HEINE DELTA 20 Plus Dermatoscope ® DEUTSCH ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL ITALIANO SVENSKA NEDERLANDS SUOMI PORTUGUÊS...
Página 3
Verletzungen führen. oder mit Haut-Desinfektionsspray. (Hintergrundfarbe gelb, Vordergrundfarbe schwarz.) Schalten Sie die Beleuchtung des DELTA 20 Plus am Griff ein. Drehen Sie HINWEIS! Dieses Symbol wird für Informationen bezüglich Installation, hierzu den Ring (7) am Griff. Betrieb, Wartung oder Reparatur verwendet, die wichtig, jedoch nicht mit Gefahren verbunden sind.
Página 4
/ Flicker nach Beschädigung am Produkt führen. IEC 61000-3-3 Der Betrieb des Geräts ist nur mit original HEINE Teilen und Zubehör erlaubt. Bei DELTA 20 Plus handelt es sich um ein hochwertiges optisches Präzisionsgerät. Behandeln Sie das Gerät daher stets sorgfältig.
Página 5
Leitlinien und Herstellererklärung – Elektromagnetische Störfestigkeit Das ME-Gerät ist für den Betrieb in einer wie unten angegebenen elektromagnetischen Umgebung bestimmt. Der Kunde oder der Anwender des ME-Geräts sollte sicherstellen, dass es in einer derartigen Umgebung benutzt wird. Störfestigkeits-Prüfungen IEC 60601-Prüfpegel Übereinstimmungs-Pegel Elektromagnetische Umgebung –...
Página 6
Empfohlene Schutzabstände zwischen tragbaren und mobilen HF-Telekommunikationsgeräten und dem ME-Gerät Das ME-Gerät ist für den Betrieb in einer elektromagnetischen Umgebung bestimmt, in der die HF-Störgrößen kontrolliert sind. Der Kunde oder der Anwender des ME-Geräts kann dadurch helfen, elektromagnetische Störungen zu vermeiden, indem er den Mindestabstand zwischen tragbaren und mobilen HF-Telekommunikationsgeräten (Sendern) und dem ME-Gerät –...
Only use cleaning cloths that are suitable for optical lenses. Push DELTA 20 Plus into the lock and release the chequered ring. To remove, reverse the procedure. Please always check whether the instrument head is...
Página 8
The performance and safety of the device can only be guaranteed when fitted with original HEINE accessories and HEINE spare parts. Otherwise the warranty is terminated. DELTA 20 Plus is a precise optical instrument. Please handle DELTA 20 Plus with care.
Página 9
Guidance and manufacturer declaration - Electromagnetic immunity The EUT is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or the user of the EUT should assure that it is used in such environment. Immunity test IEC 60601 test level Compliance level Electromagnetic environment –...
Página 10
Recommended separation distances for portable and mobile RF communication equipment and the EUT The EUT is intended for use in the electromagnetic environment in which radiated RF disturbances are controlled. The customer or user of the EUT can help prevent electromagnetic interference by maintaining a minimum distance between portable and mobile RF communication equipment (transmitters) and the EUT as recommended below, according to the maximum output power of the communications equipment.
Le non-respect des consignes peut entraîner des accidents Allumer l’éclairage du DELTA 20 Plus au niveau de la poignée. Pour ce faire, corporels mineurs à modérés. (Fond : jaune ; symbole : noir) tourner la bague (7) sur la poignée.
Página 12
Vérifier le bon fonctionnement du DELTA 20 Plus avant chaque utilisati- dée. Ceci pourrait entraîner un on. Ne pas utiliser le DELTA 20 Plus s’il est endommagé. renforcement des émissions ou Éviter de toucher simultanément les patients et les contacts exposés...
Página 13
Recommandations et déclaration du fabricant – immunité électromagnétique Cet appareil électromédical est destiné à être utilisé dans un environnement électromagnétique tel que défini ci-après. Le client ou l’utilisateur de l’appareil électromédical devra s’assurer qu’il utilise l’instrument dans un environnement conforme à ces indications. Environnement électromagnétique –...
Página 14
Distances de séparation recommandées entre les appareils de télécommunications HF portables et mobiles et l’appareil électromédical Cet appareil électromédical est destiné à être utilisé dans un environnement électromagnétique dans lequel les perturbations électromagnétiques sont maîtrisées. Le client ou l’utilisateur de l’appareil électromédical fera en sorte d’éviter les perturbations électromagnétiques en respectant la distance minimale indiquée ci-dessous entre les appareils de télécommunications HF portables et mobiles (émetteurs) et l’appareil électromédical en fonction de la puissance d’émission de l’appareil de communication.
Usted no precisa en la polarización NINGÚN líquido de inmersión como aceite-dermatoscopia, espray de desinfección cutánea o similar. El uso del DELTA 20 Plus con polarización es con esta excepción para el uso de forma análoga con cristal de contacto-inmersión (véase arriba).
Página 16
Con el fin de garantizar la seguridad y la funcionalidad del aparato, solo pueden utilizarse accesorios y piezas de recambio HEINE. El DELTA 20 Plus es un aparato de precisión óptico de alta calidad. Por ello, trate el DELTA 20 Plus siempre con cuidado.
Página 17
Directrices y declaración del fabricante – emisiones perturbadoras electromagnéticas El aparato ME ha sido predeterminado para el funcionamiento en un entorno electromagnético como indicado abajo. El cliente o el usuario del aparato ME debe asegurar, que se utiliza en un entorno tal como indicado. Ensayos de resistencia Nivel de ensayo Directrices para un entorno...
Página 18
Distancias de seguridad recomendadas entre aparatos de telecomunicación AF portátiles y móviles y el aparato ME El aparato ha sido previsto para el funcionamiento en un entorno electromagnético, en el cual las magnitudes perturbadoras están controladas. El cliente o el usuario del aparato ME puede contribuir a evitar perturbaciones electromagnéticas, cumpliendo como se describe abajo la distancia mínima entre los aparatos de telecomunicación AF portátiles y móviles (emisores) y el aparato ME –...
Garanzia commerciale ruotatelo in senso orario finché la chiusura a baionetta scatta in posizione. Al posto della garanzia legale di due anni HEINE si assume per i suoi apparecchi (tranne per i consumabili, ad es. lampadine, articoli monouso Inserimento di batterie o accumulatori nell’impugnatura: e batterie ricaricabili) una garanzia di 5 anni dalla data di consegna della Assicuratevi che l’interruttore (7) dell’impugnatura sia posizionato su 0.
Página 20
Per garantire la funzionalità e la sicurezza dell’apparecchio, utilizzate IEC 61000-3-3 solo accessori e parti di ricambio HEINE! Il DELTA 20 Plus è un apparecchio di precisione ottica di alta precisione. Utilizzate il DELTA 20 Plus sempre con cura.
Página 21
Linee guida e dichiarazione del costruttore – Interferenza elettromagnetica Il dispositivo EM è adatto per l’uso nelle condizioni elettromagnetiche indicate. Il cliente o utilizzatore del dispositivo EM ha l’onere di assicurarsi che il dispositivo si trovi nelle condizioni indicate. Test di resistenza ai disturbi IEC 60601-Livello di test Livello di conformità...
Página 22
Distanze di separazione raccomandate tra l’apparecchio elettromedicale ed eventuali dispositivi radio di comunicazione portatili e mobili Il dispositivo EM è adatto per l‘uso nelle condizioni elettromagnetiche indicate. Il cliente o l’utilizzatore dell’apparecchio può contribuire a prevenire interferenze elettromagnetiche mantenendo una distanza minima tra eventuali dispositivi radio di comunicazione portatili o mobili (trasmettitori) e l’apparecchio stesso secondo le raccomandazioni qui fornite in base alla potenza massima di uscita dei dispositivi di comunicazione.
Blöt huden i det område som ska undersökas med HEINE dermatoskopiolja eller huddesinfektionsspray. Varnings- och säkerhetsanvisningar Slå på belsysningen till DELTA 20 Plus på handtaget. Vrid på ringen (7) på VARNING! Detta signalord uppmärksammar dig på en potentiellt farlig handtaget för att göra detta.
Página 24
Allmänna instruktioner och varningar sådana i bostäder och sådana, som DELTA 20 Plus får inte användas i starka magnetfält som t.ex. MRI. är direkt anslutna till ett allmänt försörjningsnät, som också försörjer Använd inte apparaten utomhus.
Página 25
Riktlinjer och tillverkarförklaring – elektromagnetisk kompatibilitet MEG är avsedd att användas i en elektromagnetisk omgivning som beskrivs nedan. Den som använder MEG ska se till det verkligen sker i en sådan omgivning. Störningskompatibilitets- IEC 60601-kontrollnivå Överensstämmelse-nivå Elektromagnetisk omgivning – riktlinjer kontroller Urladdning av statisk ±...
Página 26
Rekommenderade skyddsavstånd mellan bärbara och mobila HF-telekommunikationsapparater och ME-apparaten ME-apparaten är avsedd för drift i en elektromagnetisk miljö i vilken HF-störningsstorheterna är kontrollerade. Kunden eller användare av ME-apparaten kan hjälpa till att undvika elektromagnetiska störningar genom att iaktta minimiavståndet mellan bärbara och mobila HF-telekommunikationsapparater (sändare) och ME-apparaten, beroende på...
Wrijf de contactschijf daarna met een brillenpoetsdoekje schoon.De filter- de wijzers van de klok in. Trek/steek de DELTA 20 Plus uit/in de handgreep. elementen indien nodig voorzichtig met een droge doek schoonmaken.
Página 28
Algemene aanwijzingen en waarschuwingen toch noodzakelijk is, dan moet worden gecontroleerd of het DELTA 20 Plus mag niet worden gebruikt in sterke magnetische velden instrument in de bedoelde zoals bijv. MRI. opstellingsconfiguratie correct Gebruik dit apparaat niet in de buitenlucht.
Página 29
Richtlijnen en verklaring van de fabrikant – elektromagnetische storingsweerstand Het ME-instrument is bedoeld voor gebruik in een elektromagnetische omgeving zoals hieronder aangegeven. De klant of de gebruiker van het ME-instrument moet vaststellen dat het instrument in een dergelijke omgeving wordt gebruikt. Storingsweerstand controles IEC 60601-meetniveau Overeenstemmings-niveau...
Página 30
Geadviseerde dekkingsafstanden tussen draagbare en mobiele HF-telecommunicatie-apparaten en het ME-instrument Het ME-instrument is bedoeld voor gebruik in een elektromagnetische omgeving waarin de HF-storingsgrootheden worden gecontroleerd. De klant of de gebruiker van het ME-instrument kan helpen om elektromagnetische storingen te vermijden door de minimale afstand aan te houden tussen draagbare en mobiele HF-telecommunicatie-apparaten (zenders) en het ME-instrument –...
Takuu raukeaa moitteettoman toiminnan osalta, jos HEINE tuotetta muokataan Sähkökäyttöistä terveydenhuollon laitetta ei saa muuttaa. osilla tai lisäosilla, jotka eivät kuulu alkuperäiseen HEINE spesifikaatioon ja edelleen mitätöi takuun minkä tahansa tällaisesta modifikaatiosta tai muutok- Käyttäkää DELTA 20 Plusia aina yhdessä suodatinosan (polarisaatio- tai sesta aiheutuneen vaatimuksen osalta.
Página 32
Älä pudota laitetta korkealta. Laite voi vaurioitua. viereen, päälle tai alle ei voida kuiten- Laitteen toiminta ja turvallisuus ovat taattuja vain kaytettaessa HEINE- kaan estää, tulee varmistaa, että se lisavarusteita ja HEINE-varaosia. toimii aiotussa kokoonpanossa asianmukaisesti.
Página 33
Suuntaviivat ja valmistajan selvitys – Sähkömagneettinen häiriösäteily Sähkökäyttöinen terveydenhuollon laite on tarkoitettu käytettäväksi alla kuvaillussa sähkömagneettisessa ympäristössä. Sähkökäyttöisen terveydenhuollon laitteen ostajan tai käyttäjän pitää varmistaa, että sitä käytetään sellaisessa ympäristössä. Häiriönsietotestit IEC 60601 -testitaso Yhdenmukaisuustaso Sähkömagneettinen ympäristö – suuntaviivat Staattisen sähkövarauksen ±...
Página 34
Suurtaajuuksisten kannettavien ja mobiilien viestintälaitteiden ja sähkökäyttöisen terveydenhuollon laitteen väliset suositellut turvaetäisyydet Sähkökäyttöinen terveydenhuollon laite on tarkoitettu käytettäväksi sähkömagneettisessa ympäristössä, jossa estetään suurtaajuushäiriöitä. Sähkökäyttöisen terveydenhuollon laitteen ostaja tai käyttäjä voi estää sähkömagneettisia häiriöitä noudattamalla suurtaajuuksisten kannettavien ja mobiilien laitteiden välistä vähimmäisetäisyyttä viestintälaitteen lähtötehon mukaan, kuten alla on ilmoitettu. Lähettimen Turvaetäisyys lähetystaajuuden mukaan [m] nimellisteho [W]...
HEINE, estão excluídas. HEINE ou com spray de desinfecção da pele. Informação de advertência e segurança Ligue a iluminação do DELTA 20 Plus no cabo. Para isso, rode o anel (7) no ADVERTÊNCIA! Este sinal indica uma situação potencialmente perigosa. cabo.
Página 36
área médica. harmônicas conforme outros aparelhos. Verifique se o DELTA 20 Plus está funcionando corretamente antes IEC 61000-3-2 de cada utilização. Não utilize o DELTA 20 Plus se verificar a presença Emissões de De acordo de danos. oscilações de tensão/ Ao mesmo tempo, deve-se evitar o contato com o paciente e com Flutuações cumpridas...
Página 37
Linhas de orientação e esclarecimentos do fabricante - Emissões eletromagnéticas - para todas as MEG O MEG foi concebido para funcionamento em um ambiente eletromagnético como o indicado abaixo. O cliente ou o usuário do MEG deve garantir que seja operado em um ambiente desse tipo. Testes de emissões Nível de verificação IEC 60601 Nível de conformidade...
Página 38
Distância de proteção recomendada entre aparelhos de telecomunicações de alta frequência portáteis e móveis e aparelhos ME O aparelho ME é apropriado para operar em um ambiente eletromagnético no qual distúrbios de alta frequência são controlados. O cliente ou utilizador do aparelho pode ajudar a evitar transtornos eletromagnéticos respeitando a distância entre o aparelho de telecomunicação em alta frequência móvel (emissor) e o aparelho ME, dependendo da potencia nominal do aparelho, conforme a tabela abaixo.