Canon PIXMA MG6120 Guía De Inicio página 21

Ocultar thumbs Ver también para PIXMA MG6120:
Tabla de contenido

Publicidad

4
5
Slide the left and right
Make sure the Paper
Paper Guides against
Output Tray (E) is open,
both edges of the paper.
then open the Output
Tray Extension (F).
If printing starts while the
Paper Output Tray is closed,
it will automatically open.
Faites glissez les guides
Vérifiez que le bac de
papier gauche et droit
sortie papier (E) est
contre les deux bords
ouvert, puis déployez
du papier.
l'extension du bac de
sortie papier (F).
Si l'impression démarre alors
que le bac de sortie papier
est fermé, celui-ci s'ouvre
automatiquement.
Deslice las guías
Compruebe que la bande-
de papel izquierda
ja de salida del papel (E)
y derecha contra ambos
está abierta y, a continua-
bordes del papel.
ción, abra la extensión de
la bandeja de salida (F).
Si la impresión comienza
con la bandeja de salida
del papel cerrada, se abrirá
automáticamente.
Deslize as Guias do
Verifique se a Bandeja de
Papel esquerda e direita
Saída do Papel (E) está
contra ambas as bordas
aberta e abra a Extensão
do papel.
da Bandeja de Saída (F).
Se a impressão começar
enquanto a Bandeja de Saída
de Papel estiver fechada, ela
será automaticamente aberta.
6
E
F
Touch the OK button.
Print Head Alignment starts.
Print Head Alignment
takes about 4
minutes to complete.
Appuyez sur le bouton
OK.
L'alignement de la tête
d'impression démarre.
L'alignement de la
tête d'impression
requiert 4 minutes
environ.
Toque el botón OK.
Se iniciará la alineación del
cabezal de impresión.
La alineación del
cabezal de impresión
tarda aproximada-
mente 4 minutos
en finalizar.
Toque no botão OK.
O Alinhamento da Cabeça de
Impressão será iniciado.
O Alinhamento
da Cabeça de
Impressão leva cerca
de 4 minutos para
ser concluído.
7
When the pattern is printed, remove the
printed paper.
Print Head Alignment is now complete.
When an error message is displayed on the LCD, touch the OK button to clear the error, then go
to the next step. After the installation is complete, perform Print Head Alignment by referring to
"When Printing Becomes Faint or Colors Are Incorrect" in the on-screen manual: Basic Guide.
The pattern is printed in black and blue.
Une fois le motif imprimé, retirez le papier
imprimé.
L'alignement de la tête d'impression est terminé.
Lorsqu'un message d'erreur est affiché sur l'écran LCD, appuyez sur le bouton OK pour
effacer l'erreur, puis passez à l'étape suivante. Une fois l'installation terminée, effectuez
l'alignement de la tête d'impression conformément aux instructions de la section « L'impression
devient pâle ou les couleurs ne s'impriment plus correctement » du manuel en ligne Guide
d'utilisation de base.
Le motif est imprimé en noir et bleu.
Cuando se haya imprimido el patrón, retire el
papel impreso.
La alineación del cabezal de impresión habrá concluido.
Si se muestra un mensaje de error en la pantalla LCD, toque el botón OK para eliminarlo
y continúe con el paso siguiente. Cuando finalice la instalación, lleve acabo la alineación del
cabezal de impresión tal como se explica en "Cuando la impresión es borrosa o los colores
no son los correctos" del manual en pantalla: Guía básica.
El patrón se imprime en negro y azul.
Quando o padrão for impresso, remova
o papel impresso.
O alinhamento da Cabeça de Impressão está concluído.
Quando uma mensagem de erro for exibida no LCD, toque no botão OK para eliminar o erro
e passe para a próxima etapa. Assim que a instalação for concluída, execute o Alinhamento
da Cabeça de Impressão consultando a seção "Quando a Impressão Fica Clara ou as Cores
Estão Incorretas" no manual interativo: Guia Básico.
O padrão é impresso em preto e azul.
8
Confirm the above message,
then go to the next step.
Vérifiez le message ci-dessus,
puis passez à l'étape suivante.
Compruebe el mensaje anterior
y continúe con el paso siguiente.
Confirme a mensagem acima
e siga para a próxima etapa.


Publicidad

Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido