Página 1
Videocámara HD Español Manual de instrucciones Câmara de vídeo HD Português Manual de Instruções CEL-SQ8GA2M0...
Página 2
Instrucciones de uso importantes ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGAS ELÉCTRICAS, NO QUITE LA CUBIERTA (NI LA PARTE POSTERIOR). NO HAY NINGUNA PIEZA INTERIOR QUE PUEDA REPARAR EL USUARIO. DIRÍJASE A UN SERVICIO TÉCNICO AUTORIZADO. ADVERTENCIA: PARA EVITAR EL RIESGO DE INCENDIO O DE DESCARGAS ELÉCTRICAS, NO EXPONGA ESTE PRODUCTO A LA LLUVIA NI A LA HUMEDAD.
Página 3
Si desea más información sobre el reciclado de este producto, póngase en contacto con el departamento municipal, el servicio o el organismo encargado de la gestión de residuos domésticos o visite www.canon-europe.com/environment. (Área Económica Europea: Noruega, Islandia y Liechtenstein) Reconocimientos de marcas comerciales •...
Página 4
Características destacadas de la XF105/XF100 La videocámara Canon XF105/XF100 HD sido diseñada con una calidad y unas prestaciones de vanguardia, a la vez que mantiene un tamaño compacto. A continuación se describen sólo algunas de las muchas prestaciones que le ayudarán a convertir en realidad su visión creativa.
Página 5
SD, lo que permite usar los mismos botón. Las funciones personalizadas (0 104) y las ajustes en varias videocámaras XF105/XF100, o ir informaciones personalizadas en pantalla (0 105) incrustado en la propia grabación.
Índice 1. Introducción 9 Comprobación del tiempo de grabación aproximado 38 Cómo usar este manual 9 Recuperación de datos de la tarjeta CF 38 Símbolos y referencias utilizados en este manual 9 3. Grabación 39 Accesorios suministrados 11 Grabación de vídeo 39 Nombres de los componentes 12 Preparación de la grabación 39 2.
Página 7
Marcadores de pantalla y patrones cebra 67 Grabación Infrarroja 90 Marcadores de pantalla 67 Cómo activar el modo infrarrojo 90 Patrón de cebra 68 Cómo usar la luz infrarroja 90 Ajuste del código de tiempos 69 Desplazamiento del eje óptico 92 Selección del modo de grabación del código de Cómo usar la Guía de longitudes focales 93 tiempos 69...
Página 8
Selección del nivel de salida del terminal AV 127 Cómo guardar los vídeo clips en un ordenador 128 Requisitos del sistema 128 Instalación y desinstalación de Canon XF Utility (Windows) 129 Instalación y desinstalación de Canon XF Utility (Mac OS) 131 Visualización de los manuales de instrucciones del...
Introducción Cómo usar este manual Muchas gracias por haber comprado la Canon XF105/XF100. Antes de utilizar la videocámara, lea detenidamente este manual y consérvelo para futuras consultas. Si la videocámara no funcionase correctamente, consulte Problemas y cómo solucionarlos (0 161).
Página 10
Cómo usar este manual Cuando una función precisa del uso del menú, Modos de funcionamiento la referencia rápida muestra los submenús y, indica que esa función está disponible en el cuando sea aplicable, los ajustes modo de funcionamiento indicado y indica que predeterminados para la opción del menú.
Canon XF Utilities Disc El Canon XF Utilities Disc incluye software para guardar y gestionar los vídeo clips en un ordenador. Para más detalles sobre la instalación del software, consulte Cómo guardar los vídeo clips en un ordenador (0 128). Para más información sobre las...
Nombres de los componentes Nombres de los componentes Panel de control (0 18) Panel del control (0 18) 10 Botón S (ajuste del equilibrio del blanco) 1 Tapas de las ranuras de las tarjetas CF para la ranura de la tarjeta CF A (CFj) y CF para la (0 60) ranura de la tarjeta B (CFl) 11 Botón WB (equilibrio del blanco) (0 59)
Página 13
Nombres de los componentes Terminales (0 19) 1 Terminal REMOTE (mando a distancia) 2 Indicador de acceso a la tarjeta SD (0 36) 3 Ranura para tarjeta de memoria SD (0 36) 4 Tapa de la ranura de la tarjeta SD 5 Terminal MIC (micrófono) (0 74) 6 Terminales XLR (CH1 y CH2) (0 75) 7 Tornillo de fijación del parasol (0 29)
Página 14
Nombres de los componentes 1 Micrófono incorporado (0 74) 2 Altavoz incorporado (0 112) 3 Argolla de fijación de la correa (0 31) 4 Botón CUSTOM (personalizable) (0 46) 5 Selector INFRARED (infrarrojo) (0 90) 6 Sensor de AF instantáneo (0 49) 7 Sensor remoto (0 33) 8 Luz infrarroja (0 90) 9 Abrazadera para el cable del micrófono (0 75)
Página 15
Nombres de los componentes Terminales (0 19) 1 Visor (0 29, 30) 2 Palanca de ajuste dióptrico (0 29) 3 Pestillo BATT. RELEASE (liberación de la batería) (0 22) 4 Botón START/STOP (inicio/parada) (0 39) 5 Argolla de fijación de la correa (0 31) 6 Botón WFM (monitor de onda) (0 81)/Botón asignable 3 (0 94) 7 Botón ZEBRA (cebra) (0 67)/Botón asignable 2 (0 94) 8 Botón CANCEL (cancelar) (0 27)
Página 16
Nombres de los componentes 3 4 5 1 Luz indicadora frontal (0 39) 2 Zapata para accesorios Para acoplar accesorios, como la antorcha de vídeo de baterías VL-10Li II opcional. 3 Luz indicadora posterior (0 39) 4 Palanca de bloqueo START/STOP (0 40) 5 Botón START/STOP (0 39) 6 Alojamiento en la empuñadura de asa con rosca de 0,64 cm (1/4") 7 Control de balancín del zoom en la empuñadura (0 63)
Página 17
Nombres de los componentes 1 Alojamientos para el adaptador del trípode TA-100 opcional (0 33) 2 Tornillos de sujeción de la base del trípode (0 33) 3 Rosca para el trípode (0 33) 4 Base para trípodes con tornillos de rosca de 0,64 cm (1/4") (0 33)
Página 18
Nombres de los componentes 1 Selectores de nivel de audio CH1 y CH2 (0 78) Panel de control 2 Selectores del terminal XLR para CH1 y CH2 (0 76) 3 AUDIO IN (entrada de audio) selectores para CH1 y CH2 (0 74, 76) Panel de control 4 Botón D (reproducción/pausa) (0 109)/ Botón asignable 6 (0 94)
Página 19
Nombres de los componentes 1 Terminal HD/SD COMPONENT OUT (0 124) Terminales 2 Terminal USB (0 128) 3 Terminal HDMI OUT (0 124) 4 Terminal W (auriculares) (0 78) 5 Terminal AV (0 125) Terminales 6 Terminal DC IN (0 23)
Preparativos Preparación de la fuente de alimentación Se puede alimentar la videocámara mediante una batería o directamente con el adaptador compacto de corriente. Cuando se conecta el adaptador compacto de corriente a la videocámara con la batería puesta, la videocámara se alimentará desde la toma de corriente. Cargue la batería antes de usarla.
Página 22
Preparación de la fuente de alimentación Colocación de la batería 1 Mueva el selector d (encendido) hasta la posición OFF ( ). 2 Introduzca la batería suavemente hasta el fondo de su compartimiento hasta que haga clic ( ). Cómo extraer la batería 1 Mueva el selector d hasta la posición OFF.
Página 23
Preparación de la fuente de alimentación Si, mientras la videocámara está apagada, coloca una batería compatible con el sistema inteligente, pulse el botón BATT. (información sobre la batería) para que aparezca el estado de carga y el tiempo de grabación restante (aparece durante 5 segundos).
Preparación de la fuente de alimentación Mediante el adaptador compacto de corriente CA-920 opcional y el transformador de corriente continua DC-920: 1 Mueva el selector d (encendido) hasta la posición OFF ( ) 2 Conecte el transformador de corriente continua a la videocámara ( ). 3 Conecte el cable de alimentación al adaptador compacto de corriente y enchúfelo a una toma de corriente ( ).
Ajuste de la fecha, la hora y el idioma Ajuste de la fecha, la hora y el idioma Ajuste de la fecha y la hora Es necesario ajustar la fecha y la hora antes de poder comenzar a utilizar la videocámara. La pantalla [Date/ Time] aparecerá...
Ajuste de la fecha, la hora y el idioma Visualización de fecha y hora durante la grabación [M LCD/VF Setup] En la parte inferior izquierda de la pantalla se puede ver la fecha y la hora. [Custom Display 2] Modos de [Date/Time] 1 Pulse el botón MENU.
Cómo usar los menús Cómo usar los menús En el modo , muchas de las funciones de la videocámara se pueden ajustar desde los menús de ajustes generales, que aparecen al pulsar el botón MENU. En el modo , pulse el botón MENU para abrir el menú de ajustes generales o SET para abrir el menú...
Página 28
Cómo usar los menús NOTAS • Las opciones que no estén disponibles podrían aparecer en atenuadas. • Si en cualquier momento pulsa el botón MENU, se cerrará el menú. • Si utiliza el mando inalámbrico a distancia, use h, i, f, g y los botones SET de la misma manera que la palanca de mando de la videocámara.
Preparativos de la videocámara Preparativos de la videocámara En esta sección se resumen los preparativos básicos de la videocámara, como la colocación del parasol, colocar el soporte para el micrófono y ajustar el visor y la pantalla LCD. Cómo colocar el soporte del micrófono Para sujetar al asa del soporte del micrófono, use los tornillos que se suministran.
Preparativos de la videocámara Cómo usar la pantalla LCD Abra 90 grados la pantalla LCD. • La pantalla se puede girar 90 grados hacia abajo o 180 hacia el objetivo. NOTAS • Como norma, el visor se apaga cuando se usa la pantalla LCD. Sin embargo, se pueden cambiar los ajustes para usar simultáneamente la pantalla y el visor.
Preparativos de la videocámara Cómo ajustar la pantalla a blanco y negro [M LCD/VF Setup] Tanto el visor, como la pantalla LCD vienen ajustadas para mostrar la imagen en color, pero se los puede ajustar a blanco y negro. Aunque la [LCD/VF B&W] pantalla esté...
Preparativos de la videocámara Apertura y cierre de las tapas de los terminales Para acceder a los terminales siguientes, retire las tapas. • Terminales HD/SD SDI y GENLOCK/TC* • Terminales HD/SD COMPONENT OUT, USB y • Terminales W (auriculares), AV y DC IN HDMI OUT •...
Preparativos de la videocámara Cómo usar el mando a distancia para manejar la videocámara Cuando use el mando a distancia, dirija el mando a distancia hacia el sensor de la videocámara. Cuando se utilicen los botones del mando a distancia, se iluminarán las luces indicadoras de la videocámara. NOTAS •...
* La videocámara puede grabar los ajustes de la imagen personalizada (0 98) y los ajustes de la cámara (0 106) en tarjetas SD. Para grabar los metadatos del usuario (0 79) junto con un vídeo clip, use el software Canon XF Utility que se adjunta para crear un archivo de metadatos del usuario y guárdelo en una tarjeta SD.
Cómo preparar los soportes de grabación Comprobación del estado de las ranuras de las tarjetas CF Se puede comprobar el estado de las ranuras de las tarjetas CF de forma inmediata, mirando el indicador de acceso CFj/CFl. Consulte la tabla siguiente.
Cómo preparar los soportes de grabación Introducción y extracción de tarjetas SD 1 Apague la videocámara ( ). 2 Abra la tapa de la ranura de la tarjeta SD. 3 Introduzca la tarjeta SD recta hasta el fondo de la ranura SD, con la etiqueta hacia la correa para la empuñadura ( ).
Cómo preparar los soportes de grabación 4 Seleccione [OK] y pulse SET. • Si la opción de inicialización completa [Complete] está en uso, deberá pulsar SET para cancelar el proceso una vez haya empezado el mismo. Se puede usar la tarjeta SD, pero todos los datos quedarán borrados. 5 Cuando aparezca el mensaje de confirmación, pulse SET.
Cómo preparar los soportes de grabación Cómo usar la grabación continua con relevo de memoria [J Other Functions] Esta función viene activada de forma predeterminada. Si estuviera desactivada, siga el siguiente procedimiento para activarla. [Relay Rec] 1 Abra el menú [Relay Rec] . [On] [J Other Functions] [Relay Rec]...
Grabación Grabación de vídeo Esta sección explica los aspectos básicos de la grabación. Antes de comenzar a grabar, haga unas grabaciones de prueba para comprobar si la videocámara funciona correctamente. Grabe aproximadamente 6 minutos a 50 Mbps (0 45). Si la videocámara no funcionase correctamente, consulte Problemas y cómo solucionarlos (0 161).
- No desconecte la fuente de alimentación ni apague la videocámara. • Guarde las grabaciones con regularidad (0 128), especialmente después de realizar grabaciones importantes. Canon no se hace responsable de ninguna pérdida o deterioro de los datos. NOTAS • El botón START/STOP del asa cuenta con una palanca de bloqueo para evitar su activación accidental. Para evitar que se realicen grabaciones inadvertidamente o si no tiene intención de usar el botón START/STOP,...
Página 41
Grabación de vídeo Grabación en el modo totalmente automático Para pasar al modo totalmente automático, ponga el selector CAMERA en FULL AUTO. En el modo totalmente automático, la videocámara ajusta automáticamente la abertura del diafragma, la velocidad de obturación y el equilibrio del blanco. La videocámara continuará ajustando continuamente la luminosidad y el equilibrio del blanco, de forma automática*.
Grabación de vídeo Información en pantalla Para más detalles sobre las diversas informaciones en pantalla que aparecen en el modo , consulte esta sección. Se puede usar la función de visualización personalizada (0 105) para hacer aparecer o desaparecer la mayoría de las pantallas de información.
Grabación de vídeo NOTAS • Se puede pulsar el botón DISP. para desactivar la mayor parte de los símbolos e informaciones. • Cuando el símbolo A aparece junto al equilibrio del blanco, al valor de la abertura o a la velocidad de obturación, indica que el ajuste se realiza en modo automático.
Grabación de vídeo Modo de ahorro de energía Active el modo de ahorro de energía para que se apague la pantalla y se reduzca el consumo de la batería. La videocámara volverá inmediatamente al modo de pausa de grabación con sólo pulsar un botón. 1 Mantenga pulsado el botón POWER SAVE durante más de 2 segundos.
Configuración del vídeo: velocidad de bits, resolución y velocidad de grabación Configuración del vídeo: velocidad de bits, resolución y velocidad de grabación Antes de empezar a grabar, seleccione la velocidad de bits, la resolución [J Other Functions] (tamaño del fotograma) y la velocidad de grabación más adecuados para sus fines creativos.
Botón y dial personalizados Botón y dial personalizados Se puede asignar el botón CUSTOM y marcar una de las funciones [J Other Functions] usadas más frecuentemente. A continuación se puede ajustar la función elegida usando el botón y el dial CUSTOM, sin necesidad de recurrir al menú.
Ajuste del enfoque Ajuste del enfoque Esta videocámara dispone de dos métodos para ajustar el enfoque. Enfoque manual (MF): use el anillo manual para ajustar el enfoque. Se pueden usar las funciones de agudización y ampliación para ayudar a realizar un enfoque más preciso. Enfoque automático (AF): la videocámara ajusta el enfoque de forma continua.
Ajuste del enfoque NOTAS • Cómo usar la información de distancia al sujeto que aparece en la pantalla: - Cuando la videocámara sale del modo de enfoque automático o cuando se ajusta el enfoque con el anillo manual, la distancia aproximada al sujeto aparecerá en la pantalla durante unos 3 segundos. - Considere la información sobre la distancia al sujeto como una estimación;...
Ajuste del enfoque Ampliación Pulse el botón MAGN.. • En la parte inferior de la pantalla aparecerá i y el centro de la pantalla se ampliará 2 veces aproximadamente*. • Para cancelar la función vuelva a pulsar el botón. * La ampliación que aparecerá en la pantalla LCD y en la pantalla del visor será diferente. La ampliación también dependerá...
Ajuste del enfoque Opciones [Instant]: Ajusta el enfoque automático al modo de AF instantáneo. El enfoque se ajusta a la velocidad más rápida. Este modo resulta muy útil incluso cuando se graba en entornos muy iluminados o muy oscuros. Para enfocar, este modo usa tanto el sistema TTL como el sensor externo.
• Cuando se detecte la cara de un sujeto, la videocámara añadirá una marca de evento en ese fotograma. Se puede usar el software Canon XF Utility que se suministra de serie, para buscar las marcas de eventos en un vídeo clip.
Estabilizador de imagen Estabilizador de imagen Use el estabilizador de imagen para compensar la vibración de la [l Camera Setup] videocámara para conseguir grabaciones más estables. Hay 3 métodos para estabilizar la imagen; selección el método que mejor satisfaga sus necesidades.
Ganancia Ganancia El control de la ganancia ajusta la cantidad de señal de vídeo generada en función de las condiciones de iluminación y grabación. Se puede seleccionar entre el control de la ganancia automático o manual. Modos de funcionamiento: Control automático de la ganancia (AGC) La videocámara ajusta automáticamente el control de la ganancia basándose en la iluminación del sujeto.
Ganancia Control manual de la ganancia Se puede seleccionar manualmente uno de los 3 niveles de ganancia preajustados (L: bajo, M: medio, H: alto). Cada nivel se puede ajustar de forma independiente. También se puede realizar un ajuste más preciso de la ganancia en incrementos de 0,5 dB.
Velocidad de obturación Velocidad de obturación Ajuste la velocidad de obturación de acuerdo con las condiciones de grabación. Por ejemplo, puede preferir ajustar velocidades de obturación lentas en entornos oscuros. La videocámara dispone de los 6 modos siguientes. Modos de funcionamiento: Desactivada: la videocámara usa la velocidad de obturación normal basada en la velocidad de grabación.
Velocidad de obturación Cómo cambiar la velocidad de obturación [l Camera Setup] 1 Abra el submenú [Shutter]. [l Camera Setup] [Shutter] [Shutter] 2 Seleccione el modo elegido y a continuación pulse SET. [Automatic] 3 Cierre el menú y a continuación pulse el botón SHUTTER. •...
Ajuste de la abertura Ajuste de la abertura Mediante el ajuste de la abertura se puede controlar la iluminación de las grabaciones o cambiar la profundidad de campo. Aumente el valor de la abertura (f/8) para que queden enfocados tanto los objetos cercanos como los lejanos.
Ajuste de la abertura • Cuando se ajusta manualmente el valor de la abertura, éste no se mantendrá si se activa el control automático de la abertura (excepto en el modo totalmente automático). El valor de la abertura ajustado automáticamente por la videocámara se mantendrá...
Equilibrio del blanco Equilibrio del blanco La videocámara utiliza un proceso electrónico del equilibrio del blanco para calibrar la imagen de forma que muestre un color preciso en diferentes condiciones de iluminación. Hay 4 métodos para ajustar el equilibrio del blanco.
Equilibrio del blanco 3 Cierre el menú y a continuación pulse el botón WB. • Pulse repetidamente el botón hasta que el símbolo de ajuste deseado aparezca en la parte inferior izquierda de la pantalla. Opciones [Daylight] H: Adecuado para la grabación de escenas como amaneceres, atardeceres, fuegos artificiales o escenas nocturnas.
Equilibrio del blanco Equilibrio del blanco personalizado En la videocámara se pueden guardar dos ajustes de equilibrio del blanco personalizado para su uso posterior. 1 Pulse el botón WB para seleccionar el ajuste personalizado F A o F B. • Los símbolos F A o F B aparecerán junto a la temperatura de color en la pantalla.
Utilización del zoom Utilización del zoom Puede manejar el zoom (hasta 10x) con el control de balancín de la empuñadura lateral o con el del asa de la videocámara. También puede utilizar anillo manual o los botones de zoom del mando a distancia. Para zooms con parada o detención gradual, use el control suave del zoom (0 65).
Página 63
Utilización del zoom Uso del control de balancín del zoom de la empuñadura Use las funciones en los submenús [l Camera Setup] [Zoom] para ajustar la velocidad del zoom. Cuando quiera seleccionar una velocidad de zoom constante, ajuste una de las 16 velocidades constantes (1 es la más lenta, 16 es la más rápida).
Página 64
Utilización del zoom Uso del control de balancín del zoom del asa Use las funciones en los submenús [l Camera Setup] [Zoom] para ajustar la velocidad del zoom. Mueva el control de balancín del zoom hacia para efectuar un alejamiento gradual (angular) y hacia para efectuar un acercamiento gradual (tele).
Utilización del zoom Como usar el mando inalámbrico o el mando a distancia opcional Las velocidades de zoom serán diferentes cuando se use el mando a distancia inalámbrico de cuando se use un mando a distancia opcional (mandos a distancia opcionales del zoom ZR-2000 o ZR-1000) o uno comprado en una tienda del ramo conectados al terminal REMOTE.
Cómo usar las lentes de conversoras opcionales Cómo usar las lentes de conversoras opcionales Cuando se acopla el teleconvertidor opcional TL-H58, la longitud focal del [l Camera Setup] objetivo de la videocámara se incrementa aproximadamente en un factor 1,5. Cuando se acopla el conversor angular opcional WD-H58W, la longitud focal del objetivo de la videocámara disminuye aproximadamente [Conversion Lens] en un factor 0,8.
Marcadores de pantalla y patrones cebra Marcadores de pantalla y patrones cebra El uso de los marcadores de pantalla permite asegurar que el sujeto será encuadrado correctamente y dentro del área segura adecuada. Los patrones cebra le ayudarán a identificar las zonas que estén sobreexpuestas. Los marcadores de pantalla y el patrón cebra no afectarán a las grabaciones.
Marcadores de pantalla y patrones cebra Opciones [Center]: Muestra una pequeña marca que indica el centro de la pantalla. [Horizontal]: Muestra una línea horizontal que ayuda a componer imágenes niveladas. [Grid]: Muestra un retículo que permite encuadrar correctamente la imagen (horizontal y verticalmente). [Safety Zone]: Muestra indicaciones que indican diversas zonas de seguridad, como la zona de seguridad de acción y la zona de seguridad de texto Las opciones disponibles para [Safety Zone Area] son [95%],...
Ajuste del código de tiempos Ajuste del código de tiempos La videocámara podría generar una señal de código de tiempos e incrustarla en la grabación. Se puede hacer que la salida del código de tiempos de la videocámara sea por los terminales HD/SD SDI (sólo b) o GENLOCK/TC (sólo b;...
Ajuste del código de tiempos 4 Cambie de la misma forma el resto de los campos (minutos, segundos, fotograma). • Pulse el botón CANCEL para cerrar la pantalla sin ajustar el código de tiempos. 5 Seleccione [Set] para cerrar la pantalla. •...
Ajuste del bit del usuario Ajuste del bit del usuario La visualización del bit del usuario se puede seleccionar desde la [L TC/UB Setup] grabación de la fecha o la hora, o mediante un código de identificación de 8 caracteres en sistema hexadecimal. Hay dieciséis caracteres posibles: los números 0 al 9 y las letras A a F.
b Cómo sincronizar con un aparato externo b Cómo sincronizar con un aparato externo Mediante la sincronización del intersincronizador (“genlock”), se puede sincronizar la señal de vídeo de esta videocámara con la de un aparato externo. De manera análoga, usando una señal externa de código de tiempos, se puede sincronizar el código de tiempos de esta videocámara con la señal externa.
b Cómo sincronizar con un aparato externo 1 Abra el submenú [Genlock/TC Term.]. [J Other Functions] [Genlock/TC Term.] 2 Seleccione [Gen/TC In] y a continuación pulse SET. Cómo grabar el bit del usuario de una señal externa [L TC/UB Setup] El bit del usuario de una señal externa de código de tiempos también se puede grabar en el propio código de tiempos.
Grabación de audio Grabación de audio La videocámara dispone de dos canales de audio PCM lineal y reproducción con una frecuencia de 48 kHz. Se puede grabar audio usando el micrófono incorporado, un micrófono externo opcional (terminales XLR o MIC) o entrada de línea (terminal XLR).
Grabación de audio Cómo activar el atenuador del micrófono [m Audio Setup] Si el nivel de audio está muy alto y el sonido se distorsiona al grabar con el micrófono incorporado o con un micrófono conectado al terminal MIC, Audio Input] active el atenuador del micrófono (12 dB para el micrófono incorporado y 20 dB para el micrófono externo).
Página 76
Grabación de audio Selectores del terminal XLR Cómo cambiar entre un micrófono externo y una entrada de línea 1 Ajuste el selector AUDIO IN del canal deseado a EXT. 2 Ajuste el selector del terminal XLR del canal elegido a LINE o MIC. •...
Grabación de audio Cómo activar el atenuador del micrófono [m Audio Setup] La atenuación del micrófono externo (20 dB) se podrá activar siempre que el selector del terminal XLR esté ajustado a MIC o MIC+48V. [Audio Input] 1 Abra el submenú de atenuación del micrófono del terminal XLR deseado.
Grabación de audio Diales CH1/CH2 para nivel de audio Ajuste manual del nivel de audio Se puede seleccionar manualmente el nivel de audio de cada canal desde -f a 18 dB. 1 Ajuste el selector de nivel de audio del canal deseado a M. 2 Gire el dial correspondiente de nivel de audio para ajustar el nivel de audio.
Barras de color/señal de referencia de audio Barras de color/señal de referencia de audio Se puede hacer que la videocámara genere y grabe barras de color y una señal de referencia de audio de 1 kHz, con salida por los terminales HD/SD SDI (sólo b), HDMI OUT, HD/SD COMPONENT OUT , AV y W (auriculares) Sólo salida de barras de color.
Monitores de control de vídeo Monitores de control de vídeo La videocámara puede visualizar un monitor de forma onda simplificado. También puede visualizar un monitor periférico* como ayuda al enfoque. Los monitores de control de vídeo aparecen sólo en la pantalla LCD. No aparecerán ni en el visor ni en un monitor externo.
Monitores de control de vídeo Configuración del monitor de enfoque periférico [J Other Functions] Este monitor de vídeo permite enfocar con mayor precisión cuando la videocámara está en el modo de enfoque manual. El monitor de enfoque [WFM (LCD)] periférico dispone de 2 modos. [Edge Monitor] 1 Abra el submenú...
Cómo añadir marcas de grabación durante la grabación Cómo añadir marcas de grabación durante la grabación Durante la grabación, se puede señalar una toma importante dentro de un vídeo clip añadiendo una “marca de grabación” (n). En los mensajes en pantalla, las marcas de grabación se denominan [Shot Mark]. Hay dos tipos de marcas de grabación, marca de grabación 1 (c) y marca de grabación 2 (d), >), pudiéndose añadir a un vídeo clip un tipo de marca o ambos.
Visualización de una grabación Visualización de una grabación Cuando la videocámara esté en modo , se podrá reproducir el [J Other Functions] último vídeo clip que se haya grabado. Modos de funcionamiento: Rec Review] 1 Abra el submenú [Rec Review] para ajustar la duración de la [Entire Clip] reproducción.
Modos de grabación especial Modos de grabación especial La videocámara dispone de 4 modos de grabación especial. Grabación a intervalos ([Interval Rec]): la videocámara grabará automáticamente un número predefinido de fotogramas a unos intervalos predefinidos. Este modo resulta adecuado para grabar sujetos que se mueven muy lentamente, como entornos naturales o plantas.
Modos de grabación especial 4 Pulse otra vez el botón START/STOP para detener la grabación. • Todos los fotogramas grabados se unirán en un solo vídeo clip. • Las luces indicadoras se apagarán y en la parte superior de la pantalla aparecerá [INT STBY] (con [INT] parpadeando).
Modos de grabación especial NOTAS • Sólo se podrá usar un modo de grabación especial a la vez. • Durante la grabación, no se podrá cambiar el número de fotogramas. • Puede que al final del vídeo clip se añadan algunos fotogramas en el punto en que se detuvo la grabación. •...
Modos de grabación especial 3 Pulse el botón START/STOP para empezar a grabar. • La videocámara grabará automáticamente a la velocidad elegida. • Se encenderán las luces indicadoras. • Durante la grabación [S&F STBY] cambiará a [N S&F REC] . 4 Pulse otra vez el botón START/STOP para detener la grabación.
Página 89
Modos de grabación especial NOTAS • Sólo se podrá usar un modo de grabación especial a la vez. • El modo de pregrabación se desactivará si el modo de grabación especial se cambia o se apaga. También se desactivara si se cambia la configuración del vídeo. •...
Grabación Infrarroja Grabación Infrarroja Esta videocámara permite grabar vídeo en entornos oscuros usando la luz infrarroja de la videocámara u otras fuentes de luz infrarroja. Asimismo, se puede seleccionar si las zonas más claras de la imagen aparecen en color verde o blanco.
Página 91
Grabación Infrarroja NOTAS • Si la videocámara se ajusta en el modo infrarrojo, se realizarán automáticamente los siguientes ajustes. - Se ajustarán a auto la velocidad de obturación y la abertura. - El enfoque automático se ajustará a [Normal AF]. - No se podrán ajustar la medición de la luz, el nivel AE, el límite AGC, el equilibrio del blanco ni la imagen personalizada.
Desplazamiento del eje óptico Desplazamiento del eje óptico Esta función ayuda cuando se usan dos cámaras para la grabación 3D, permitiendo ajustar la posición de la estabilización de imagen del objetivo. Modos de funcionamiento: 1 Abra el submenú [OIS Functions]. [l Camera Setup] [l Camera Setup] [OIS Functions]...
Cómo usar la Guía de longitudes focales Cómo usar la Guía de longitudes focales La guía de longitudes focales sirve de ayuda cuando se usan dos videocámaras para grabaciones 3D. La guía aparece como un valor numérico con 154 pasos. La guía se puede ajustar a 0 en cualquier longitud focal, para ayudar así...
Personalización Botones asignables La videocámara dispone de 10* prácticos botones a los que se pueden asignar diversas funciones. Al asignarles las funciones usadas más frecuentemente, se podrá acceder rápidamente a ellas con sólo pulsar un botón. * En el modo , sólo estarán disponibles los botones 1 a 4.
Botones asignables Cómo usar un botón asignable Después de asignar una función a uno de los botones, pulse el botón para activar la función. En caso de algunas funciones, podría aparecer un menú de opciones. En ese caso, seleccione la opción elegida y a continuación pulse SET.
SD. Los archivos de imagen personalizada se pueden copiar de la videocámara al soporte de grabación y viceversa. Los archivos del preajustes personalizados creados con anteriores videocámaras de Canon no son compatibles con esta videocámara. Los archivos de imagen personalizada creados con esta videocámara son compatibles únicamente con los modelos XF105 y XF100.
Ajustes de imagen personalizada Cómo preajustar los archivos de imagen personalizada Inicialmente, los archivos de imagen personalizada en las posiciones [C7] a [C9] de la videocámara están protegidos. Retire la protección (0 97) para editar el archivo. A continuación se describe cuando usar los archivos preajustados.
Ajustes de imagen personalizada Cómo transferir los archivos de imagen personalizada Los archivos de imagen personalizada se pueden transferir de la videocámara a la tarjeta SD y viceversa. Si el archivo de imagen personalizada está en la videocámara, use [Copy To b] o [Load From b] dependiendo de lo que vaya a hacer.
Ajustes de imagen personalizada NOTAS • También se puede copiar a la videocámara un archivo de imagen personalizada incrustado en un vídeo clip (0 118). Cómo incrustar los ajustes de imagen personalizada en [J Other Functions] una grabación Se puede grabar un vídeo o grabar una foto aplicándoles los ajustes de [Add X File] imagen personalizada.
Ajustes de imagen personalizada Negro patrón ([Master Black]) Corrige las dominantes de color en los negros. [Red]: -50 a 50 (Predeterminado: 0) [Green]: -50 a 50 (Predeterminado: 0) [Blue]: -50 a 50 (Predeterminado: 0) Gamma de negro ([Black Gamma]) Gamma de negros Controla la parte baja de la curva gamma (zonas oscuras de la imagen).
Ajustes de imagen personalizada Nitidez ([Sharpness]) Ajusta la nitidez de la señal de salida y grabación. [Level]: Ajusta el nivel de nitidez. Los valores se pueden ajustar de -10 a 50. (Predeterminado: 0) [H Detail Freq.]: Ajusta la frecuencia central para la nitidez horizontal. Cuanto mayores sean los valores que se utilicen mayor será...
Ajustes de imagen personalizada [Effect Level]: Ajusta el nivel del filtro. Las opciones disponibles son [Off], [Low], [Middle] y [High]. (Predeterminado: [Off]) [Hue]: Ajusta el matiz para la detección de los tonos de piel. Los valores se pueden ajustar de -16 a 16. (Predeterminado: 0) [Chroma]: Ajusta la saturación de color para la detección de los tonos de piel.
Ajustes de imagen personalizada Corrección de color ([Color Correction]) La videocámara detecta las características de un color o patrón determinados (fase de color, croma, área y nivel Y) y las corrige automáticamente durante la grabación. Se puede establecer la corrección de color hasta para dos colores distintos (A y B).
Funciones personalizadas e información en pantalla Funciones personalizadas e información en pantalla Personalice la videocámara para adecuarla a su estilo y necesidades. Use el ajuste [J Other Functions] [Custom Function] para configurar cómo tienen que funcionar los controles y funciones de la videocámara en modo .
Funciones personalizadas e información en pantalla Personalización de la información en pantalla [M LCD/VF Setup] Si se personalizan las informaciones en pantalla, se puede hacer que la videocámara muestre unos símbolos y oculte otros. Para más [Custom Display 1] información sobre las informaciones en pantalla que se pueden [Custom Display 2] personalizar, consulte Información en pantalla (0 42).
“CAMSET2.TXT”, en la carpeta [CAMSET]. • Los ajustes de la cámara se pueden usar con otras videocámaras XF105 y XF100. Sin embargo, los ajustes de cámara de las videocámaras Canon XF305 y XF300 no se podrán usar en esta videocámara.
Reproducción Reproducción En esta sección se explica como reproducir vídeo clips grabados en una tarjeta CF. Para más detalles sobre la reproducción de vídeo clips con un monitor externo, consulte Conexión a un monitor externo (0 123). Para más detalles sobre el visionado de fotos de la tarjeta SD, consulte Visionado de fotos (0 137). Modos de funcionamiento: Pantalla índice de vídeo clips Se accede a las funciones de reproducción desde la pantalla índice de...
Página 108
Reproducción Mantenga pulsado el botón del selector d y póngalo en MEDIA. • La videocámara cambiará al modo y aparecerá la pantalla índice de vídeo clips. 1 Ranura de la tarjeta CF en uso (0 37) 8 Fecha y hora de la grabación 2 Miniatura del vídeo clip (0 120) 9 Nombre del vídeo clip (0 41) 3 Grabación continua con relevo de memoria (‘relay...
Reproducción Cómo cambiar a otras pantallas índice Se puede acceder a todos los vídeo clips de una tarjeta CF desde la pantalla índice de vídeo clips. Sin embargo, se puede cambiar a otras pantallas índice que muestren sólo vídeo clips con la marca e ([e Mark] pantalla índice), vídeo clips con la marca Z ([Z Mark] pantalla índice) o fotos* (pantalla índice [Photos]).
Reproducción Información en pantalla 1 Tiempo de duración de la batería (0 43) 10 Indicación de salida (0 125) 2 Función de reproducción 11 Mando a distancia inalámbrico (0 149) 3 Tarjeta CF seleccionada 12 Bit del usuario (0 71) 4 Grabación continua con relevo de memoria (‘relay 13 Canal de salida de audio (0 126) recording’)
Reproducción Controles de reproducción Con los botones de la videocámara o el mando a distancia inalámbrico se controla la reproducción de los vídeo clips para reproducción rápida, reproducción fotograma a fotograma o salto entre vídeo clips. Consulte la tabla siguiente. Tipos de reproducción disponibles Tipo de reproducción Acción...
Trabajo y funcionamiento con los vídeo clips Trabajo y funcionamiento con los vídeo clips Además de reproducir un vídeo clip, se pueden realizar otras acciones, como borrar un vídeo clip o mostrar la información del vídeo clip. Esto se hace mediante el menú de vídeo clips, que dispone de distintas funciones dependiendo de la pantalla índice.
Trabajo y funcionamiento con los vídeo clips Cómo usar el menú de vídeo clips 1 Seleccione un vídeo clip y a continuación pulse SET. • Aparecerá el menú de vídeo clips. Las funciones disponibles dependerán de la pantalla índice y de las funciones que estén activadas.
Trabajo y funcionamiento con los vídeo clips Cómo añadir marcas e o Z Si se añade una marca OK (e) o una marca de comprobación (Z) a un vídeo clip, más adelante se podrá mostrar una pantalla índice que muestren sólo los vídeo clips con la marca e o sólo los vídeo clips con la marca Z.
Trabajo y funcionamiento con los vídeo clips Cómo copiar vídeo clips Se pueden copiar vídeo clips de una tarjeta CF a otra. Los vídeo clips copiados mantendrán su nombre original. Cómo copiar un solo vídeo clip 1 Seleccione el vídeo clip elegido y a continuación pulse SET para abrir el menú de vídeo clip. 2 Seleccione [Copy Clip] y a continuación pulse SET.
Trabajo y funcionamiento con los vídeo clips Cómo borrar vídeo clips Se puede borrar cualquier vídeo clip, excepto aquellos que cuenten con la marca e. Para borrar esos vídeo clips, borre previamente la maca e. Cómo borrar un solo vídeo clip 1 Seleccione el vídeo clip elegido y a continuación pulse SET para abrir el menú...
Trabajo y funcionamiento con los vídeo clips Cómo copiar un archivo de imagen personalizada incrustado en un vídeo clip Se puede copiar en la videocámara el archivo de imagen personalizada incrustado en un vídeo clip. 1 Seleccione el vídeo clip elegido y a continuación pulse SET para abrir el menú de vídeo clip. 2 Seleccione [Copy X File] y a continuación pulse SET.
Trabajo y funcionamiento con los vídeo clips Cómo mostrar una pantalla índice de fotogramas de un único vídeo clip Se puede visualizar la pantalla índice de un único vídeo clip dividido en fotogramas a intervalos fijos. Esto resulta muy útil cuando se tienen vídeo clips muy largos o cuando se quiere reproducir un vídeo clip desde un punto en concreto.
Trabajo y funcionamiento con los vídeo clips Cómo borrar una marca de grabación 1 Abra la pantalla índice [Shot Mark] o [Expand Clip]. 2 Seleccione el fotograma elegido (miniatura) y a continuación pulse SET para abrir el menú de vídeo clip. 3 Seleccione [Del.
Conexiones externas Configuración de la salida de vídeo La señal de salida de vídeo de los terminales HD/SD SDI (sólo b), HDMI OUT y HD/SD COMPONENT OUT depende de la configuración de vídeo del vídeo clip, la capacidad del monitor externo (para la salida de vídeo por el terminal HDMI OUT) y los diversos ajustes del menú.
Configuración de la salida de vídeo Salida SD [N Video Setup] Cuando se convierte vídeo HD (formato 16:9) y se emite como vídeo SD (formato 4:3), se puede seleccionar el formato en el que aparecerá en el [SD Output] monitor externo. 1 Abra el submenú...
Conexión a un monitor externo Conexión a un monitor externo Cuando conecte la videocámara a un monitor externo, ya sea para grabar o reproducir, use el terminal de la videocámara de acuerdo con el que desee usar en el monitor. A continuación, seleccione la configuración de la salida de vídeo (0 121).
Conexión a un monitor externo b Cómo usar el terminal HD/SD SDI [N Video Setup] La señal de salida digital del terminal HD/SD SDI incluye la señal de vídeo, la señal de audio y la señal de código de tiempos. De ser necesario, [SDI Output] proceda de la siguiente manera para cambiar la salida a HD o SD.
Conexión a un monitor externo Cómo usar el terminal AV Cuando la salida de vídeo se realiza a través del terminal AV, la señal analógica de vídeo se convertirá a una señal de vídeo compuesto SD. Además, a través del terminal AV también sale audio. Se puede seleccionar el método de salida SD (0 122).
Salida de audio Salida de audio La videocámara puede emitir audio desde los terminales HD/SD SDI (sólo b), HDMI OUT, AV o W (auriculares). Cuando la salida de audio se realiza por los terminales AV o W (auriculares), se pueden configurar los ajustes como canal de salida.
Salida de audio Opciones [CH1/CH2]: El audio de CH1 sale por el canal de audio izquierdo y el audio de CH2 sale por el canal de audio derecho. [CH1/CH1]: El audio de CH1 sale por los canales izquierdo y derecho de audio. [CH2/CH2]: El audio de CH2 sale por los canales izquierdo y derecho de audio.
Cómo guardar los vídeo clips en un ordenador Cómo guardar los vídeo clips en un ordenador Use el software del CD-ROM Canon XF Utilities que se suministra para transferir los vídeo clips de la videocámara al ordenador para guardarlos. El CD-ROM contiene lo siguiente.
Instalación de Canon XF Utility Para instalar el software Canon XF Utility proceda de la siguiente manera. Tenga en cuenta que el idioma que aparecerá durante la instalación será inglés, francés, italiano, alemán o español, pero el resto de los menús y mensajes de la aplicación estarán únicamente en inglés.
Página 130
• Para detener el proceso, puede hacer clic sobre [Cancelar]. 8 Haga clic en [Siguiente] y a continuación en [Finalizar]. 9 Retire el CD-ROM del ordenador. Desinstalación de Canon XF Utility 1 En el menú de Inicio, seleccione [Todos los programas] [Canon Utilities] [Canon XF Utility] [Desinstalación de Canon XF Utility].
[Canon XF Plugin for Avid Media Access] [Desinstalación de Manual de instrucciones de Canon XF Plugin for Avid Media Access]. 2 Cuando aparezca la pantalla de confirmación, haga clic en [Sí] y a continuación en [Aceptar]. Instalación y desinstalación de Canon XF Utility (Mac OS) Instalación de Canon XF Utility...
Página 132
Cómo guardar los vídeo clips en un ordenador 4 Haga clic en [Instalar]. 5 Seleccione el método de instalación y a continuación haga clic en [Siguiente]. 6 Lea el acuerdo de licencia y haga clic en [Sí]. • Si no selecciona [Sí], no podrá instalar el software. •...
Página 133
Desinstalación de Canon XF Plugin for Final Cut Pro Instrucciones 1 Desde [Aplicaciones], abra [Canon Utilities]. 2 Tire [Canon XF Plugin for Final Cut Pro] a la [Papelera]. Desinstalación de Canon XF Plugin for Avid Media Access Instrucciones 1 Desde [Aplicaciones], abra [Canon Utilities].
[Canon XF Utility] [Manual]. 2 Abra la carpeta del idioma elegido haga clic dos veces en el archivo PDF. También se puede visualizar el manual de instrucciones abriendo el software Canon XF Utility y seleccionando [Help] [View instruction manual]. Visualización de las instrucciones de las extensiones del software complementario (plugins)
Fotos Cómo captar fotos Se pueden captar fotos con la videocámara en modo o se pueden captar fotos de un vídeo clip cuando la cámara está en modo . Las fotos se guardan en la tarjeta SD. En modo , el tamaño de la foto es 1920 x 1080*.
Página 136
Cómo captar fotos IMPORTANTE • Tome las siguientes precauciones mientras parpadee el indicador de acceso a la tarjeta SD. De no hacerlo se podrían perder totalmente los datos. - No desconecte la fuente de alimentación ni apague la videocámara. - No extraiga la tarjeta SD. NOTAS •...
Reproducción de las fotos Reproducción de las fotos Las fotos captadas se pueden visualizar con la videocámara. Modos de funcionamiento: Cómo mostrar la pantalla índice [Photos] Para visualizar las fotos, haga aparecer la pantalla índice [Photos]. 1 Mantenga pulsado botón del selector d y póngalo en MEDIA.
Trabajo y funcionamiento con las fotos Trabajo y funcionamiento con las fotos Se puede usar el menú foto para proteger o desproteger una foto, borrarla o copiar un archivo de imagen personalizada incrustado en una foto. Se puede visualizar el menú foto desde la pantalla índice [Photos] o desde la pantalla de reproducción de fotos.
Trabajo y funcionamiento con las fotos Cómo borrar todas las fotos [J Other Functions] 1 Abra el submenú [Delete All Photos]. [J Other Functions] [Delete All Photos] [Delete All Photos] 2 Seleccione [OK] y a continuación pulse SET. • Se borrarán todas las fotos de la tarjeta SD. •...
Trabajo y funcionamiento con las fotos 5 Seleccione [OK] y a continuación pulse SET. • La foto seleccionada quedará protegida y junto a la miniatura de la foto aparecerá h. • Para cancelar el proceso, en vez de ello, seleccione [Cancel]. •...
Trabajo y funcionamiento con las fotos Numeración de fotos [J Other Functions] Se asignan a las fotos números consecutivos del 0101 al 9900, y se almacenan en la tarjeta SD en carpetas que pueden contener hasta [Photo Numbering] 100 fotos. A las carpetas se les asigna un número comprendido entre 101 y 998.
Información adicional Opciones del menú Para obtener información sobre cómo seleccionar una opción, consulte Cómo usar los menús (0 27). Con respecto a los detalles sobre cada función, consulte la página de referencia. Las opciones del menú sin página de referencia se explican al final de cada una de las tablas. Las opciones de ajuste en negrita indican un ajuste predeterminado.
Página 143
Opciones del menú Opción del menú Submenú Opciones de ajuste [Image Stabilizer] [Dynamic], [Standard] (Estabilizador de imagen) (Dinámico, Estándar) [Zoom] [Speed Level] [Fast], [Normal], [Slow] (Ajuste de velocidad) (Rápido, Normal, Lento) [Soft Zoom Control] [Both], [Stop], [Start], [Off] – (Control suave del zoom) (Ambos, Detener, Iniciar, Desactivado) [Grip Rocker] [Constant], [Variable]...
Página 149
Opciones del menú Opción del menú Submenú Opciones de ajuste [Custom Display 2] [Remaining Battery] [Warning], [Normal], [Off] – (Información personalizada (Estado de la carga de la batería) (Aviso, Normal, Desactivado) en pantalla 2) [Remaining Rec Time] [Warning], [Normal], [Off] (Tiempo de grabación (Aviso, Normal, Desactivado) –...
Página 150
Opciones del menú [Object Distance]: controla cuándo se muestra la distancia al sujeto. [Always On]: aparece siempre en la pantalla. [Normal]: aparece solamente cuando se acciona el enfoque. [Full Auto/Lock]: cuando está ajustado en [On], muestra el símbolo de totalmente automático (F) y el símbolo de bloqueo (y).
Página 151
Opciones del menú Menú [L TC/UB Setup] (sólo modo Opción del menú Submenú Opciones de ajuste [Time Code] [Mode] (Modo) [Preset], [Regen.] (Código de tiempos) (Preajustar, Regenerar) [Run] (Funcionamiento) [Rec Run], [Free Run] (Funcionamiento en grabación, Funcionamiento libre) [Setting] (Ajuste) [Set], [Reset] [User Bit] [Rec Mode]...
Página 152
Opciones del menú Opción del menú Submenú Opciones de ajuste [Custom Key/Dial] [Normal] [Iris(ND)], [Face AF], [Headphone Volume], (Tecla/dial personalizados) (Normal) [Tele-converter], [Off] (Abertura (ND), AF sobre las caras, Volumen – de los auriculares, Teleconvertidor, Desactivado) [Infrared] [IR Light], [Headphone Volume], (Infrarrojo) [Tele-converter], [Off] –...
Página 153
Opciones del menú Opción del menú Submenú Opciones de ajuste [Set Metadata] [User Memo] [Off], lista de los archivos de metadatos del (Ajuste de los metadatos) (Metadatos del usuario) usuario [Country Code] Letras de la A a la Z, números del 0 al 9, signo (Código de país) más (+), signo menos (-), dos puntos (:), –...
Página 154
Opciones del menú Opción del menú Submenú Opciones de ajuste [Initialization] [CF A] [Cancel], [OK] (Inicialización) (Tarjeta CF A) [CF B] (Tarjeta CF B) [SD Card] [Complete], [Quick] (Tarjeta SD) (Completa, Rápida) [Firmware] – – – (Firmware) No disponible en la pantalla índice [Photos]. Opciones de ajuste para [Assign Button]: [(NONE)], [Img Stab.], [Powered IS], [Focus Limit], [Face AF], [Select Face], [Backlight], [Spotlight], [Tele-converter], [Peaking], [Zebra], [WFM (LCD)], [Magnification], [TL-H58], [WD-H58W], [Color Bars], [IR Monochrome], [IR Light], [Markers], [LCD Setup], [LCD/VF B&W], [Onscreen Display], [Shot Mark 1], [Shot Mark 2],...
Visualización de las pantallas de estado Visualización de las pantallas de estado Se pueden emplear las pantallas de estado para comprobar los ajustes de grabación y reproducción de la videocámara. Las pantallas de estado también se pueden visualizar en un monitor externo. Modos de funcionamiento: 1 Ajustar un botón asignable a [Status] (0 95).
Visualización de las pantallas de estado Pantalla de estado [Camera] (modo 1 Ganancia (0 53) 8 Límite del enfoque (0 51) 2 Límite de ganancia (0 53) 9 AF sobre las caras (0 50) 3 Modo en enfoque automático (0 49) 10 Nivel de velocidad del zoom (0 63) 4 Control de zoom suave (0 143) 11 Velocidad del zoom en el balancín de la...
Visualización de las pantallas de estado Pantalla de estado [Audio] En modo En modo 1 Filtro de corte bajo del micrófono incorporado 8 Atenuador del micrófono (micrófono incorporado (0 74) y micrófono conectado al terminal MIC) (0 75) 2 Sensibilidad del micrófono incorporado (0 74) 9 Vinculación de los niveles de audio a los 3 Canal de grabación del terminal XLR (0 76) terminales XLR (0 77)
Visualización de las pantallas de estado Pantalla de estado [Video] 1 Estado del terminal HDMI OUT (0 124) 6 Ajustes de salida SD (0 122) 2 Ajustes de salida del terminal HD/SD SDI (sólo 7 Modo de grabación especial* (0 85) b, 0 124) 8 Número de fotogramas para el modo de 3 Sobreimpresión de las informaciones en pantalla...
Visualización de las pantallas de estado Pantalla de estado [Battery/Hour Meter] 1 Tiempo de grabación disponible 4 Tiempo total de funcionamiento (0 154) 2 Indicador de tiempo restante de grabación 5 Tiempo de funcionamiento desde que se utilizó 3 Indicador de duración de la batería [Reset Hour Meter] (0 154) Pantalla de estado [X Data 1/3] (modo...
Visualización de las pantallas de estado Pantalla de estado [X Data 2/3] (modo 1 Ajustes de la nitidez (nivel, frecuencia de detalle 4 Ajustes de procesamiento (nivel, offset, curva y horizontal, equilibrio de detalle horizontal/vertical y profundidad) (0 101) límite) (0 101) 5 Reducción del ruido (0 101) 2 Ajustes de la nitidez (abertura del codo, ganancia 6 Ajustes de la matriz de color (selección, ganancia...
- La videocámara puede calentarse tras su uso continuo durante períodos de tiempo prolongados. Esto no significa un funcionamiento incorrecto. Si la videocámara se calienta más de lo normal o si se calienta después de usarla durante poco tiempo, podría indicar un problema. Consulte a un Servicio de Asistencia Técnica de Canon.
- Se ha producido un error del sistema. Apague y vuelva a encender la videocámara. Si el problema no se soluciona, consulte a un Servicio de Asistencia Técnica Canon. Las luces indicadoras parpadean lentamente (se encienden 1 vez por segundo).
Problemas y cómo solucionarlos Aparecen bandas horizontales en la pantalla. - Este es un fenómeno típico de los sensores de imagen CMOS cuando se graba con algunos tipos de fuentes de luz fluorescente, de mercurio o de sodio. Para reducir ese efecto, ajuste [Camera Setup] [Flicker Reduction] a [Automatic] (0 56).
Problemas y cómo solucionarlos No hay sonido en el monitor externo. - Cuando conecte la videocámara a un monitor externo mediante el cable de componentes CTC-100/S conecte también las clavijas blanca y roja de audio del cable de vídeo estéreo STV-250N opcional. La videocámara se ha conectado utilizando un cable HDMI de venta en comercios, pero no hay imagen ni sonido en el monitor externo.
Página 165
- Ha instalado una batería que no lleva la marca Intelligent System. - En el caso de que se esté utilizando una batería que lleve la marca Intelligent System, puede que exista un problema con la videocámara o con la batería. Consulte a un Servicio de Asistencia Técnica de Canon.
Página 166
- La información de control del archivo se ha deteriorado. La información de control deteriorada del archivo, no se puede recuperar. Las tarjetas CF o vídeo clips con información de control deteriorada no se podrán recuperar con Canon XF Utility ni con programas de software complementario o ‘plugins’.
Precauciones de manejo Precauciones de manejo Videocámara Tome las precauciones que se indican a continuación para obtener el máximo rendimiento. • No transporte la videocámara sujetándola por la pantalla LCD. Cierre la pantalla LCD con cuidado. • No deje la videocámara en lugares sujetos a altas temperaturas (tales como dentro de un coche al sol) o con altos índices de humedad.
• Se recomienda el uso de baterías originales Canon que lleven la marca Intelligent System. • Si en la videocámara se usan baterías que no sean originales Canon, no se visualizará la duración restante de la batería. Tarjetas de memoria •...
Precauciones de manejo • Tarjetas SD: las tarjetas de memoria SD disponen de un selector físico para impedir la grabación en la tarjeta, para evitar así el borrado accidental del contenido de la tarjeta. Para proteger la tarjeta SD contra la escritura, coloque la lengüeta en la posición LOCK.
100 y 240 V CA, 50/60Hz. Con respecto a la información sobre los adaptadores de enchufe para utilización en el extranjero, póngase en contacto con el servicio técnico de Canon. Reproducción en una pantalla de televisión Sólo podrá...
Accesorios opcionales Accesorios opcionales Los siguientes accesorios opcionales son compatibles con esta videocámara. La disponibilidad varía de unos países a otros. Baterías Adaptador compacto Transformador de Cable de corriente BP-925, BP-955, de corriente CA-930, corriente continua continua DC-930 BP-975, BP-950G, CA-920 DC-920 BP-970G...
Página 172
Este producto está diseñado para alcanzar un excelente rendimiento si se utiliza con accesorios originales de Canon. Canon no se hace responsable de ningún daño al producto ni de accidentes, tales como fuego, etc., provocados por un funcionamiento incorrecto de accesorios que no sean originales de Canon (por ejemplo, fugas y/o explosiones de la batería).
Accesorios opcionales Velocidad Tiempo de uso BP-925 BP-955 BP-950G BP-970G BP-975 de bits 50 Mbps Tiempo máximo de Visor 205 minutos 420 minutos 430 minutos 600 minutos 635 minutos grabación Pantalla LCD 200 minutos 410 minutos 420 minutos 585 minutos 625 minutos Grabación habitual* Visor...
Página 174
útil cuando la videocámara está montada en un trípode y se quiere asegurar la estabilidad máxima para una grabación. Ésta es la marca de identificación de los accesorios de vídeo originales Canon. Cuando utilice un equipo de vídeo Canon, se recomienda utilizar accesorios o productos Canon que tengan esta...
Especificaciones Especificaciones XF105 / XF100 Sistema • Sistema de grabación Vídeo: Compresión de vídeo: MPEG-2 Long GOP; Compresión de audio: PCM lineal, 16 bits, 48 kHz, 2 canales Tipo de archivo: MXF Fotos: Compresión de imagen: JPEG DCF (Regla de diseño para sistemas de archivos de cámara), compatible con Exif Ver. 2.2 •...
Página 176
Especificaciones • Iris: ajuste automático o manual • Ganancia: auto (AGC) o manual (-6,0 dB a 33,0 dB, ajuste preciso disponible) • Velocidad de obturación: auto, velocidad, ángulo, escaneado limpio o modo de obturación lenta, desactivada; 1/3 de segundo a 1/2000 •...
Especificaciones • b Terminal GENLOCK/TC Clavija BNC Como terminal GENLOCK Sólo salida: 1 Vp-p/75 Ω Como terminal TC (código de tiempos) Entrada: 0,5 V – 18 Vp-p/10 kΩ Salida: 1 Vp-p/75 Ω • Terminal REMOTE Miniclavija estéreo de ∅ 2,5 mm •...
Página 178
Especificaciones Batería BP-925 • Tipo de batería Batería de ión-litio recargable, compatible con el Intelligent System • Tensión nominal CC de 7,4 V • Temperatura de funcionamiento 0 – 40 °C • Capacidad de la batería Habitual: 2.600 mAh Mínima: 19 Wh / 2.450 mAh •...