Página 1
Videocámara HD Español Manual de instrucciones Câmara de vídeo HD Português Manual de Instruções CEL-SP6SA2M1...
Página 2
Instrucciones de uso importantes ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGAS ELÉCTRICAS, NO QUITE LA CUBIERTA (NI LA PARTE POSTERIOR). NO HAY NINGUNA PIEZA INTERIOR QUE PUEDA REPARAR EL USUARIO. DIRÍJASE A UN SERVICIO TÉCNICO AUTORIZADO. ADVERTENCIA: PARA EVITAR EL RIESGO DE INCENDIO O DE DESCARGAS ELÉCTRICAS, NO EXPONGA ESTE PRODUCTO A LA LLUVIA NI A LA HUMEDAD.
Página 3
Si desea más información sobre el reciclado de este producto, póngase en contacto con el departamento municipal, el servicio o el organismo encargado de la gestión de residuos domésticos o visite www.canon-europe.com/environment. (Área Económica Europea: Noruega, Islandia y Liechtenstein) Reconocimientos de marcas comerciales •...
Características destacadas de la XF305/XF300 La videocámara Canon XF305/XF300 de alta definición, ha sido diseñada para satisfacer las necesidades que demandan los profesionales de la industria. A continuación se describen sólo algunas de las muchas prestaciones que le ayudarán a convertir en realidad su visión creativa.
Página 5
XLR (con suministro de energía tarjeta SD, lo que permite usar los mismos ajustes en fantasma). varias videocámaras XF305/XF300, o ir incrustado en Monitores de control de vídeo la propia grabación. Compruebe la luminosidad de la imagen usando el monitor de forma de onda (0 96) el color de la Características profesionales avanzadas...
Índice 1. Introducción 9 3. Grabación 43 Cómo usar este manual 9 Grabación de vídeo 43 Símbolos y referencias utilizados en este manual 9 Preparación de la grabación 43 Grabación 44 Accesorios suministrados 11 Nombres de los componentes 12 Información en pantalla 46 Informaciones en el panel lateral 48 2.
Página 7
Marcadores de pantalla y patrones cebra 78 4. Personalización 107 Marcadores de pantalla 78 Botones asignables 107 Patrón de cebra 79 Cómo cambiar las funciones asignadas 107 Ajuste del código de tiempos 81 Cómo usar un botón asignable 108 Selección del modo de grabación del código de Ajustes de imagen personalizada 109 tiempos 81 Cómo seleccionar los archivos de imagen...
Página 8
Cómo usar el menú de vídeo clips 130 Requisitos del sistema 146 Cómo mostrar la información del vídeo clip 130 Instalación y desinstalación de Canon XF Utility (Windows) 147 Cómo añadir marcas e o Z Cómo borrar marcas e o Z Instalación y desinstalación de Canon XF Utility...
Introducción Cómo usar este manual Muchas gracias por haber comprado la Canon XF305/XF300. Antes de utilizar la videocámara, lea detenidamente este manual y consérvelo para futuras consultas. Si la videocámara no funcionase correctamente, consulte Problemas y cómo solucionarlos (0 181).
Página 10
Cómo usar este manual Introducción Modos de funcionamiento Cuando una función precisa del uso del menú, la indica que esa función está disponible referencia rápida muestra los submenús y, cuando sea en el modo de funcionamiento indicado y aplicable, los ajustes predeterminados para la opción indica que la función no está...
CR2025) Canon XF Utilities Disc El Canon XF Utilities Disc incluye software para guardar y gestionar los vídeo clips en un ordenador. Para más detalles sobre la instalación del software, consulte Cómo guardar los vídeo clips en un ordenador (0 146). Para más información sobre las funciones, consulte el ‘Manual de instrucciones de Canon XF Utility’...
Nombres de los componentes Introducción Nombres de los componentes Panel de control (0 18) 19 18 17 16 Panel del control (0 18) 1 ZOOM SPEED (Velocidad zoom) selector de la 10 Selector FULL AUTO (auto total) (0 45) velocidad del zoom (0 76) 11 Botón SET (ajustar) (0 28) 2 Panel lateral (0 48) 12 Botón CANCEL (cancelar) (0 28)
Página 13
Nombres de los componentes Introducción Terminales (0 19) 1 Altavoz (0 128) 2 Tapa de la ranura de la tarjeta SD 3 Indicador de acceso a la tarjeta SD (0 39) 4 Ranura para tarjeta de memoria SD (0 39) 5 Botón PUSH (forzar) (0 52) 6 Anillo de modos de enfoque (0 52) 7 Tornillo de fijación del parasol (0 30)
Página 14
Nombres de los componentes Introducción 1 Sensor remoto (0 36) 2 Botón MIRROR (espejo) (0 32) 3 Botón START/STOP (inicio/parada) (0 44) 4 Botón RESET (reajuste) (0 182) 5 Selectores de terminal XLR para CH1 y CH2 (0 90) 6 Sensor de AF instantáneo (0 56) 7 Luz indicadora frontal (0 44) 8 Abrazadera para el cable del micrófono (0 89) 9 Soporte del micrófono (0 89)
Página 15
Nombres de los componentes Introducción Terminales (0 19) 1 Pantalla LCD (0 33) 2 Visor 3 Visor (0 31, 33) 4 Palanca de ajuste dióptrico (0 31) 5 Pestillo RELEASE (liberación del visor) (0 191) 6 Pestillos de las tapas de las ranuras de las tarjetas CF, para las ranuras de las tarjetas CF A (arriba) y B (abajo) (0 37) 7 Tapa del compartimiento de la batería (0 22) 8 Selector BATT.
Página 16
Nombres de los componentes Introducción 4 5 6 7 Panel de control (0 18) 1 Zapata para accesorios Para acoplar accesorios, como la antorcha de vídeo de baterías VL-10Li II opcional. 2 Control de balancín del zoom en la empuñadura (0 75) 3 Botón MAGN.
Página 17
Nombres de los componentes Introducción 1 Alojamientos para el adaptador del trípode TA-100 opcional (0 36) 2 Tornillos de sujeción de la base del trípode (0 36) 3 Rosca para el trípode (0 36) 4 Base para trípodes con tornillos de rosca de 0,64 cm (1/4") (0 36)
Página 18
Nombres de los componentes Introducción 1 Botón PUSH AF (AF forzado) (0 57) Panel de control 2 Selector FOCUS (enfoque) (0 53, 56) 3 Botón IS (estabilizador de imagen ) (0 59)/ Botón asignable 1 (0 107) 4 Botón PEAKING (agudización) (0 55)/ Botón asignable 2 (0 107) 5 Botón ZEBRA (cebra) (0 78)/ Botón asignable 3 (0 107)
Página 19
Nombres de los componentes Introducción Terminales 1 Terminal DC IN (0 24) 2 b Terminal HD/SD SDI (0 142) 3 b Terminal GENLOCK (0 86) 4 b Terminal TIME CODE (código de tiempos) (0 87) 5 Terminal VIDEO 2 (0 143) 6 Terminal W (auriculares) (0 93) 7 Terminal REMOTE (mando a distancia) 8 Terminal HD/SD COMPONENT OUT...
Preparativos Preparación de la fuente de alimentación Preparativos Preparativos Se puede alimentar la videocámara mediante una batería o directamente Preparación de la fuente de alimentación con el adaptador compacto de corriente. Cuando se conecta el adaptador compacto de corriente a la videocámara con la batería puesta, la videocámara se alimentará...
Página 22
• Ni la batería BP-955 que se adjunta ni la batería BP-975 opcional, son compatibles con los anteriores modelos de videocámaras Canon. Colocación de la batería 1 Mantenga pulsado el botón del selector d (encendido) y póngalo en OFF (apagado) ( ).
Página 23
Preparación de la fuente de alimentación Preparativos 0-25% 26-50% 51-75% 76-100% Si, mientras la videocámara está apagada, coloca una batería compatible con el sistema inteligente, pulse el botón BATT. INFO (información sobre la batería) para que aparezca el estado de carga y el tiempo de grabación restante (aparece durante 5 segundos).
Página 24
Preparación de la fuente de alimentación Preparativos Conexión a la red eléctrica Mediante el adaptador compacto de corriente CA-930 suministrado y el cable DC-930 de corriente continua: 1 Mantenga pulsado el botón del selector d (encendido) y póngalo en OFF (apagado) ( ). 2 Conecte el cable de corriente continua al terminal DC IN de la videocámara ( ).
Preparación de la fuente de alimentación Preparativos Cómo encender y apagar la videocámara La videocámara dispone de dos modos de funcionamiento: modo CAMERA ( ), para realizar grabaciones y modo MEDIA ( para reproducir las grabaciones. Seleccione el modo de funcionamiento usando el selector d.
Ajuste de la fecha, la hora y el idioma Preparativos Ajuste de la fecha y la hora Ajuste de la fecha, la hora y el idioma Es necesario ajustar la fecha y la hora antes de poder comenzar a utilizar la videocámara.
Ajuste de la fecha, la hora y el idioma Preparativos 3 De manera análoga, seleccione [Time Zone]. 4 Mueva la palanca de mando hacia arriba y abajo o gire el dial SELECT para cambiar el uso horario. 5 Pulse SET para ajustar el huso horario y a continuación pulse el botón MENU para cerrar el menú.
Cómo usar los menús Preparativos En el modo , muchas de las funciones de la videocámara se Cómo usar los menús pueden ajustar desde los menús de ajustes generales, que aparecen al pulsar el botón MENU. En el modo , pulse el botón MENU para abrir el menú...
Página 29
Cómo usar los menús Preparativos 4 Mueva la palanca de mando hacia arriba y abajo o gire el dial SELECT para seleccionar el submenú elegido. • Si un submenú contiene diversas opciones, en la parte izquierda del submenú aparecerá una barra de desplazamiento que hay que mover arriba o abajo para ver las otras opciones del submenú.
Preparativos de la videocámara Preparativos En esta sección se resumen los preparativos básicos de la videocámara, Preparativos de la videocámara como la colocación del parasol, quitar y poner el ocular y ajustar el visor y la pantalla LCD. Colocación del parasol del objetivo Instale el parasol para proteger el objetivo y para evitar que penetre luz parásita.
Preparativos de la videocámara Preparativos Desmontaje del ocular Desprenda el ocular como se muestra en la figura. Ajuste dióptrico Encienda la videocámara y ajuste la palanca de ajuste dióptrico.
Preparativos de la videocámara Preparativos Cómo usar la pantalla LCD La pantalla LCD se puede colocar a la izquierda o a la derecha, de acuerdo con sus preferencias y las condiciones de grabación. 1 Despliegue la pantalla LCD. • Para desplegar la pantalla LCD a la izquierda, empuje en la parte derecha de la pantalla LCD.
Preparativos de la videocámara Preparativos Cómo ajustar la pantalla Viewfinder/LCD [M LCD/VF Setup] Se puede ajustar el brillo, el contraste, el color, la nitidez y la retroiluminación del visor y de la pantalla LCD de forma independiente [LCD Setup] uno de la otra. Estos ajustes no afectarán a las grabaciones. [VF Setup] Modos de funcionamiento: [Brightness: 0]...
Preparativos de la videocámara Preparativos Cómo ajustar la correa para la empuñadura Ajuste la correa para la empuñadura de modo que pueda llegar al mando del zoom con los dedos índice y corazón, y el botón de START/STOP con el dedo pulgar. IMPORTANTE •...
Preparativos de la videocámara Preparativos Apertura y cierre de las tapas de los terminales Para acceder a los terminales siguientes, retire las tapas. • Terminal HD/SD SDI* • Terminal HD/SD COMPONENT OUT • Terminales GENLOCK y TIME CODE* • Terminal AV •...
Preparativos de la videocámara Preparativos NOTAS • También se puede activar el mando a distancia ajustando un botón asignable a [Wireless Controller] (0 107). Cómo usar el mando a distancia para manejar la videocámara Cuando use el mando a distancia, dirija el mando a distancia hacia el sensor de la videocámara.
SD. Para grabar los metadatos del usuario junto con un vídeo clip, use el software Canon XF Utility que se adjunta para crear un archivo de metadatos del usuario y guárdelo en una tarjeta SD. La videocámara es capaz de leer el archivo incrustado en el vídeo clip.
Cómo preparar los soportes de grabación Preparativos Comprobación del estado de las ranuras de las tarjetas CF Se puede comprobar el estado de las ranuras de las tarjetas CF de forma inmediata, mirando el indicador de acceso CFj/CFl. Consulte la tabla siguiente.
Cómo preparar los soportes de grabación Preparativos Introducción y extracción de tarjetas SD 1 Apague la videocámara ( ). 2 Abra la tapa de la ranura de la tarjeta SD. 3 Introduzca la tarjeta SD recta hasta el fondo de la ranura SD, con la etiqueta hacia la correa para la empuñadura ( ).
Cómo preparar los soportes de grabación Preparativos Inicialización de una tarjeta CF 3 Seleccione [OK] y pulse SET. 4 Cuando aparezca el mensaje de confirmación, pulse SET. • La tarjeta CF se inicializará y se borrarán todos los datos que contenga.
Cómo preparar los soportes de grabación Preparativos NOTAS • Si ambas ranuras para tarjetas CF contienen una tarjeta CF y se abre la tapa de la ranura seleccionada, la videocámara cambiará automáticamente a la otra ranura. • Durante la grabación no se puede usar el botón SLOT SELECT para cambiar de una ranura de tarjeta CF a otra.
Página 42
Cómo preparar los soportes de grabación Preparativos...
Grabación Grabación de vídeo Grabación Grabación Esta sección explica los aspectos básicos de la grabación. Antes de Grabación de vídeo comenzar a grabar, haga unas grabaciones de prueba para comprobar si la videocámara funciona correctamente. Grabe aproximadamente 6 minutos a 50 Mbps (0 51). Si la videocámara no funcionase correctamente, consulte Problemas y cómo solucionarlos (0 181).
CF. - No desconecte la fuente de alimentación ni apague la videocámara. • Guarde las grabaciones con regularidad (0 146), especialmente después de realizar grabaciones importantes. Canon no se hace responsable de ninguna pérdida o deterioro de los datos. NOTAS •...
Página 45
HD/SD SDI, si se inicia o detiene la grabación con la videocámara, el otro aparato también iniciará o detendrá la grabación. Para más detalles, visite el sitio web de Canon en su país. Grabación en el modo totalmente automático Para pasar al modo totalmente automático, ponga el selector FULL...
Grabación de vídeo Grabación Información en pantalla Para más detalles sobre las diversas informaciones en pantalla que aparecen en el modo , consulte esta sección. Se puede usar la función de visualización personalizada (0 121) para hacer aparecer o desaparecer la mayoría de las pantallas de información. Esas pantallas de información aparecen marcadas con un asterisco (*).
Página 47
Grabación de vídeo Grabación 1 Tiempo de duración de la 19 Limitador de picos de audio batería* (0 49) (0 92) 2 Función de grabación* (0 49) 20 Estabilizador de imagen* 3 Grabación de caracteres* (0 59) (0 120) 21 Ampliación* (0 55) 4 Código de tiempos* (0 81) 22 Velocidad de obturación* 5 Contador de intervalos*...
Grabación de vídeo Grabación Informaciones en el panel lateral La siguiente información se puede visualizar en el panel lateral, incluso aunque la pantalla LCD esté plegada. Estado de la tarjeta CF/ tiempo de grabación disponible Ajuste del Tiempo de código de duración tiempos restante de...
Página 49
Grabación de vídeo Grabación 1 Tiempo de duración restante de la batería • El símbolo muestra una estimación aproximada de la carga como un porcentaje de la carga total de la batería. El tiempo restante de grabación/reproducción de la batería aparecerá junto al símbolo, en minutos.
Grabación de vídeo Grabación Modo de ahorro de energía Active el modo de ahorro de energía para que se apague la pantalla y se reduzca el consumo de la batería. La videocámara volverá inmediatamente al modo de pausa de grabación con sólo pulsar un botón.
Configuración del vídeo: velocidad de bits, Grabación resolución y velocidad de grabación Configuración del vídeo: velocidad de bits, resolución y velocidad de grabación Antes de empezar a grabar, seleccione la velocidad de bits, la resolución (tamaño del fotograma) y la velocidad de grabación más adecuados para [J Other Functions] sus fines creativos.
Ajuste del enfoque Grabación Esta videocámara dispone de 4 modos para ajustar el enfoque. Cuando Ajuste del enfoque se usa el enfoque totalmente manual o el enfoque manual, se pueden usar las funciones de agudización y ampliación para ayudar a realizar un enfoque más preciso.
Ajuste del enfoque Grabación 3 Gire el anillo de enfoque para ajustar el enfoque. • Cuando se enfoca a la focal la tele máxima, la imagen seguirá enfocada para todas las focales. NOTAS • Cómo usar la información de distancia al sujeto que aparece en la pantalla: - Cuando la videocámara sale del modo de enfoque automático o cuando se ajusta el enfoque con el anillo de enfoque, la distancia...
Ajuste del enfoque Grabación 2 Pulse el botón PUSH (botón de desbloqueo del anillo del modo de enfoque) en el anillo de enfoque y gire el anillo hacia AF/MF. 3 Gire el anillo de enfoque para ajustar el enfoque. NOTAS •...
Página 55
Ajuste del enfoque Grabación Agudización [M LCD/VF Setup] La videocámara cuenta con dos niveles de agudización. Seleccione el nivel antes de activar la agudización. [Select] 1 Abra el submenú [Select] (bajo [Peaking]) para seleccionar el nivel de (bajo [Peaking]) agudización. [M LCD/VF Setup] [Select] (bajo [Peaking]) [Peaking 1]...
Ajuste del enfoque Grabación Modo de enfoque automático La videocámara usa el sistema de enfoque automático TTL y ajusta continuamente el enfoque sobre el sujeto del centro de la pantalla. La gama de enfoque va de 2 cm (en la focal angular máxima, desde el frente del barrilete del objetivo) hasta f.
Ajuste del enfoque Grabación AF forzado En el modo de enfoque manual o AF normal, mantenga pulsado el botón PUSH AF. • El enfoque automático (modo AF instantáneo) se mantendrá activado mientras se mantenga pulsado el botón PUSH AF. También se puede usar el botón PUSH AF en el mando a distancia para el zoom ZR-2000 opcional.
Rec] esté ajustado a [On]. • Cuando se detecte la cara de un sujeto, la videocámara añadirá una marca de evento en ese fotograma. Se puede usar el software Canon XF Utility que se suministra de serie, para buscar las marcas de eventos en un vídeo clip.
Estabilizador de imagen Grabación Estabilizador de imagen Use el estabilizador de imagen para compensar la vibración de la videocámara para conseguir grabaciones más estables. Hay 3 métodos [l Camera Setup] para estabilizar la imagen; selección el método que mejor satisfaga sus necesidades.
Ganancia Grabación El control de la ganancia ajusta la cantidad de señal de vídeo generada Ganancia en función de las condiciones de iluminación y grabación. Se puede seleccionar entre el control de la ganancia automático o manual. Modos de funcionamiento: Control automático de la ganancia (AGC) Ajusta automáticamente el control de la ganancia basándose en la iluminación del sujeto.
Ganancia Grabación Control manual de la ganancia Para ajustar la ganancia a control manual, ajuste el selector AGC a OFF. Se puede seleccionar uno de 3 niveles de ganancia preajustados (L: bajo, M: medio, H: alto) a los que se pueden asignar valores de ganancia de forma independiente.
Página 62
Ganancia Grabación Barra de exposición Barra de exposición Si se ajustan a manual la ganancia y la abertura, y la velocidad de obturación no está ajustada en auto, en la pantalla aparecerá la barra de exposición. La barra de exposición indica el ajuste aproximado de la exposición en una gama de +/- 2 EV.
Velocidad de obturación Grabación Ajuste la velocidad de obturación de acuerdo con las condiciones de Velocidad de obturación grabación. Por ejemplo, puede preferir ajustar velocidades de obturación lentas en entornos oscuros. La videocámara dispone de los 6 modos siguientes. Modos de funcionamiento: OFF: la videocámara usa la velocidad de obturación normal basada en la velocidad de grabación.
Velocidad de obturación Grabación Cómo cambiar la velocidad de obturación 1 Ajuste el selector SHUTTER a ON. • La velocidad de obturación que aparece en la parte inferior de la pantalla cambiará dependiendo del modo. Para todos los modos salvo automático, el ajuste aparecerá destacado en naranja. 2 Para cambiar el modo, mueva el selector SHUTTER a SEL.
Velocidad de obturación Grabación Reducción del parpadeo [l Camera Setup] Se puede reducir el parpadeo causado por tubos fluorescentes. 1 Abra el submenú [Flicker Reduction]. [Flicker Reduction] [l Camera Setup] [Flicker Reduction] [Off] 2 Seleccione [Automatic] y a continuación pulse SET.
Ajuste de la abertura Grabación Mediante el ajuste de la abertura se puede controlar la iluminación de las Ajuste de la abertura grabaciones o cambiar la profundidad de campo. Aumente el valor de la abertura (f/8 a f/9,5) para que queden enfocados tanto los objetos cercanos como los lejanos.
Ajuste de la abertura Grabación cerrar totalmente la abertura, pero los valores de la abertura que superen el límite de difracción aparecerán atenuados en gris. se usan los valores de la abertura que aparecen en gris, podría aparecer cierta borrosidad en la imagen debida a la difracción. •...
Ajuste de la abertura Grabación Ajuste del nivel AE [l Camera Setup] Use el control de desplazamiento de exposición (AE) para ajustar el nivel AE para oscurecer o aclarar la imagen. Se puede seleccionar entre [AE Shift] 15 niveles AE. 1 Abra el submenú...
Cómo usar el filtro ND Grabación Cómo usar el filtro ND El uso del filtro ND permite mantener la abertura dentro los límites apropiados cuando se graba en entornos muy iluminados*. * Al grabar en entornos muy iluminados, la videocámara ajustará un valor de abertura más cerrado.
Equilibrio del blanco Grabación La videocámara utiliza un proceso electrónico del equilibrio del blanco Equilibrio del blanco para calibrar la imagen de forma que muestre un color preciso en diferentes condiciones de iluminación. Hay 4 métodos para ajustar el equilibrio del blanco. Equilibrio del blanco automático: la videocámara ajustará...
Equilibrio del blanco Grabación Equilibro del blanco preajustado La videocámara viene preconfigurada con los ajustes exteriores (luz día: 5.600 K) e interiores (luz incandescente: 3.200 K). Se puede realizar un ajuste más preciso después de seleccionada la opción. 1 Ajuste el selector AWB a OFF. 2 Ajuste el selector WHITE BAL.
Equilibrio del blanco Grabación Ajuste de la temperatura de color Mediante el siguiente procedimiento se pueden seleccionar las temperaturas de color de 2.000 K a 15.000 K en incrementos de 100 K. 1 Ajuste el selector AWB a OFF. 2 Ajuste el selector WHITE BAL. a PRESET. 3 Abra el submenú...
Página 73
Equilibrio del blanco Grabación Cómo grabar con un equilibrio del blanco personalizado 1 Ajuste el selector AWB a OFF. 2 Ajuste el selector WHITE BAL. al ajuste personalizado elegido, A o B. • Se activará el ajuste del equilibrio del blanco personalizado elegido. NOTAS •...
Utilización del zoom Grabación Puede manejar el zoom (hasta 18x) con el control de balancín de la Utilización del zoom empuñadura lateral o con el del asa de la videocámara. También puede utilizar el anillo de zoom del objetivo o los botones de zoom del mando a distancia.
Utilización del zoom Grabación Uso de los controles de balancín, mando a distancia o mando a distancia opcional Cuando se accione el zoom, aparecerá en la pantalla un indicador* del zoom que mostrará la posición aproximada del zoom. Para usar los controles de balancín el zoom, asegúrese previamente de que el selector ZOOM esté...
Página 76
Utilización del zoom Grabación Velocidades aproximadas del zoom (control del zoom de balancín de la empuñadura) Ajuste [Speed Level] Ajuste [Grip Rocker] Ajuste [Constant Speed] [Slow] [Normal] [Fast] [1] (la más lenta) 5 minutos 3 minutos 1 minutos [Constant] [16] (la más rápida) 4,5 segundos 2,5 segundos 1,8 segundos*...
Página 77
Utilización del zoom Grabación Velocidades aproximadas del zoom (control del zoom de balancín del asa) Ajuste [Speed Level] Ajuste [Handle Rocker H]/[Handle Rocker L] [Slow] [Normal] [Fast] [1] (la más lenta) 5 minutos 3 minutos 1 minutos [16] (la más rápida) 4,5 segundos 2,5 segundos 1,8 segundos*...
Marcadores de pantalla y patrones cebra Grabación El uso de los marcadores de pantalla permite asegurar que el sujeto será Marcadores de pantalla y patrones cebra encuadrado correctamente y dentro del área segura adecuada. Los patrones cebra le ayudarán a identificar las zonas que estén sobreexpuestas.
Marcadores de pantalla y patrones cebra Grabación 4 Seleccione [Enable], seleccione [On] y a continuación pulse SET para activar los marcadores de la pantalla. • Aparecerán todos los marcadores seleccionados. • Seleccione [Off] para desactivar todos los marcadores de pantalla. Opciones [Center]: Muestra una pequeña marca que indica el centro de la...
Página 80
Marcadores de pantalla y patrones cebra Grabación 4 Seleccione un nivel cebra y a continuación pulse SET. 5 Pulse el botón ZEBRA para activar el patrón cebra seleccionado. • También puede seleccionar [Zebra], seleccionar [On] y a continuación pulsar SET. NOTAS •...
Ajuste del código de tiempos Grabación La videocámara podría generar una señal de código de tiempos e Ajuste del código de tiempos incrustarla en la grabación. Se puede hacer que la salida del código de tiempos videocámara sea por los terminales HD/SD SDI (sólo b) o TIME CODE (sólo b;...
Página 82
Ajuste del código de tiempos Grabación Cómo ajustar el código de tiempos a su valor inicial [L TC/UB Setup] Si ajusta el modo de grabación del código de tiempos a [Preset], se podrá ajustar el valor inicial del código de tiempos. [Time Code] 1 Abra el submenú...
Ajuste del código de tiempos Grabación Cómo retener el código de tiempos Si se ajusta un botón asignable a [Time Code Hold] (0 107), se puede detener la visualización del código de tiempos*. Mientras la visualización del código de tiempos se mantenga retenida, en la pantalla aparecerá [H] junto al código de tiempos y en el panel lateral aparecerá...
Ajuste del bit del usuario Grabación Ajuste del bit del usuario La visualización del bit del usuario se puede seleccionar desde la grabación de la fecha o la hora, o mediante un código de identificación [L TC/UB Setup] de 8 caracteres en sistema hexadecimal. Hay dieciséis caracteres posibles: los números 0 al 9 y las letras A a F.
b Cómo sincronizar con un aparato Grabación externo Mediante la sincronización del intersincronizador (genlock), se puede b Cómo sincronizar con un aparato externo sincronizar la señal de vídeo de esta videocámara con la de un aparato externo. De manera análoga, usando una señal externa de código de tiempos, se puede sincronizar el código de tiempos de esta videocámara con la señal externa.
b Cómo sincronizar con un aparato Grabación externo Cómo usar una señal de vídeo de referencia (sincronización Genlock) Cuando se recibe una señal de sincronización de referencia (ráfaga de negro o señal de tres niveles analógicas) a través del terminal GENLOCK (intersincronizador), las fases V y H del código de tiempos de la videocámara se sincronizarán automáticamente con ésta.
b Cómo sincronizar con un aparato Grabación externo • La intersincronización (genlock) resultará posible incluso cuando la señal de entrada intersincronizada está en definición normal. Sin embargo, la intersincronización (genlock) no resultará posible si la configuración de vídeo de la videocámara es 1080i y la señal de entrada 720P.
Grabación de audio Grabación La videocámara dispone de dos canales de audio PCM lineal y Grabación de audio reproducción con una frecuencia de 48 kHz. Se puede grabar audio usando el micrófono incorporado, un micrófono externo opcional (terminal XLR) o entrada de línea (terminal XLR). También se puede seleccionar la entrada de audio de forma independiente para los canales 1 y 2.
Grabación de audio Grabación Cómo seleccionar la sensibilidad del micrófono incorporado [m Audio Setup] 1 Abra el submenú [Int. Mic Sensitivity]. [m Audio Setup] [Audio Input] [Int. Mic Sensitivity] Audio Input] 2 Seleccione la opción elegida y a continuación pulse SET. Int.
Página 90
Grabación de audio Grabación Tornillo de fijación del micrófono Abrazadera para el cable Terminales XLR Cómo cambiar entre un micrófono externo y una entrada de línea 1 Ajuste el selector AUDIO IN del canal deseado a EXT. 2 Ajuste el selector del terminal XLR del canal elegido a LINE o MIC. Selectores CH1/ •...
Página 91
Grabación de audio Grabación Opciones [CH1]: Graba separadamente el sonido por cada canal. La entrada de audio por CH1 se graba en el canal 1, mientras que la entrada de audio por CH2 se graba en el canal 2. [CH1/CH2]: La entrada de audio por CH1 se graba en ambos canales.
Grabación de audio Grabación Cómo ajustar el nivel de audio El nivel de audio se puede ajustar a automático o a manual en cada canal. Cuando tanto CH1 como CH2 estén ajustados al micrófono incorporado (0 88), los ajustes para CH1 se aplicarán automáticamente a CH2.
Grabación de audio Grabación • Le recomendamos el uso de auriculares para el ajuste del nivel de audio. Si el nivel de entrada es demasiado alto, el audio puede resultar distorsionado aun cuando el indicador de nivel de audio muestre un nivel adecuado.Utilice auriculares adquiridos en establecimientos del ramo con un cable que no tenga más de 3 metros de largo.
Para más detalles sobre como usar el software que se adjunta, consulte el manual de instrucciones que se instala junto con el software Canon XF Utility (0 153). 1 Use Canon XF Utility para guardar los metadatos del usuario en una tarjeta SD.
Barras de color/señal de referencia de Grabación audio • Después de ajustar los metadatos del usuario, no retire la tarjeta SD durante la grabación. Si se retira la tarjeta SD, los metadatos del usuario no se añadirán al vídeo clip. Barras de color/señal de referencia de audio Se puede hacer que la videocámara genere y grabe barras de color y una señal de referencia de audio de 1 kHz, con salida por los terminales HD/...
Monitores de control de vídeo Grabación La videocámara puede visualizar un monitor de forma onda simplificado Monitores de control de vídeo o un vectorscopio. También puede visualizar un monitor periférico* como ayuda al enfoque. Los monitores de control de vídeo aparecen sólo en la pantalla LCD.
Monitores de control de vídeo Grabación Opciones [Line]: Ajusta el monitor de forma de onda al modo de visualización de línea. [Line+Spot]: La forma de onda del área dentro del recuadro rojo aparece en rojo sobre el modo de forma de onda [Line]. [Field]: Ajusta el monitor de forma onda al modo de visualización de campo.
Página 98
Monitores de control de vídeo Grabación Opciones [Type 1]: La forma de onda que representa el enfoque de la imagen completa aparece en verde. Además, la forma de onda del área dentro de los tres recuadros rojos aparece en rojo sobre la forma de onda anterior.
Cómo añadir marcas de grabación durante Grabación la grabación Durante la grabación, se puede señalar una toma importante dentro de Cómo añadir marcas de grabación durante la grabación un vídeo clip añadiendo una “marca de grabación” (n). En los mensajes en pantalla, las marcas de grabación se denominan [Shot Mark].
Visualización de una grabación Grabación Visualización de una grabación Cuando la videocámara esté en modo , se podrá reproducir el último vídeo clip que se haya grabado. [J Other Functions] Modos de funcionamiento: Rec Review] 1 Abra el submenú [Rec Review] para ajustar la duración de la [Last 4 sec] reproducción.
Modos de grabación especial Grabación La videocámara dispone de 4 modos de grabación especial. Modos de grabación especial Grabación a intervalos ([Interval Rec]): la videocámara grabará automáticamente un número predefinido de fotogramas a unos intervalos predefinidos. Este modo resulta adecuado para grabar sujetos que se mueven muy lentamente, como entornos naturales o plantas.
Página 102
Modos de grabación especial Grabación Intervalos disponibles* 10 s 15 s 20 s 30 s 40 s 50 s 1 min 2 min 3 min 4 min 5 min 6 min 7 min 8 min 9 min 10 min * En el menú de la videocámara, los segundos se indican como [sec] y los minutos como [min].
Modos de grabación especial Grabación Modo de grabación fotograma a fotograma Ajuste previamente el número de fotogramas. Se recomienda el uso del mando a distancia o estabilizar la videocámara, por ejemplo, mediante el uso de un trípode. En este modo no se graba el sonido. Configuración del modo de grabación fotograma a fotograma [J Other Functions]...
Modos de grabación especial Grabación • El código de tiempos avanzará según el número de fotogramas grabados. Si el modo de grabación del código de tiempos (0 81) se ajusta a [Free Run] o se realiza la entrada del código de tiempos a partir de una fuente externa (sólo b), el modo de grabación del código de tiempos cambiará...
Página 105
Modos de grabación especial Grabación Velocidad de grabación Velocidad de reproducción 3 Pulse el botón START/STOP para empezar a grabar. • La videocámara grabará automáticamente a la velocidad elegida. • Se encenderán las luces indicadoras. • Durante la grabación [S&F STBY] cambiará a [N S&F REC]. 4 Pulse otra vez el botón START/STOP para detener la grabación.
Modos de grabación especial Grabación Modo pregrabación [J Other Functions] Cuando se activa el modo de pregrabación, la videocámara comenzará grabar continuamente en una memoria temporal aproximadamente Special Rec] 3 segundos antes de que se pulse el botón START/STOP, por lo que el vídeo clip también contendrá...
Personalización Botones asignables Personalización Personalización La videocámara dispone de 13* prácticos botones a los que se pueden Botones asignables asignar diversas funciones. Al asignarles las funciones usadas más frecuentemente, se podrá acceder rápidamente a ellas con sólo pulsar un botón. * En el modo , sólo estarán disponibles los botones 1 a 7.
Botones asignables Personalización Cómo usar un botón asignable Después de asignar una función a uno de los botones, pulse el botón para activar la función. En caso de algunas funciones, podría aparecer un menú de opciones. En ese caso, seleccione la opción elegida y a continuación pulse SET.
Los archivos del preajustes personalizados creados con anteriores videocámaras de Canon no son compatibles con esta videocámara. Los archivos de imagen personalizada creados con esta videocámara son compatibles únicamente con los modelos XF305 y XF300.
Ajustes de imagen personalizada Personalización Cómo preajustar los archivos de imagen personalizada Inicialmente, los archivos de imagen personalizada en las posiciones [C7] a [C9] de la videocámara están protegidos. Retire la protección (0 111) para editar el archivo. A continuación se describe cuando usar los archivos preajustados.
Ajustes de imagen personalizada Personalización Cómo proteger los archivos de imagen personalizada [I X Edit File] La protección de un archivo de imagen personalizada evita que sus ajustes se puedan cambiar de forma accidental. [Protect] 1 Después de seleccionar un archivo, abra el submenú [Protect]. [I X Edit File] [Protect] 2 Seleccione [Protect] y a continuación pulse SET.
Ajustes de imagen personalizada Personalización Cómo copiar un archivo de una tarjeta SD a la videocámara [H X Transfer File] 1 Después de seleccionar un archivo en la tarjeta SD, abra el submenú [Copy To Cam.]. [Copy To Cam.] [H X Transfer File] [Copy To Cam.] 2 Seleccione la posición en la que quiera guardar el archivo y a continuación pulse SET.
Ajustes de imagen personalizada Personalización Ajustes disponibles de imagen personalizada Los ajustes disponible son los siguientes. Aunque no se haya seleccionado un archivo personalizado de imagen, de todas maneras se aplicarán a la imagen los ajustes predeterminados. Gamma ([Gamma]) La curva gamma cambia el aspecto general de la imagen. (Predeterminado: [Normal 1]).
Página 114
Ajustes de imagen personalizada Personalización Gamma de negros ([Black Gamma]) Controla la parte baja de la curva gamma (zonas oscuras de la imagen). [Level]: Sube o baja la parte baja de la curva gamma. Los valores se pueden ajustar de -50 a 50. (Predeterminado: 0) [Range]: Selecciona la gama en la que se verán afectadas las zonas oscuras.
Página 115
Ajustes de imagen personalizada Personalización Curva del codo Umbral del codo Entrada Entrada Nitidez ([Sharpness]) Ajusta la nitidez de la señal de salida y grabación. [Level]: Ajusta el nivel de nitidez. Los valores se pueden ajustar de -10 a 50. (Predeterminado: 0) [H Detail Freq.]: Ajusta la frecuencia central para la nitidez horizontal.
Página 116
Ajustes de imagen personalizada Personalización [Limit]: Limita la cantidad de nitidez que se puede aplicar. Los valores se pueden ajustar de -50 a 50. (Predeterminado: 0) [Select]: Además de la nitidez ajustada por [Level], [Select] ajusta la nitidez para zonas con frecuencias más altas. Los valores más elevados aplican más nitidez a las zonas con frecuencias más altas.
Página 117
Ajustes de imagen personalizada Personalización [Chroma]: Ajusta la saturación de color para la detección de los tonos de piel. Los valores se pueden ajustar de 0 a 31. (Predeterminado: 16) [Area]: Ajusta la gama de color para la detección de los tonos de piel.
Ajustes de imagen personalizada Personalización [G-B]: La matriz G-B cambia el matiz de la imagen en las escalas magenta/azul y verde/amarillo. Los valores se pueden ajustar de -50 a 50. (Predeterminado: 0) [B-R]: La matriz B-R cambia el matiz de la imagen en las escalas amarillo/rojo y azul/cian.
Página 119
Ajustes de imagen personalizada Personalización [Area]: Ajusta la gama de color para la zona B. Los valores se pueden ajustar de 0 a 31. (Predeterminado: 16) [Y Level]: Ajusta la luminosidad para la zona B. Los valores se pueden ajustar de 0 a 31. (Predeterminado: 16) [Area B Revision]: Ajusta la intensidad de la corrección para la zona B.
Funciones personalizadas e información en Personalización pantalla Personalice la videocámara para adecuarla a su estilo y necesidades. Funciones personalizadas e información en pantalla Use el ajuste [J Other Functions] [Custom Function] para configurar cómo tienen que funcionar los controles y funciones de la videocámara en modo .
Funciones personalizadas e información en Personalización pantalla Personalización de la información en pantalla [M LCD/VF Setup] Para más información sobre las informaciones en pantalla que se pueden personalizar, consulte Información en pantalla (0 46). Para más detalles [Custom Display] sobre el ajuste de opciones, consulte [Custom Display] (0 167). Modos de funcionamiento: 1 Abra el submenú...
SD. Estos ajustes se podrán cargar posteriormente en la misma o en otra videocámara XF305 o XF300, de forma que esa videocámara se podría usar de forma exactamente igual. Modos de funcionamiento: Cómo guardar los ajustes de la cámara en una tarjeta SD...
Reproducción Reproducción Reproducción Reproducción En esta sección se explica como reproducir vídeo clips grabados en una Reproducción tarjeta CF. Para más detalles sobre la reproducción de vídeo clips con un monitor externo, consulte Conexión a un monitor externo (0 141). Para más detalles sobre el visionado de fotos de la tarjeta SD, consulte Visionado de fotos (0 157).
Reproducción Reproducción 1 Ranura de la tarjeta CF en uso 8 Fecha y hora de la grabación (0 40) 9 Nombre del vídeo clip (0 45) 2 Miniatura del vídeo clip 10 Archivo de imagen (0 138) personalizada incrustado 3 Grabación continua con relevo (0 109) de memoria (relay recording): 11 Velocidad de bits y resolución...
Reproducción Reproducción Cómo reproducir vídeo clips Los vídeo clips se pueden reproducir desde la pantalla índice de vídeo clips, la pantalla índice [e Mark] y la pantalla índice [Z Mark]. Use los botones de control de reproducción del asa. 1 Mueva el recuadro de selección naranja al vídeo clip que desee reproducir.
Reproducción Reproducción 1 Tiempo de duración de la 10 Indicación de salida (0 168) batería (0 49) 11 Mando a distancia inalámbrico 2 Función de reproducción (0 35) 3 Tarjeta CF seleccionada 12 Bit del usuario (0 84) 4 Grabación continua con relevo 13 Canal de salida de audio de memoria (relay recording) (0 145)
Reproducción Reproducción Controles de reproducción Con los botones del asa o el mando a distancia inalámbrico se controla la reproducción de los vídeo clips para reproducción rápida, reproducción fotograma a fotograma o salto entre vídeo clips. Consulte la tabla siguiente. Tipos de reproducción disponibles Tipo de reproducción Acción...
Reproducción Reproducción Cómo ajustar el volumen Durante la reproducción el sonido saldrá por el altavoz monoaural incorporado o por los auriculares. Si se conectan los auriculares al terminal W (auriculares), se silenciará el altavoz monoaural incorporado. Cómo ajustar el volumen de los auriculares Para ajustar el volumen, use los botones HEADPHONE +/-.
Trabajo y funcionamiento con los vídeo Reproducción clips Además de reproducir un vídeo clip, se pueden realizar otras acciones, Trabajo y funcionamiento con los vídeo clips como borrar un vídeo clip o mostrar la información del vídeo clip. Esto se hace mediante el menú...
Trabajo y funcionamiento con los vídeo Reproducción clips Cómo usar el menú de vídeo clips 1 Seleccione un vídeo clip y a continuación pulse SET. • Aparecerá el menú de vídeo clips. Las funciones disponibles dependerán de la pantalla índice y de las funciones que estén activadas. 2 Seleccione la función elegida y a continuación pulse SET.
Trabajo y funcionamiento con los vídeo Reproducción clips Visualización de los metadatos del usuario Cuando se muestre la pantalla [Clip Info] de un vídeo clip que tenga incrustada la información de metadatos del usuario, pulse la palanca de mando hacia arriba o gire el dial SELECT hacia arriba para que aparezca. Pulse la palanca de mando hacia abajo o gire el dial SELECT hacia abajo para volver a la pantalla [Clip Info].
Trabajo y funcionamiento con los vídeo Reproducción clips Cómo borrar marcas e o Z Cómo borrar marcas e o Z de un vídeo clip 1 Seleccione el vídeo clip elegido y a continuación pulse SET para abrir el menú de vídeo clip. 2 Seleccione [Delete e Mark] o [Delete Z Mark] y a continuación pulse SET.
Página 133
Trabajo y funcionamiento con los vídeo Reproducción clips Cómo copiar todos los vídeo clips [J Other Functions] 1 Abra el submenú [Copy All Clips]. [J Other Functions] [Clips] [Copy All Clips] [Clips] 2 Seleccione [OK] y a continuación pulse SET. •...
Trabajo y funcionamiento con los vídeo Reproducción clips Cómo borrar vídeo clips Se puede borrar cualquier vídeo clip, excepto aquellos que cuenten con la marca e. Para borrar esos vídeo clips, borre previamente la maca e. Cómo borrar un solo vídeo clip 1 Seleccione el vídeo clip elegido y a continuación pulse SET para abrir el menú...
Trabajo y funcionamiento con los vídeo Reproducción clips Cómo copiar un archivo de imagen personalizada incrustado en un vídeo clip Se puede copiar en la videocámara el archivo de imagen personalizada incrustado en un vídeo clip. 1 Seleccione el vídeo clip elegido y a continuación pulse SET para abrir el menú...
Trabajo y funcionamiento con los vídeo Reproducción clips • El código de tiempos debajo de la miniatura indica el código de tiempos del fotograma con la marca de grabación. • Pulse el botón INDEX para volver a la pantalla índice de vídeo clips. Código de tiempos del fotograma con la marca de grabación...
Trabajo y funcionamiento con los vídeo Reproducción clips Símbolo de miniatura: indica que la miniatura del vídeo clip en el índice de vídeo clips pertenece al fotograma del símbolo de miniatura. Código de tiempos del fotograma visualizado NOTAS • Después de acabado de reproducir un vídeo clip desde esta pantalla índice, aparecerá...
Trabajo y funcionamiento con los vídeo Reproducción clips 4 Seleccione [OK] y a continuación pulse SET. • Se borrará la marca seleccionada y la pantalla volverá a la pantalla índice anterior. • Si un fotograma no tiene marcas de grabación, en adelante no aparecerá...
Conexiones externas Configuración de la salida de vídeo Conexiones externas Conexiones externas La señal de salida de vídeo de los terminales HD/SD SDI (sólo b), Configuración de la salida de vídeo HDMI OUT y HD/SD COMPONENT OUT depende de la configuración de vídeo del vídeo clip, la capacidad del monitor externo (para la salida de vídeo por el terminal HDMI OUT) y los diversos ajustes del menú.
Configuración de la salida de vídeo Conexiones externas NOTAS • b Cuando la videocámara se conecta a un monitor externo mediante el terminal HDMI OUT, la señal de salida de vídeo del terminal HD/SD SDI será la misma que la del terminal HDMI OUT. Salida SD [N Video Setup] Cuando se convierte vídeo HD (formato 16:9) y se emite como vídeo SD...
Conexión a un monitor externo Conexiones externas Cuando conecte la videocámara a un monitor externo, ya sea para Conexión a un monitor externo grabar o reproducir, use el terminal de la videocámara de acuerdo con el que desee usar en el monitor. A continuación, seleccione la configuración de la salida de vídeo (0 139).
Conexión a un monitor externo Conexiones externas b Uso del terminal HD/SD SDI [N Video Setup] La señal de salida digital del terminal HD/SD SDI incluye la señal de vídeo, la señal de audio y la señal de código de tiempos. De ser [SDI Output] necesario, proceda de la siguiente manera para cambiar la salida a HD o SD.
Conexión a un monitor externo Conexiones externas NOTAS • De ser necesario, se pueden sobreimprimir en el monitor externo las informaciones en pantalla del vídeo visualizado (0 143). Uso de los terminales AV o VIDEO 2 Cuando la salida de vídeo se realiza a través de los terminales AV o VIDEO 2, la señal analógica de vídeo se convertirá...
Salida de audio Conexiones externas La videocámara puede emitir audio desde los terminales HD/SD SDI (sólo Salida de audio b), HDMI OUT, AV o W (auriculares). Cuando la salida de audio se realiza por los terminales AV o W (auriculares), se pueden configurar los ajustes como canal de salida.
Salida de audio Conexiones externas Selección del canal de audio [m Audio Setup] Se puede seleccionar la salida del canal de audio de los terminales AV o W (auriculares). [Audio Output] Modos de funcionamiento: [Channel] 1 Abra el submenú [Channel]. [CH1/CH2] [m Audio Setup] [Audio Output]...
- Canon XF Plugin for Avid Media Access (para ordenadores con Windows) - Canon XF Plugin for Final Cut Pro (para ordenadores con Mac OS) Se pueden encontrar más detalles en el manual de instrucciones de cada módulo. Para más detalles sobre cómo acceder a los manuales, consulte Visualización de los manuales de instrucciones del software (0 153).
Instalación y desinstalación de Canon XF Utility (Windows) Instalación de Canon XF Utility Para instalar el software Canon XF Utility proceda de la siguiente manera. Tenga en cuenta que el idioma que aparecerá durante la instalación será inglés, francés, italiano, alemán o español, pero el resto de los menús y mensajes de la aplicación estarán únicamente en inglés.
Página 148
Cómo guardar los vídeo clips en un Conexiones externas ordenador 3 Seleccione el idioma que quiera utilizar durante la instalación. 4 Seleccione un método de instalación y a continuación haga clic en [Aceptar]. • Si selecciona [Instalación simple], continúe en el paso 7. 5 Seleccione el software que desee instalar y la carpeta de destino.
Página 149
• Cuando se haya desinstalado el software, aparecerá [El software se ha desinstalado correctamente]. 3 Haga clic en [Aceptar]. Desinstalación de Canon XF Plugin for Avid Media Access 1 En el Panel de control, abra [Programas y características] (Windows Vista/Windows 7) o [Agregar o quitar programas] (Windows XP).
Instalación de Canon XF Utility 1 Introduzca en el ordenador el CD-ROM Canon XF Utilities. • En el escritorio aparecerá el icono de Canon XF Utility. 2 Haga clic dos veces clic en el icono y a continuación dos veces clic en [XFInstaller].
Página 151
Cómo guardar los vídeo clips en un Conexiones externas ordenador 4 Haga clic en [Instalar]. 5 Seleccione el método de instalación y a continuación haga clic en [Siguiente]. 6 Lea el acuerdo de licencia y haga clic en [Sí]. • Si no selecciona [Sí], no podrá instalar el software. •...
Página 152
Desinstalación de Canon XF MPEG2 Decoder Tire a la [Papelera] el siguiente archivo. /Library/QuickTime/XFMpeg2Dec.component Desinstalación de las instrucciones de Canon XF Plugin for Final Cut Pro 1 Desde [Aplicaciones], abra [Canon Utilities]. 2 Tire [Canon XF Plugin for Final Cut Pro] a la [Papelera].
[View instruction manual]. Visualización de las instrucciones de las extensiones del software complementario (plugins) Instrucciones para Canon XF Plugin for Avid Media Access: 1 En el menú Inicio, seleccione [Todos los programas] [Canon Utilities] [Canon XF Plugin for Avid Media Access] [Manual de instrucciones de Canon XF Plugin for Avid Media Access].
Página 154
Cómo guardar los vídeo clips en un Conexiones externas ordenador...
Fotos Cómo captar fotos Fotos Fotos Se pueden captar fotos con la videocámara en modo o se Cómo captar fotos pueden captar fotos de un vídeo clip cuando la cámara está en modo . Las fotos se guardan en la tarjeta SD. En modo , el tamaño de la foto es 1920 x 1080*.
Cómo captar fotos Fotos Cómo captar fotos en el modo MEDIA Durante la pausa de grabación se pueden captar fotos de un vídeo clip. Para captar una foto, ajuste previamente un botón asignable a [Photo] o use el mando a distancia inalámbrico. Modos de funcionamiento: 1 Ajuste un botón asignable a [Photo] (0 107).
Reproducción de las fotos Fotos Las fotos captadas se pueden visualizar con la videocámara. Reproducción de las fotos Modos de funcionamiento: Cómo mostrar la pantalla índice [Photos] Para visualizar las fotos, haga aparecer la pantalla índice [Photos]. 1 Mantenga pulsado botón del selector d y póngalo en MEDIA.
Trabajo y funcionamiento con las fotos Fotos Se puede usar el menú foto para proteger o desproteger una foto, Trabajo y funcionamiento con las fotos borrarla o copiar un archivo de imagen personalizada incrustado en una foto. Se puede visualizar el menú foto desde la pantalla índice [Photos] o desde la pantalla de reproducción de fotos.
Trabajo y funcionamiento con las fotos Fotos 5 Seleccione [OK] y a continuación pulse SET. • Para cancelar el proceso, en vez de ello, seleccione [Cancel]. • Se borrará la foto seleccionada. • Si la foto tuviese incrustado un archivo de imagen personalizada, también se borrará.
Trabajo y funcionamiento con las fotos Fotos Cómo proteger una foto en la pantalla índice 1 Abra la pantalla índice [Photos] • Consulte Visionado de fotos (0 157). 2 Mueva el recuadro de selección naranja a la foto que quiera proteger. 3 Pulse SET para abrir el menú...
Trabajo y funcionamiento con las fotos Fotos Cómo copiar un archivo en la pantalla índice 1 Abra la pantalla índice [Photos]. • Consulte Visionado de fotos (0 157). 2 Mueva el recuadro de selección naranja a la foto con el archivo de imagen personalizada que quiera copiar.
Página 162
Trabajo y funcionamiento con las fotos Fotos NOTAS • Si se selecciona [Continu.] y la tarjeta SD que se utiliza contuviese una foto con un número superior, se asignará un nuevo número de foto consecutivo al de la foto con el número más alto almacenada en la tarjeta SD.
Información adicional Opciones del menú Información adicional Información adicional Opciones del menú Para obtener información sobre cómo seleccionar una opción, consulte Cómo usar los menús (0 28). Con respecto a los detalles sobre cada función, consulte la página de referencia. Las opciones del menú sin página de referencia se explican al final de cada una de las tablas.
Página 164
Opciones del menú Información adicional Opción del menú Submenú Opciones de ajuste [Zoom] [Speed Level] [Fast], [Normal], [Slow] (Ajuste de velocidad) (Rápida, Normal, Lenta) [Grip Rocker] [Constant], [Variable] (Control de balancín en la (Constante, Variable) empuñadura) [Constant Speed] 1-16 (8) (Velocidad constante) [Handle Rocker H] 1-16 (16)
Página 165
Opciones del menú Información adicional Menú [m Audio Setup] Opción del menú Submenú Opciones de ajuste [Audio Input] [XLR Rec Channel] [CH1], [CH1/CH2] – (Entrada de audio) (Canal de grabación XLR) [Int. Mic Low Cut] [Off], [LC1], [LC2] (Filtro de corte de frecuencias –...
Página 166
Opciones del menú Información adicional Menú [M LCD/VF Setup] Opción del menú Submenú Opciones de ajuste [LCD Setup] [Brightness] -99 a 99 (0) (Configuración de (Luminosidad) la pantalla LCD) [Contrast] -99 a 99 (0) (Contraste) [Color] -20 a 20 (0) [Sharpness] 1 a 4 (2) (Nitidez)
Página 169
Opciones del menú Información adicional Ajustes [Custom Display] [Remaining Battery]: controla cuándo tiene que aparecer el indicador del estado de carga de la batería. [Normal]: aparece siempre en la pantalla. [Warning]: aparece solamente cuando hay alguna advertencia. [Remaining Rec Time]: muestra el tiempo de grabación disponible. [Normal]: aparece siempre en la pantalla.
Página 170
Opciones del menú Información adicional [SD Card Status]: controla cuándo tiene que aparecer el indicador de estado de la tarjeta SD. [Normal]: aparece siempre en la pantalla. [Warning]: aparece solamente cuando hay alguna advertencia. [Bit rate/Resolution]: cuando está ajustado en [On], muestra la velocidad de bits y la resolución. [Frame Rate]: cuando está...
Página 171
Opciones del menú Información adicional Opción del menú Submenú Opciones de ajuste [Time Zone] Lista de husos horarios. (Huso horario) ([UTC+01:00 Paris]) [Clock Set] [Date/Time] – (Ajuste del reloj) (Fecha y hora) [Date Format] [YMD], [YMD/24H], [MDY], [MDY/24H], (Formato de la fecha) [DMY], [DMY/24H] [WFM (LCD)] [Setting]...
Página 172
Opciones del menú Información adicional Opción del menú Submenú Opciones de ajuste [Frame Rec] [Rec Frames] 2, 6, 12 (Grabación fotograma a (Fotogramas a grabar) – fotograma) [Slow & Fast Motion] [S&F Frame Rate] Véase la nota número 3 (Cámara lenta y cámara (Velocidad de grabación a –...
Página 173
Opciones del menú Información adicional Opción del menú Submenú Opciones de ajuste [Custom Function] [Shockless Gain] [Fast], [Normal], [Slow], [Off] (Función personalizada) (Velocidad de la transición (Rápida, Normal, Lenta, Desactivada) – cuando se cambia la ganancia) [Shockless WB] [On], [Off] (Transición más suave –...
Página 174
Opciones del menú Información adicional [Reset All Settings]: reconfigura todos los ajustes de la videocámara a sus valores predeterminados. [Tally Lamp]: permite ajustar que se enciendan o no las luces indicadoras mientras se está grabando con la videocámara. [Media Access LED]: permite ajustar que se enciendan o no los indicadores de acceso a las tarjetas CF o SD mientras la videocámara accede a las tarjetas CF o SD.
Página 175
Visualización de las pantallas de estado Información adicional Visualización de las pantallas de estado Se pueden emplear las pantallas de estado para comprobar los ajustes de grabación y reproducción de la videocámara. Las pantallas de estado también se pueden visualizar en un monitor externo. Modos de funcionamiento: 1 Pulse el botón STATUS.
Visualización de las pantallas de estado Información adicional Pantalla de estado [Camera] (modo 1 Ganancia (0 60) 7 Reducción del parpadeo (0 65) 2 Límite de ganancia (0 60) 8 Límite del enfoque (0 58) 3 Modo en enfoque automático (0 56) 9 AF sobre las caras (0 57) 4 Ajuste del balancín del zoom de la empuñadura 10 Nivel de velocidad del zoom (0 75)
Visualización de las pantallas de estado Información adicional Pantalla de estado [Audio] En modo En modo 1 Filtro de corte bajo del micrófono incorporado 7 Nivel de salida de audio del terminal AV (0 145) (0 88) 8 Atenuador del micrófono incorporado (0 89) 2 Sensibilidad del micrófono incorporado (0 89) 9 Vinculación de los niveles de audio a los terminales 3 Canal de grabación del terminal XLR (0 90)
Visualización de las pantallas de estado Información adicional NOTAS • Dependiendo de la tarjeta de memoria usada, el espacio total visualizado en la pantalla puede diferir de la capacidad indicada en la tarjeta CF o en la tarjeta SD. Pantalla de estado [Video] 1 Estado del terminal HDMI OUT 6 Ajustes de salida SD (0 140) 2 Ajustes de salida del terminal HD/SD SDI...
Visualización de las pantallas de estado Información adicional Pantalla de estado [Battery / Hour Meter] 1 Tiempo de grabación disponible 4 Tiempo total de funcionamiento (0 174) 2 Indicador de tiempo restante de grabación 5 Tiempo de funcionamiento desde que se utilizó 3 Indicador de duración de la batería [Reset Hour Meter] (0 174) Pantalla de estado [X Data 1/3]...
Visualización de las pantallas de estado Información adicional Pantalla de estado [X Data 2/3] (modo 1 Ajustes de la nitidez (nivel, frecuencia de detalle 4 Ajustes de procesamiento (nivel, offset, curva y horizontal, equilibrio de detalle horizontal/vertical y profundidad) (0 115) límite) (0 115) 5 Reducción del ruido (0 116) 2 Ajustes de la nitidez (selección, ganancia de la...
- La videocámara puede calentarse tras su uso continuo durante períodos de tiempo prolongados. Esto no significa un funcionamiento incorrecto. Si la videocámara se calienta más de lo normal o si se calienta después de usarla durante poco tiempo, podría indicar un problema. Consulte a un Servicio de Asistencia Técnica de Canon.
CF. - Se ha producido un error del sistema. Apague y vuelva a encender la videocámara. Si el problema no se soluciona, consulte a un Servicio de Asistencia Técnica Canon. Las luces indicadoras parpadean lentamente. (1 vez por segundo) - El espacio disponible en conjunto entre ambas tarjetas CF es pequeño.
Problemas y cómo solucionarlos Información adicional • Desconecte la fuente de alimentación y pulse el botón RESET. Esto restaura todos los ajustes de la cámara a sus valores iniciales, excepto los ajustes de imagen personalizada y el contador de tiempo. •...
Problemas y cómo solucionarlos Información adicional Conexiones con aparatos externos Aparece ruido en la pantalla de un televisor cercano. - Cuando use la videocámara en una habitación en la que se encuentre un televisor, mantenga cierta distancia entre el adaptador compacto de corriente y los cables de alimentación o de la antena del televisor. La reproducción parece estar bien en la videocámara pero no aparece imagen alguna en el monitor externo.
Página 185
Error del sistema - Apague y vuelva a encender la videocámara. Si el problema no se soluciona, pudiera tratarse de una avería de la videocámara. Consulte a un Servicio de Asistencia Técnica de Canon. Esta foto no puede verse - Es posible que no se puedan ver fotos tomadas con otros equipos o archivos de imagen creados o editados en un ordenador.
Página 186
A continuación, retire la tarjeta CF que esté usando y vuelva a introducirla. También puede reemplazar la tarjeta CF. Si el problema no se soluciona, consulte a un Servicio de Asistencia Técnica Canon. • La información de control deteriorada del archivo, no se puede recuperar. Las tarjetas CF o vídeo clips con información de control deteriorada no se podrán recuperar con Canon XF Utility ni con programas de software...
Página 187
Problemas y cómo solucionarlos Información adicional Se recomienda utilizar una tarjeta compatible con UDMA clase 4 o superior CF A/CF B - El modo UDMA de las tarjetas CF es más lento que el UDMA4. Se recomienda usar una tarjeta CF de clase UDMA mínima UDMA4.
Precauciones de manejo Información adicional Precauciones de manejo Videocámara Tome las precauciones que se indican a continuación para obtener el máximo rendimiento. • No transporte la videocámara sujetándola por la pantalla LCD. Cierre la pantalla LCD con cuidado. • No deje la videocámara en lugares sujetos a altas temperaturas (tales como dentro de un coche al sol) o con altos índices de humedad.
• Se recomienda el uso de baterías originales Canon que lleven la marca Intelligent System. • Si en la videocámara se usan baterías que no sean originales Canon, no se visualizará la duración restante de la batería. Tarjetas de memoria •...
Precauciones de manejo Información adicional • Verifique la orientación de la tarjeta de memoria antes de introducirla. Si una tarjeta de memoria se introduce al revés y de manera forzada en la ranura, se podrían dañar tanto la tarjeta de memoria como la videocámara. •...
Mantenimiento/Otros Información adicional Mantenimiento/Otros Limpieza Cuerpo de la videocámara • Utilice un paño suave y seco para limpiar el cuerpo y el objetivo de la videocámara. No utilice paños tratados químicamente ni disolventes volátiles, como los disolventes de pintura. Objetivo y sensor de AF instantáneo •...
100 y 240 V CA, 50/60Hz. Con respecto a la información sobre los adaptadores de enchufe para utilización en el extranjero, póngase en contacto con el servicio técnico de Canon. Reproducción en una pantalla de televisión Podrá...
Página 193
Accesorios opcionales Información adicional Accesorios opcionales Los siguientes accesorios opcionales son compatibles con esta videocámara. La disponibilidad varía de unos países a otros. Baterías BP-955, Adaptador compacto Transformador de Cable de corriente BP-975, BP-950G, de corriente CA-930, corriente continua continua DC-930 BP-970G CA-920 DC-920...
Este producto está diseñado para alcanzar un excelente rendimiento si se utiliza con accesorios originales de Canon. Canon no se hace responsable de ningún daño al producto ni de accidentes, tales como fuego, etc., provocados por un funcionamiento incorrecto de accesorios que no sean originales de Canon (por ejemplo, fugas y/o explosiones de la batería).
Página 195
Accesorios opcionales Información adicional Velocidad de bits Tiempo de uso BP-955 BP-975 BP-950G BP-970G 50 Mbps Tiempo máximo de Visor 295 min 450 min 310 min 435 min grabación Pantalla LCD 285 min 430 min 295 min 405 min Grabación habitual* Visor 195 min 280 min...
Página 196
útil cuando la videocámara está montada en un trípode y se quiere asegurar la estabilidad máxima para una grabación. Ésta es la marca de identificación de los accesorios de vídeo originales Canon. Cuando utilice un equipo de vídeo Canon, se recomienda utilizar accesorios o productos Canon que tengan esta misma...
Página 197
Especificaciones Información adicional Especificaciones XF305 / XF300 Sistema • Sistema de grabación Vídeo: Compresión de vídeo: MPEG-2 Long GOP; Compresión de audio: PCM lineal, 16 bits, 48 kHz, 2 canales Tipo de archivo: MXF Fotos: Compresión de imagen: JPEG DCF (Regla de diseño para sistemas de archivos de cámara), compatible con Exif Ver. 2.2 y con DPOF •...
Especificaciones Información adicional • Equilibrio del blanco Equilibrio del blanco automático, equilibrio del blanco personalizado, equilibro del blanco preajustado o ajuste de la temperatura de color • Iris: ajuste automático o manual • Ganancia: auto (AGC) o manual (-6,0 dB a 33,0 dB, ajuste preciso disponible) •...
Especificaciones Información adicional • W Terminal (auriculares) Miniclavija estéreo de 3,5 mm, -f a -12 dBV (16 Ω de carga, gama de volumen de mín. a máx.) / 50 Ω o menos • b Terminal GENLOCK Clavija BNC, sólo entrada: 1 Vp-p/75 Ω •...
Página 200
Especificaciones Información adicional Batería BP-955 • Tipo de batería Batería de ión-litio recargable, compatible con el Intelligent System • Tensión nominal CC de 7,4 V • Temperatura de funcionamiento 0 – 40 °C • Capacidad de la batería Habitual: 5.200 mAh Mínima: 37 Wh / 4.900 mAh •...