Bit] [Modo Output] [Fijo], [Pulldown] [Tipo] [Ajuste], [Hora], [Fecha] * En los siguientes casos, el código de tiempo está...
Página 141
Opciones de menú Elemento del menú Submenú Opciones de ajuste [Vel. frames] Cuando [Frecuencia sistema] está ajustado en [59.94 Hz]: [60i], [PF30], [PF24], [24P] Ü – Cuando [Frecuencia sistema] está ajustado en [50.00 Hz]: [50i], [PF25] Ü [Pregrabación] [On], [Off] –...
Página 142
Opciones de menú [Reset]: Restaura diversos ajustes de la videocámara. [Todos los ajustes]: Restaura todos los ajustes de la videocámara a los valores predeterminados, excepto el contador de hora. [Ajustes cámara]: Restaura el balance de blancos, el iris, la sensibilidad ISO, la ganancia, la velocidad de obturación, los ajustes de [~ Configuración de cámara] y los ajustes de imagen personalizada a los valores predeterminados.
Visualización de las pantallas de estado Visualización de las pantallas de estado Puede emplear las pantallas de estado para comprobar las configuraciones relacionadas con la grabación y la reproducción de la videocámara. También puede dar salida a las pantallas de estado en un monitor externo. Las pantallas de estado se visualizarán en inglés, independientemente del idioma seleccionado.
Visualización de las pantallas de estado Pantalla de estado [Camera] (sólo modo 1 Incremento de sensibilidad ISO/ganancia (A 59) 5 Modo AF (A 68) 2 Incremento del iris (A 62) 6 Reducción de parpadeo (A 58) 3 Incremento de la velocidad de obturación (A 57) 7 Información sobre el nombre de modelo del 4 Corrección de la iluminación periférica (A 31) objetivo (A 30)
Visualización de las pantallas de estado Pantalla de estado [Audio] En modo En modo 1 Filtro de graves (micrófono integrado) (A 80) 7 Retraso de monitor (A 123) 2 Sensbilidad del micrófono (micrófono integrado) 8 Volumen de auriculares (A 112) (A 81) 9 Sensibilidad del micrófono (terminal XLR) (A 83) 3 Atenuador de micrófono (terminal MIC, micrófono...
Visualización de las pantallas de estado NOTAS • Dependiendo de la tarjeta utilizada, el espacio total visualizado en la pantalla puede ser diferente a la capacidad nominal indicada en la tarjeta SD. • En el modo y cuando tanto el modo de grabación continua como el de grabación en dos ranuras están desactivados en el modo , solo se mostrará...
Visualización de las pantallas de estado Pantalla de estado [/ Data 1/3] (sólo modo 1 Nombre de archivo de imagen personalizada 6 Ajustes de codo (pendiente, punto y saturación) (A 94) (A 99) 2 Gamma (A 98) 7 Ajustes de detalle de piel (tonalidad, 3 Pedestal maestro (A 98) cromaticidad, área y nivel Y) (A 100) 4 Niveles RGB de negro maestro (A 98)
Visualización de las pantallas de estado Pantalla de estado [/ Data 3/3] (sólo modo 1 Ganancia R/B de balance de blancos (A 101) 5 Ajustes de área B (fase, cromaticidad, área y nivel 2 Corrección de color (A 101) Y) (A 101) 3 Ajustes de área A (fase, cromaticidad, área y nivel 6 Ajustes de revisión de área B (nivel y fase) Y) (A 101)
Restauración de la numeración de archivos Restauración de la numeración de archivos Modo A las fotos y vídeos SD se les asigna automáticamente un número [w Otras funciones] consecutivo del 0101 al 9900, y se almacenan en la tarjeta SD en carpetas que contienen hasta 100 archivos.
Solución de problemas Si tiene cualquier problema con su videocámara, consulte esta lista de comprobaciones. Si el problema persiste, póngase en contacto con su proveedor o con un centro de servicio Canon. Fuentes de alimentación La videocámara no se enciende o se apaga por sí sola.
SD. - Se ha producido un error del sistema. Apague la videocámara y vuelva a encenderla. Si esto no soluciona el problema, póngase en contacto con el Centro de Servicio de Canon. Las lámparas indicadoras parpadean lentamente.
Solución de problemas Incluso después de parar la grabación, el indicador de acceso a la tarjeta SD permanece encendido en rojo. - El clip se está guardando. Esto no significa un mal funcionamiento. aparece en amarillo en la pantalla. - La temperatura interna de la videocámara ha alcanzado un nivel predeterminado. Puede continuar utilizando la cámara.
Solución de problemas La imagen se visualiza correctamente pero el altavoz incorporado no emite sonido. - El volumen del altavoz está ajustado al mínimo. Ajuste el volumen (A 112). - Si hay auriculares conectados a la videocámara, desconéctelos. Tarjetas SD y accesorios No se puede insertar la tarjeta SD.
Página 154
Error ventilador - El ventilador de enfriamiento ha dejado de funcionar o puede que no esté funcionando correctamente. Póngase en contacto con un Centro de Servicio Canon. Esta foto no puede ser visualizada - Es posible que no pueda visualizar fotos tomadas con otros dispositivos o de archivos de imagen creadas o editadas en un ordenador.
Página 155
Luego extraiga la tarjeta SD que esté usando y reinsértela. También puede cambiar la tarjeta SD. Si esto no soluciona el problema, póngase en contacto con el Centro de Servicio de Canon. • No se puede recuperar la información de control de un archivo corrupto. Las tarjetas SD o los clips con información de control de archivo dañada no se pueden leer con el software Data Import Utility suministrado.
Página 156
Luego extraiga la tarjeta SD que esté usando y reinsértela. También puede cambiar la tarjeta SD. Si esto no soluciona el problema, póngase en contacto con el Centro de Servicio de Canon. • No se puede recuperar la información de control de un archivo corrupto. Las tarjetas SD o los clips con información de control de archivo dañada no se pueden leer con el software Data Import Utility suministrado.
Si alguno de estos elementos entra en la cámara, puede dañar el equipo y/o el objetivo. Póngase en contacto con un centro de servicio Canon lo antes posible. • Procure evitar que el polvo y las partículas de suciedad se acumulen en el objetivo o entren en la videocámara.
Página 158
• Recomendamos el uso de baterías oficiales de Canon que porten la marca Intelligent System. • Si pone en la videocámara una batería que no sea oficial de Canon, no se mostrará el tiempo de batería disponible en la pantalla.
Precauciones de manejo • Las tarjetas SD tienen un interruptor para impedir escritura en la tarjeta para evitar el borrado accidental del contenido de la tarjeta. Para proteger a la tarjeta SD contra escritura coloque el interruptor en la posición LOCK. Interruptor LOCK Batería de litio recargable incorporada La videocámara posee una batería de litio de reserva incorporada para conservar la fecha/hora y otros ajustes.
100 y 240 V CA, 50/60 Hz. Con respecto a la información sobre los adaptadores de enchufe para utilización en el extranjero, póngase en contacto con un centro de servicio Canon.
IFC-400PCU para trípodes TB-1 Para nuestros clientes de los EE. UU.: Con respecto a los accesorios de vídeo oficiales de Canon, póngase en contacto con su proveedor. También puede obtener accesorios oficiales para su videocámara Canon llamando al: Centro de Información de Canon USA 1-800-828-4040.
Página 162
Accesorios opcionales Baterías Cuando necesite baterías adicionales, seleccione una de las siguientes: BP-950G, BP-955, BP-970G, BP-975 Cuando use baterías con la marca Intelligent System, la videocámara se comunicará con la batería y visualizará en la pantalla el tiempo de batería disponible (precisión a 1 minuto).
Página 163
Esta marca identifica los accesorios oficiales de Canon. Cuando utilice equipos de vídeo Canon, le recomendamos utilizar accesorios de marca Canon o que lleven la misma marca.
• Visor: 0,61 cm (0,24"), panorámica, en color, equivalente a aprox. 1.555.000 puntos, cobertura del 100% • Montura del objetivo Montura EF de Canon compatible con objetivos EF de Canon (incluidos objetivos EF-S) Factor de multiplicación del objetivo: aprox. 1,53 (para una longitud focal equivalente a 35 mm) •...
Página 165
Velocidad (incrementos de 1/3 de paso, incrementos de 1/4 de paso), ángulo, Clear Scan (barrido total), lenta, desctivada • Corrección de la iluminación periférica del objetivo: Disponible para los objetivos EF de Canon Algunos objetivos EF de Canon no son compatibles con la corrección de la iluminación periférica.
Especificaciones • Peso ** Sólo la videocámara: 1.020 g Videocámara con empuñadura y correa para la empuñadura, batería BP-955 y dos tarjetas SD: 1.475 g Videocámara con empuñadura y correa para la empuñadura, asa, batería BP-955 y dos tarjetas SD: 1.835 g **Todos los pesos son aproximados.
Página 167
Especificaciones Batería BP-955 • Tipo de batería: Batería de ión-litio recargable, compatible con Intelligent System • Tensión nominal: 7,4 V CC • Temperatura de funcionamiento: 0 – 40 °C • Capacidad de la batería Típica: 5.200 mAh Mínima: 37 Wh / 4.900 mAh •...
Página 171
(01) 41 30 15 15 (USA only) Consultez le site Web Canon de votre pays pour télécharger la version la plus récente de ce manuel d'instruction. Para descargar la última versión de este manual de instrucciones visite nuestro sitio web local de Canon.