Página 5
PRECAUCIÓN Cuando vea los símbolos mostra- dos a continuación, preste atención a Este símbolo de precaución las instrucciones mostradas. Respete identifica las instrucciones o siempre las normas de utilización y procedimientos especiales cuyo mantenimiento seguros. incumplimiento podría dañar o destruir el equipo. ADVERTENCIA Este símbolo de advertencia NOTA...
Página 6
Kawasaki, pueden adquirir el Manual de taller, a la venta en cualquier concesionario autori- zado Kawasaki. El Manual de taller incluye información más minuciosa sobre des- montaje y mantenimiento. Aquellos que deseen realizar estas tareas ellos mismos...
Página 7
Todos los derechos reservados. Ninguna parte de este documento puede ser reproducida sin el previo consentimiento por escrito de Kawasaki. Toda la información contenida en esta publicación está basada en la información más reciente que está disponible en el momento de la publicación. No obstante, pueden existir diferencias leves entre el producto real y las ilustraciones y el texto del manual.
ÍNDICE ESPECIFICACIONES ......Interruptor de luces:...... 35 UBICACIÓN DE LAS PIEZAS .... 14 Interruptor de los intermitentes: ..36 INFORMACIÓN DE CARGA Y Botón de bocina:......36 ACCESORIOS ......... 17 Botón de ráfagas: ......36 INFORMACIÓN GENERAL ....21 Interruptor de emergencia: ... 37 Panel de instrumentos .....
Página 9
Arranque mediante puente....51 Bujías ..........104 Inicio de la marcha ......54 Kawasaki Clean Air System ..... 105 Cambio de marchas ......56 Holgura de las válvulas ....106 Frenado..........57 Filtro de aire ........107 Sistema antibloqueo de frenos Vaciado del aceite ......
ESPECIFICACIONES ESPECIFICACIONES RENDIMIENTO Potencia máxima 53 kW (72,1 PS) a 8.500 r/min Par máximo 66 N·m (6,7 kgf·m) a 7.000 r/min Radio de giro mínimo 2,7 m DIMENSIONES Longitud total 2.100 mm Anchura total 760 mm Altura total 1.200 mm Distancia entre ejes 1.410 mm Altura libre al suelo...
Página 11
ESPECIFICACIONES MOTOR Tipo Motor en 4 tiempos de doble árbol de levas en culata, 4 válvulas, 2 cilindros, refrigeración líquida Cilindrada 649 cm Diámetro × carrera 83 × 60 mm Relación de compresión 11,3 : 1 Sistema de arranque Motor de arranque eléctrico Método de numeración de De izquierda a derecha, 1-2 cilindros...
Página 12
ESPECIFICACIONES Alimentación Inyección de combustible (FI) Sistema de encendido Batería y bobina (encendido transistorizado) Sincronización del encendido 10° APMS a 1.300 r/min – (avanzado electrónicamente) 34° APMS a 5.000 r/min Bujías NGK CR9EIA-9 Sistema de lubricación Lubricación forzada (cárter semiseco) Aceite del motor Tipo: API SE, SF o SG...
Página 13
ESPECIFICACIONES TRANSMISIÓN Tipo de transmisión 6 velocidades, cambio con retorno Tipo de embrague Embrague multidisco húmedo Sistema de transmisión Cadena de transmisión Relación de transmisión primaria 2,095 (88/42) Relación de transmisión 3,067 (46/15) secundaria Relación de transmisión general 5,473 (marcha más alta) Relación de marchas Primera 2,438 (39/16)
Página 14
ESPECIFICACIONES CHASIS 25° Ángulo de inclinación Avance 106 mm Tamaño de Delan- 120/70ZR17 M/C (58 W) sin cámara neumático: tera Trasera 160/60ZR17 M/C (69 W) sin cámara Delan- Tamaño de llanta: 17 × 3,50 tera Trasera 17 × 4,50 Capacidad del depósito de 15,5 L combustible...
Página 15
Con que sólo uno de los LED (del inglés “Light Emitting Diode”, diodo emisor de luz) de las luces trasera y de frenos no esté encendido, consulte con un concesionario autorizado Kawasaki. Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso y pueden no apli-...
UBICACIÓN DE LAS PIEZAS UBICACIÓN DE LAS PIEZAS 1. Maneta del embrague 5. Interruptores derechos del manillar 2. Interruptores izquierdos del manillar 6. Maneta del freno delantero 3. Panel de instrumentos 7. Puño del acelerador 4. Depósito del líquido de freno 8.
Página 17
UBICACIÓN DE LAS PIEZAS 9. Rueda 17. Compartimentos de 22. Disco de freno 10. Luz del intermitente juego de herramien- 23. Pinza de freno 11. Faro delantero tas/almacenamiento 24. Pedal de cambio 12. Bujías 18. Cable de sujeción del 25. Caballete lateral 13.
Página 18
UBICACIÓN DE LAS PIEZAS 27. Luz de matrícula 32. Silenciador 38. Tornillo de ajuste del 28. Luces trasera y de 33. Interruptor de la luz ralentí frenos del freno trasero 39. Depósito de reserva 29. Depósito del líquido 34. Pedal de freno trasero del refrigerante de freno (trasero) 35.
Salvo en el caso de recambios y accesorios originales Kawasaki, Tanto la carga inadecuada como Kawasaki no se hace responsable del el montaje o uso incorrecto de diseño ni de la colocación de los acce- accesorios o la modificación de sorios.
Página 20
○ absolutamente familiarizados con recambios accesorios el funcionamiento de la motocicleta. Kawasaki se han diseñado especial- El pasajero puede interferir en el mente para su uso en motocicletas control de la motocicleta al adoptar Kawasaki. Recomendamos encare- una posición inadecuada al tomar...
Página 21
INFORMACIÓN DE CARGA Y ACCESORIOS 3. El equipaje debe transportarse tan 5. No transporte objetos pesados o bajo como sea posible para minimi- voluminosos en un portaequipajes. zar el efecto sobre el centro de gra- Están diseñados para objetos li- vedad de la motocicleta.
Página 22
Kawasaki no fabrica side- segura. car o remolques para motocicletas 8. Los carenados, el parabrisas, los así...
INFORMACIÓN GENERAL INFORMACIÓN GENERAL Panel de instrumentos A. Botón MODE (MODO) B. Botón RESET C. Tacómetro D. Zona de peligro E. Velocímetro F. Cuentakilómetros/medidor de distancia AB/mensaje de aviso del nivel de combustible G. Reloj H. Indicador de nivel de combustible I.
Se debe evitar que el régimen del correctamente, hágalos revisar en un motor penetre en la zona roja; en concesionario autorizado Kawasaki. dicha zona, el motor se sobre- carga y puede sufrir daños gra- ves.
INFORMACIÓN GENERAL NOTA Velocímetro: ○ El velocímetro muestra la velocidad Por motivos de seguridad, no cambie del vehículo en valores digitales. entre cuentakilómetros y medidor de distancia durante la marcha. Cuentakilómetros/medidor distancia AB: Este indicador muestra el cuentakiló- Odómetro - metros, el medidor de distancia AB y el El cuentakilómetros muestra la dis- mensaje de aviso del nivel de combus-...
Página 26
INFORMACIÓN GENERAL NOTA Medidores de distancia A/B - ○ El medidor de distancia muestra la Los datos se conservan gracias a la distancia en kilómetros o millas recorri- energía de reserva aunque se haya das desde la última vez que se pusie- desconectado la llave de contacto.
Página 27
INFORMACIÓN GENERAL • NOTA La indicación en km/h·mph cambia ○ del modo siguiente. No utilice el vehículo si el indicador no muestra la unidad correcta (km/h o mph). Cambie la indicación en km/h·mph según se indica a conti- nuación. • Muestre el cuentakilómetros.
Página 28
INFORMACIÓN GENERAL • • Presione el botón RESET (REINI- Pulse el botón RESET (REINICIO). CIO) durante más de dos segundos. Las horas dejan de parpadear y Los indicadores de horas y minutos comienzan a hacerlo los minutos. comienzan a parpadear. Pulse el botón MODE (MODO) para adelantar los minutos.
INFORMACIÓN GENERAL NOTA Indicador del nivel de combustible: ○ El nivel de combustible en el depósito Al presionar el botón MODE (MODO) se indica mediante el número de seg- brevemente, las horas o los minutos mentos visibles. Cuando el depósito aumentan uno a uno.
Página 30
INFORMACIÓN GENERAL NOTA Cuando el vehículo reposa sobre el ○ caballete lateral el indicador de nivel no Si se presiona el botón MODE mien- muestra la cantidad exacta de combus- tras aparece la palabra “FUEL”, la tible en el depósito. Para comprobar el pantalla cambiará...
Página 31
DFI en un concesionario autorizado o cuando está puesto el contacto en Kawasaki. ON sin que el motor esté en marcha; Si la luz indicadora parpadea, gire la se apaga cuando la presión del aceite llave de contacto a la posición “OFF”...
Página 32
INFORMACIÓN GENERAL PRECAUCIÓN no funciona; no obstante, a pesar de que el ABS falle, el sistema de frenos No deje que el motor siga funcio- convencional seguirá funcionando con nando si la luz de aviso parpa- normalidad. dea. Un funcionamiento prolon- Para obtener información más de- gado del motor dará...
OFF, LOCK (bloquear) o P (apar- Los concesionarios Kawasaki dis- car). ponen de llaves ciegas. Pregunte en su concesionario para obtener alguna llave adicional que pueda necesitar, usando la suya original como maestra.
Página 34
INFORMACIÓN GENERAL Motor parado. Todos los circuitos eléctricos desactivados. Motor en marcha. Se pueden utilizar todos los equipos eléctricos. La dirección está bloqueada. Motor parado. Todos LOCK los circuitos eléctricos desactivados. A. Interruptor principal/bloqueo de la La dirección está bloqueada. dirección Motor parado.
Página 35
INFORMACIÓN GENERAL NOTA ○ Las luces de posición, la luz de la matrícula y la luz trasera están en- cendidas siempre que la llave de contacto se encuentra en la posición ON. Se encenderá un faro al soltar el botón de arranque tras poner en marcha el motor.
INFORMACIÓN GENERAL Interruptores derechos del NOTA manillar ○ Aunque con el interruptor de paro del Interruptor de paro del motor: motor este se para, no se desconec- Además del interruptor principal, el tan todos los circuitos eléctricos. Ge- interruptor de paro del motor debe si- neralmente, debe utilizarse el inte- tuarse en la posición para que la...
INFORMACIÓN GENERAL Interruptores izquierdos del Botón de arranque: manillar El botón de arranque acciona el arranque eléctrico cuando la transmi- Interruptor de luces: sión está en punto muerto. Se pueden seleccionar las luces de Consulte las instrucciones de arran- carretera o de cruce con el interruptor que en el apartado “Arranque del mo- de luces.
INFORMACIÓN GENERAL NOTA Interruptor de los intermitentes: ○ Cuando el interruptor de los inter- Cuando el faro delantero está en mitentes se pulsa hacia la izquierda posición de luz de carretera, se en- ) o hacia la derecha ( ), el cienden ambos faros delanteros.
INFORMACIÓN GENERAL Tensores de las manetas de Interruptor de emergencia: freno y embrague Si una emergencia precisa que se detenga en el arcén de una autopista, La maneta de y la de embrague encienda las luces de emergencia para disponen de un regulador. Cada re- avisar a los demás conductores de su gulador tiene 5 posiciones, de modo posición.
INFORMACIÓN GENERAL Tapón del depósito de La distancia mínima entre el puño y combustible la maneta es la posición número 5 y la máxima es la posición número 1. Para abrir el tapón del depósito de combustible, tire hacia arriba de la cu- bierta del orificio para la llave.
INFORMACIÓN GENERAL Depósito de combustible Evite llenar el depósito bajo la lluvia o en lugares con mucho polvo, ya que podría contaminar el combustible. A. Cubierta del orificio de la llave B. Llave de contacto C. Tapón del depósito de combustible A.
No fume. Asegúrese de que el mente. área esté bien ventilada y de que Combustible: no existe riesgo alguno de que El motor Kawasaki está diseñado se produzcan llamas o chispas; para utilizar gasolina sin plomo exclu- esto incluye cualquier disposi- sivamente.
INFORMACIÓN GENERAL Caballete Octanaje El octanaje de la gasolina es una La motocicleta está equipada con un medida de su resistencia a la detona- caballete lateral. ción o “explosión”. El término que se suele utilizar para describir el octanaje de una gasolina es el RON (Octanaje RON).
INFORMACIÓN GENERAL NOTA Asiento ○ Cuando utilice el caballete lateral, Desmontaje del asiento • gire el manillar hacia la izquierda. Introduzca la llave de contacto en el bloqueo del asiento, situado debajo Siempre que se use el caballete late- del carenado trasero. ral, tenga como norma levantar el ca- ballete hasta arriba del todo antes de sentarse en la motocicleta.
Página 45
INFORMACIÓN GENERAL • Levante la parte posterior del asiento Montaje del asiento mientras gira la llave en el sentido de Monte los asientos en el orden in- las agujas del reloj. verso al de desmontaje. • • Desmonte el asiento hacia atrás. Coloque las lengüetas en las ranuras y receptáculos correspondientes.
INFORMACIÓN GENERAL • Cable de sujeción del casco Introduzca el gancho en la parte tra- sera del asiento en el cierre del bas- Los cascos pueden asegurarse a la tidor. motocicleta mediante los cables de su- • Empuje hacia abajo la parte trasera jeción ubicados debajo del asiento.
INFORMACIÓN GENERAL Compartimento para el juego de ADVERTENCIA herramientas y el antirrobo No conduzca la motocicleta con en U el casco sujeto al cable. El casco El juego de herramientas se guarda podría provocar un accidente al debajo del asiento. Este juego incluye distraer al conductor o inter- herramientas que se pueden utilizar ferir en el manejo normal del...
INFORMACIÓN GENERAL Ganchos para atar Coloque la pieza en U y el cierre por separado y sujételos con la correa. Para sujetar objetos ligeros al asiento utilice los ganchos situados a los lados izquierdo y derecho del carenado tra- sero. A.
RODAJE RODAJE Los 1.600 primeros kilómetros que recorre la motocicleta se consideran el pe- riodo de rodaje. Si la motocicleta no se utiliza con cuidado durante este periodo, es muy posible que, tras unos miles de kilómetros, más que “acondicionar” el vehículo lo haya “estropeado”.
Página 50
Durante este recorrido, evite frenar y acelerar de manera brusca o a fondo, así como tomar las curvas con brusquedad. Además de lo expresado anteriormente, a los 1.000 km es fundamental que el propietario realice una primera revisión de mantenimiento en un concesionario au- torizado Kawasaki.
CÓMO CIRCULAR CON LA MOTOCICLETA CÓMO CIRCULAR CON LA MOTOCICLETA Arranque del motor • Compruebe que el interruptor de paro del motor se encuentra en la posición • Gire la llave a la posición de encen- dido (“ON”). • Verifique que el cambio se encuentre en punto muerto.
Página 52
CÓMO CIRCULAR CON LA MOTOCICLETA NOTA NOTA ○ ○ La motocicleta se halla equipada con La motocicleta está equipada con un un sensor de caída del vehículo, que interruptor de bloqueo del arranque. hace que el motor se detenga auto- El interruptor se ha diseñado de ma- máticamente y que la luz del indica- nera que el motor no arranca cuando...
CÓMO CIRCULAR CON LA MOTOCICLETA PRECAUCIÓN Arranque mediante puente Si se queda sin batería, deberá qui- No mantenga el motor al ralentí tarla y cargarla. Si no es viable, se durante más de cinco minutos o puede utilizar una dinamo auxiliar de se calentará...
Página 54
CÓMO CIRCULAR CON LA MOTOCICLETA ADVERTENCIA Conexión de los cables de puentear • Desmonte el asiento. El ácido de la batería genera gas • Asegúrese de que la llave de con- hidrógeno que es inflamable y tacto se encuentra en la posición puede ocasionar explosiones en OFF.
Página 55
CÓMO CIRCULAR CON LA MOTOCICLETA metálica sin pintar. No utilice el ter- minal negativo (–) de la batería. ADVERTENCIA No realice esta última conexión en el sistema de combustible o en la batería. Tenga cuidado de no juntar el cable positivo con el negativo, ni de apoyarse en la batería cuando efectúe A.
CÓMO CIRCULAR CON LA MOTOCICLETA • Inicio de la marcha Siga el procedimiento de arranque • de motor estándar. Compruebe que el caballete lateral esté subido. • Ariete la maneta del embrague. PRECAUCIÓN • Ponga la primera marcha. • No accione el motor de arran- Acelere un poco y empiece a soltar que continuamente durante más la maneta del embrague muy lenta-...
Página 57
CÓMO CIRCULAR CON LA MOTOCICLETA NOTA ○ La motocicleta está equipada con un interruptor de caballete lateral. El in- terruptor se ha diseñado de manera que el motor no arranca cuando hay una marcha puesta y el caballete la- teral está bajado. ○...
CÓMO CIRCULAR CON LA MOTOCICLETA • Cambio de marchas Accione el acelerador parcialmente • Suelte el acelerador mientras tira de mientras suelta la maneta del embra- la maneta del embrague. gue. • Cambie a la siguiente marcha más NOTA alta o más baja. ○...
CÓMO CIRCULAR CON LA MOTOCICLETA • Frenado En el caso de frenados de emergen- • Suelte el acelerador por completo, cia, descarte reducir de marcha y permanezca con el embrague aco- concéntrese en accionar los frenos plado (salvo si se va a cambiar de tan fuerte como sea posible sin de- marcha) de manera que el motor rrapar.
Página 60
CÓMO CIRCULAR CON LA MOTOCICLETA A. Maneta del freno delantero A. Pedal de freno trasero...
CÓMO CIRCULAR CON LA MOTOCICLETA • Sistema antibloqueo de El ABS no puede compensar las con- frenos (ABS) para modelos diciones adversas de la carretera, un equipados con ABS error de juicio o un uso incorrecto El sistema ABS se ha diseñado para de los frenos.
Página 62
CÓMO CIRCULAR CON LA MOTOCICLETA del todo. Reduzca la velocidad an- ADVERTENCIA tes de penetrar en la curva. Todo conductor debe ser cons- • Los ordenadores integrados en el ciente de cómo funciona el sis- ABS comparan la velocidad del tema ABS y de sus limitaciones.
6 km/h o menos, sería NOTA necesario que un concesionario au- ○ torizado Kawasaki revisara el ABS. Cuando el ABS está funcionando, puede sentir unas pulsaciones en la Luz del indicador de ABS: maneta del freno o en el pedal. Es Por regla general, la luz del indica- normal.
• nuación, puede haber alguna avería en Cambie la transmisión a punto el ABS. Debería dirigirse a un conce- muerto. • sionario autorizado Kawasaki para que Gire la llave a la posición de apagado revisen el ABS. (“OFF”). • •...
1. Un filtro de aire mal revisado y obs- de emergencia truido permite que la suciedad y el La motocicleta Kawasaki se ha di- polvo penetren en el cuerpo del ace- señado y fabricado para proporcionar lerador y se peguen al acelerador un nivel de comodidad y de seguridad abierto.
CÓMO CIRCULAR CON LA MOTOCICLETA Aparcamiento ADVERTENCIA • Cambie la transmisión a punto El silenciador y el tubo de muerto y gire la llave de contacto escape están muy calientes a la posición “OFF”. cuando el motor está en marcha •...
CÓMO CIRCULAR CON LA MOTOCICLETA • Catalizador Bloquee la dirección para evitar ro- bos. Esta motocicleta está equipada con un catalizador en el sistema de es- NOTA cape. El platino y el rodio del catali- ○ zador reaccionan con el monóxido de Cuando se detenga cerca del tráfico carbono y los hidrocarburos para con- por la noche, puede dejar la luz tra-...
Página 68
CÓMO CIRCULAR CON LA MOTOCICLETA • ADVERTENCIA No descienda pendientes con el in- terruptor principal o el de paro del El silenciador y el tubo de motor apagados. No intente poner escape están muy calientes en marcha el motor haciendo rodar cuando el motor está...
CONDUCCIÓN SEGURA CONDUCCIÓN SEGURA Técnicas de conducción segura Los puntos expuestos a continuación se aplican al uso diario de la motocicleta y deben tenerse en cuenta para garantizar una conducción segura y eficaz del vehículo. Por motivos de seguridad, se re- Las motocicletas no proporcionan comienda encarecidamente prote- la misma protección contra impac-...
Página 70
CONDUCCIÓN SEGURA Antes de cambiar de carril, mire descender pendientes por encima del hombro para asegu- largas, controle la velocidad del rarse de que el camino está libre. vehículo soltando el acelerador. No confíe exclusivamente en el es- Use los frenos delantero y trasero pejo retrovisor ya que podría malin- para un frenado auxiliar.
Página 71
CONDUCCIÓN SEGURA Es importante circular a la veloci- En firmes irregulares, preste aten- dad adecuada y evitar aceleraciones ción, reduzca la velocidad y agarre rápidas innecesarias no sólo por con fuerza el depósito de combus- cuestiones de seguridad y bajo con- tible entre las rodillas para obtener sumo de combustible sino también una mayor estabilidad.
CONDUCCIÓN SEGURA Comprobaciones diarias de seguridad Siempre que vaya a conducir la moto, realice las comprobaciones siguientes. El tiempo necesario es mínimo y si realiza estas comprobaciones habitualmente, le ayudarán a garantizar una conducción segura y fiable. Si detecta alguna irregularidad en estas comprobaciones, consulte el capítulo Mantenimiento y ajustes o acuda al concesionario para que se lleven a cabo las acciones necesarias para que la motocicleta esté...
Página 73
CONDUCCIÓN SEGURA Cadena de transmisión ......... Holgura: 25 – 35 mm Lubrique la cadena de transmisión si está seca. Pernos y tuercas ..Compruebe que los componentes, ejes y todos los man- dos de la dirección y la suspensión estén correctamente apretados y sujetos.
Página 74
CONDUCCIÓN SEGURA Caballete lateral ..Vuelve a la posición completamente levantada por la ac- ción del muelle. El muelle de retorno no está debilitado ni roto. Consulte el rótulo de precaución “Daily Safety Checks” situado en el comparti- mento del juego de herramientas/antirrobo en U.
CONDUCCIÓN SEGURA Consideraciones adicionales al circular a velocidad alta Frenos: está de más insistir en la importancia de los frenos, sobre todo, cuando se conduce a velocidad alta. Compruebe que estén bien ajustados y funcionen correctamente. Dirección: si la dirección está floja, se puede perder el control. Compruebe que el manillar gire libremente pero sin holgura.
Página 76
CONDUCCIÓN SEGURA ADVERTENCIA Las características de manejo de una motocicleta a velocidades altas pue- den variar de aquellas a las que está acostumbrado cuando circula a la velocidad permitida en autopista. No intente conducir a velocidades al- tas a menos que haya recibido la formación suficiente y disponga de las habilidades necesarias.
MANTENIMIENTO Y AJUSTES Tabla de mantenimiento periódico K: Debe ser revisado en un concesionario autorizado Kawasaki. *: Para lecturas de odómetro superiores, repita los pasos con el intervalo de frecuencia especificado en este documento. #: Realice la revisión con más frecuencia en condiciones adversas: polvo, humedad, barro, alta velocidad o paradas continuas/reanudaciones de la puesta en marcha del motor.
Página 79
MANTENIMIENTO Y AJUSTES 1. Comprobación periódica (elementos relacionados con el motor) Frecuencia Lo que Con- ocurra *Indicación del cuentakilómetros sulte primero km × 1.000 página Funcionamiento Cada (elemento del motor) • • • KFiltro de aire - limpiar Holgura de la válvula - Cada 42.000 km comprobar Sistema de control...
Página 80
MANTENIMIENTO Y AJUSTES Frecuencia Lo que Con- ocurra *Indicación del cuentakilómetros sulte primero km × 1.000 página Funcionamiento Cada (elemento del motor) • • • • Velocidad al ralentí - comprobar Pérdidas de combustible • • • • – (manguera de año combustible) - comprobar...
Página 81
MANTENIMIENTO Y AJUSTES Frecuencia Lo que Con- ocurra *Indicación del cuentakilómetros sulte primero km × 1.000 página Funcionamiento Cada (elemento del motor) Nivel del líquido • • • • refrigerante - comprobar Pérdidas de líquido • • • • refrigerante - año comprobar •...
Página 82
MANTENIMIENTO Y AJUSTES Frecuencia Lo que Con- ocurra *Indicación del cuentakilómetros sulte primero km × 1.000 página Funcionamiento Cada (elemento del motor) Estado de la • • • • instalación de los año conductos del radiador - comprobar Daños en el sistema •...
Página 83
MANTENIMIENTO Y AJUSTES 2. Comprobación periódica (elementos relacionados con el chasis) Frecuencia Lo que Con- ocurra *Indicación del cuentakilómetros sulte primero km × 1.000 página Funcionamiento Cada (elementos del chasis) Embrague y transmisión: Funcionamiento del • • • • embrague (juego libre) - comprobar Lubricación de la cadena de transmisión...
Página 84
MANTENIMIENTO Y AJUSTES Frecuencia Lo que Con- ocurra *Indicación del cuentakilómetros sulte primero km × 1.000 página Funcionamiento Cada (elementos del chasis) Desgaste de la • • • guía de la cadena – de transmisión - comprobar Ruedas y neumáticos: Presión de aire •...
Página 85
MANTENIMIENTO Y AJUSTES Frecuencia Lo que Con- ocurra *Indicación del cuentakilómetros sulte primero km × 1.000 página Funcionamiento Cada (elementos del chasis) Daños en rodamientos • • • – de las ruedas - año comprobar Sistema de frenos: • • • • • • • Pérdidas de líquido de año frenos - comprobar...
Página 86
MANTENIMIENTO Y AJUSTES Frecuencia Lo que Con- ocurra *Indicación del cuentakilómetros sulte primero km × 1.000 página Funcionamiento Cada (elementos del chasis) Estado de la • • • • • • • instalación del año conducto de frenos - comprobar •...
Página 87
MANTENIMIENTO Y AJUSTES Frecuencia Lo que Con- ocurra *Indicación del cuentakilómetros sulte primero km × 1.000 página Funcionamiento Cada (elementos del chasis) Suspensiones: Funcionamiento de la horquilla delan- • • • tera/amortiguador tra- 138,139 sero (funcionamiento suave) - comprobar Pérdida de aceite •...
MANTENIMIENTO Y AJUSTES Frecuencia Lo que Con- ocurra *Indicación del cuentakilómetros sulte primero km × 1.000 página Funcionamiento Cada (elementos del chasis) Dirección: • • • • Holgura de la dirección – año - comprobar • Rodamientos de la – 2 años dirección - lubricar Sistema eléctrico:...
Página 89
MANTENIMIENTO Y AJUSTES Frecuencia Lo que Con- ocurra *Indicación del cuentakilómetros sulte primero km × 1.000 página Funcionamiento Cada (elementos del chasis) Funcionamiento de • • • – interruptor de caballete año lateral - comprobar Funcionamiento del • • • –...
Página 90
MANTENIMIENTO Y AJUSTES 3. Cambio periódico Frecuencia Lo que Con- *Indicación del ocurra sulte cuentakilómetros primero página km × 1.000 Cambiar elemento Cada Elemento del filtro de aire # - 2 años cambiar • • • • • Aceite del motor # - cambiar año •...
Página 91
MANTENIMIENTO Y AJUSTES Frecuencia Lo que Con- *Indicación del ocurra sulte cuentakilómetros primero página km × 1.000 • • Líquido de frenos (delantero 2 años y trasero) - cambiar • Piezas de goma de la bomba – 4 años y pinza de freno - cambiar •...
MANTENIMIENTO Y AJUSTES Aceite del motor Comprobación del nivel de aceite • Con el fin de que el motor, la transmi- Si el aceite acaba de cambiarse, sión y el embrague funcionen correcta- arranque el motor y téngalo en mar- mente, mantenga el aceite de motor en cha durante varios minutos a veloci- el nivel adecuado y cambie el aceite y...
Página 93
MANTENIMIENTO Y AJUSTES • • Compruebe el nivel del aceite de mo- Si el nivel de aceite es demasiado tor mediante el indicador de nivel de alto, quite el exceso de aceite a tra- aceite. Con la motocicleta a nivel, vés de la abertura de llenado de el nivel del aceite debería mostrarse aceite usando una jeringa u otro...
Página 94
MANTENIMIENTO Y AJUSTES PRECAUCIÓN Si el aceite del motor llega a es- tar demasiado bajo, la bomba de aceite no funciona bien o los conductos de aceite están obstruidos, la luz de aviso de la presión de aceite en la uni- dad de instrumentos parpadea.
Página 95
Se re- adecuada. Póngase en contacto comienda que sea un concesionario con las autoridades locales para autorizado Kawasaki el que lleve a obtener información sobre los cabo el cambio de aceite y del filtro métodos autorizados de elimi- de aceite.
Página 96
MANTENIMIENTO Y AJUSTES A. Cartucho A. Junta • • Coloque una capa fina de aceite en Coloque el tapón de drenaje con la la junta y apriete el cartucho al par arandela de cobre nueva. Apriételo especificado. al par especificado.
Página 97
MANTENIMIENTO Y AJUSTES NOTA Aceite de motor recomendado ○ Sustituya las arandelas de cobre con Tipo: API SE, SF o SG otras nuevas. API SH, SJ, SL o SM con • Rellene el motor hasta la marca del JASO MA, MA1 o MA2 nivel superior con un aceite de motor Viscosi- de calidad especificado en la tabla.
Página 98
MANTENIMIENTO Y AJUSTES Aunque el aceite de motor 10W-40 Capacidad de aceite del motor es el aceite recomendado en la ma- Capaci- 1,7 L yoría de las condiciones, es posible dad: que haya que cambiar la viscosidad del [cuando no se quita el filtro] aceite para que se adapte a las con- diciones atmosféricas del área de con- 1,9 L...
MANTENIMIENTO Y AJUSTES Sistema de refrigeración PRECAUCIÓN Con agua a alta presión, como Radiador ventilador la de un túnel de lavado, podría refrigeración - dañar las aletas del radiador y Asegúrese de que las aletas del ra- reducir su eficacia. diador no estén obstruidas por insec- No tapone o desvíe el flujo de tos o barro.
Página 100
MANTENIMIENTO Y AJUSTES Conductos del radiador - Información sobre líquido Compruebe los conductos del radia- refrigerante dor en busca de pérdidas, grietas o de- Con el fin de proteger del óxido y terioro y compruebe todos los días an- la corrosión el sistema de refrigeración tes de conducir la motocicleta si las co- (formado por el motor y el radiador de nexiones están flojas o hay pérdidas,...
Página 101
MANTENIMIENTO Y AJUSTES PRECAUCIÓN ADVERTENCIA Si se utiliza agua dura en el Utilice líquido refrigerante que sistema, pueden aparecer acu- contenga anticorrosivos fabri- mulación de cal y sarro en los cados específicamente para mo- conductos de agua y reducirse tores y radiadores de aluminio de forma considerable la efica- atendiendo a las instrucciones cia del sistema de refrigeración.
Página 102
MANTENIMIENTO Y AJUSTES NOTA mezcla de refrigerante, seleccione uno ○ adecuado tomando como referencia la De fábrica la motocicleta incluye un relación entre el punto de congelación anticongelante permanente en el sis- y la fuerza indicada en el contenedor. tema de refrigeración. Es de color verde y contiene glicol etileno.
Página 103
MANTENIMIENTO Y AJUSTES NOTA Llenado del refrigerante • ○ Desmonte el carenado interior supe- Compruebe el nivel cuando el motor rior derecho extrayendo el perno y el esté frío (a temperatura ambiente). remache rápido. A. Línea de nivel L (bajo) A.
Página 104
MANTENIMIENTO Y AJUSTES NOTA Extracción del remache rápido ○ En el carenado interior se utiliza el remache rápido. Para extraer el re- mache rápido, empuje el pasador central hacia el interior del remache; para colocarlo, primero tire comple- tamente hacia arriba del pasador central y luego empújelo después de insertarlo.
Página 105
MANTENIMIENTO Y AJUSTES Instalación del remache rápido A. Tapón B. Depósito de reserva A. Remache rápido • Coloque el tapón. B. Pasador central • C. Tirar hacia arriba completamente Monte el carenado interior superior D. Empujar derecho. • Quite el tapón del depósito de re- NOTA serva y agregue el líquido refrige- ○...
Las bujías deben cambiarse se- gún la tabla de mantenimiento perió- dico. PRECAUCIÓN Las bujías deben desmontarse en un Si se debe añadir refrigerante concesionario autorizado Kawasaki. con frecuencia o el depósito se Bujía vacía por completo, es probable Bujía estándar NGK CR9EIA-9 que haya una fuga en el sistema.
MANTENIMIENTO Y AJUSTES Kawasaki Clean Air System El sistema de filtrado de aire Kawasaki Clean Air System (KCA) es un sistema de inducción de aire secundario que permite que los gases de escape se quemen por completo. Cuando la carga de combustible usado se libera en el sistema de escape, toda- vía no está...
La holgura de cada válvula debe zarse en un concesionario autorizado comprobarse y ajustarse conforme a Kawasaki. la tabla de mantenimiento periódico. Tanto la revisión como el ajuste de- ben llevarse a cabo en un concesiona- rio autorizado Kawasaki.
El filtro de aire y el drenaje de aceite se deben limpiar conforme a la tabla de mantenimiento periódico y en un con- cesionario autorizado Kawasaki. áreas con polvo, lluvia o barro, será ne- cesario revisar el filtro de aire con más frecuencia de la recomendada.
MANTENIMIENTO Y AJUSTES Sistema de control del ADVERTENCIA acelerador Asegúrese de colocar el ta- Compruebe la holgura del puño del pón en el conducto de vaciado acelerador según lo indicado en la ta- cuando termine. El aceite haría bla de mantenimiento periódico y ajús- que los neumáticos resbalasen tela si es necesario.
Página 111
MANTENIMIENTO Y AJUSTES Comprobación Holgura del puño del acelerador • Compruebe que la holgura del puño 2 – 3 mm del acelerador sea correcta girando • el puño del acelerador hacia delante Si la holgura no es correcta, ajústela. y hacia atrás. A.
Página 112
MANTENIMIENTO Y AJUSTES • Ajuste Si no es posible ajustar el cable del • Afloje la contratuerca situada en el acelerador con el regulador del ex- extremo superior del cable del ace- tremo superior del cable, utilice el re- lerador y gire el cable ajustando la gulador del extremo inferior del cable situado delante del depósito de com- tuerca por completo, de manera que...
Página 113
MANTENIMIENTO Y AJUSTES • • Afloje la contratuerca situada en el Compruebe que el puño del acelera- extremo inferior del cable del acele- dor se mueve con suavidad desde la rador y gire la tuerca de ajuste com- posición de apertura total a la de cie- pletamente hacia dentro de manera rre total, y que el acelerador se cierra que el puño del acelerador disponga...
Página 114
MANTENIMIENTO Y AJUSTES • ADVERTENCIA Introduzca el saliente y la lengüeta en los orificios. La puesta en marcha con ca- • Apriete el perno. bles mal ajustados, conectados incorrectamente o defectuosos podría originar una conducción poco segura. A. Cubierta derecha B.
Ajuste concesionario autorizado Kawasaki. • Arranque el motor y deje que se ca- NOTA liente. •...
Página 116
MANTENIMIENTO Y AJUSTES • Con el motor al ralentí, gire el ma- Ralentí nillar a ambos lados. Si el movi- 1.250 – 1.350 r/min miento del manillar cambia la velo- cidad de ralentí, es posible que los cables del acelerador no estén ajus- tados o conectados correctamente, o que se hayan deteriorado.
Kawasaki. • Compruebe la holgura de la maneta ADVERTENCIA del embrague como se muestra en la ilustración.
Página 118
MANTENIMIENTO Y AJUSTES Ajuste Holgura de la maneta del embrague • Afloje la contratuerca y gire el ten- 2 – 3 mm sor de manera que la maneta del em- brague disponga de la holgura ade- cuada. ADVERTENCIA Asegúrese de que el extremo su- perior del cable exterior del em- brague esté...
Página 119
MANTENIMIENTO Y AJUSTES • NOTA Si no se puede, utilice el regulador en ○ el extremo inferior del cable del em- Después del reglaje, arranque el mo- brague desmontando la cubierta de- tor y compruebe que el embrague recha (consulte la sección “Sistema no patina y que se suelta correcta- de control del gas”).
MANTENIMIENTO Y AJUSTES Cadena de transmisión ADVERTENCIA La holgura y la lubricación de la ca- Una cadena que se rompe o se dena de transmisión deben compro- sale del piñón de salida o la co- barse a diario antes de conducir la mo- rona trasera podría enredarse tocicleta según la tabla de manteni- en el engranaje del motor o blo-...
Página 121
MANTENIMIENTO Y AJUSTES • Inspección de la holgura de la cadena Si la cadena de transmisión está • Coloque la motocicleta sobre su ca- demasiado tensa o demasiado floja, ballete lateral. ajústela de manera que la holgura • Gire la rueda trasera para encontrar de la cadena se encuentre dentro de los valores estándar.
Página 122
MANTENIMIENTO Y AJUSTES • Ajuste Si la cadena está demasiado floja, • Afloje las contratuercas derecha e iz- apriete las tuercas izquierda y dere- quierda del tensor de la cadena. cha de ajuste de la cadena uniforme- • Quite el pasador y afloje la tuerca del mente.
Página 123
MANTENIMIENTO Y AJUSTES • NOTA Para mantener la cadena y la rueda ○ bien alineadas, el hueco del indi- La alineación de la rueda puede cador de alineación izquierdo de la comprobarse también mediante una rueda debe alinearse con la misma regla o una cuerda.
Página 124
NOTA ○ Si no dispone de una llave dinamo- métrica, esta revisión deberá reali- zarla en un concesionario Kawasaki. • Haga girar la rueda, mida de nuevo la holgura de la cadena en la posi- ción más tensa y vuelva a realizar los ajustes necesarios.
Página 125
MANTENIMIENTO Y AJUSTES NOTA ○ Al insertar el pasador, si las ranuras de la tuerca no coinciden con el ori- ficio del eje para el pasador, apriete la tuerca hacia la derecha hasta el si- guiente alineamiento. ○ Debe estar situado a 30 grados. ○...
Página 126
MANTENIMIENTO Y AJUSTES ADVERTENCIA Si la tuerca del eje no está lo suficientemente apretada o no se ha montado el pasador, se puede provocar una situación de riesgo. • Compruebe el freno trasero (con- sulte el apartado “Frenos”). Comprobación del desgaste A.
Página 127
MANTENIMIENTO Y AJUSTES • NOTA Extraiga el perno y el remache rápido ○ de la cubierta de la cadena para des- En la cubierta de la cadena se uti- montar la guía. liza el remache rápido. Para extraer el remache rápido, empuje el pasa- dor central hacia el interior del re- mache;...
MANTENIMIENTO Y AJUSTES Extracción del remache rápido Instalación del remache rápido A. Remache rápido A. Remache rápido B. Pasador central B. Pasador central C. Empuje C. Tirar hacia arriba completamente D. Empujar...
Página 129
MANTENIMIENTO Y AJUSTES • Estire la cadena hasta que esté ti- rante mediante los tensores, o bien colgando un peso de 10 kg en la ca- dena. • Mida la longitud de 20 eslabones en la parte recta de la cadena desde el centro del primer pasador hasta el centro del vigésimo primer pasador.
Página 130
Kawasaki para su montaje. • Haga girar la rueda trasera para comprobar la cadena de transmisión y asegúrese de que no haya rodillos deteriorados ni pasadores o eslabo- nes sueltos.
Página 131
○ jase a un concesionario autorizado El desgaste de los piñones de sa- Kawasaki para cambiar la cadena de lida y de la corona trasera se ha exa- transmisión o los piñones de salida y gerado para que resulte ilustrativo.
1 mm, sus- tituya ambas pastillas de la pinza como conjunto. La sustitución de las pasti- llas debe realizarla un distribuidor au- torizado de Kawasaki. • Si la cadena está especialmente su- cia, límpiela con aceite diesel o que- roseno y aplique el aceite como se ha mencionado anteriormente.
Página 133
MANTENIMIENTO Y AJUSTES Líquido de frenos Sólo utilice un líquido de frenos de alta resistencia de un depósito denomi- nado DOT4. PRECAUCIÓN No derrame líquido de frenos so- bre superficies pintadas. No utilice líquido de un re- cipiente que se haya dejado abierto o que haya estado des- A.
Página 134
MANTENIMIENTO Y AJUSTES Comprobación del nivel de líquido • El nivel del líquido del depósito de líquido del freno delantero debe mantenerse por encima de la marca (marca de nivel inferior) junto al in- dicador y en el caso del depósito de líquido del freno trasero (ubicado de- bajo del asiento) debe mantenerse entre las marcas de nivel superior e...
Página 135
MANTENIMIENTO Y AJUSTES A. Depósito de líquido del freno trasero A. Depósito de líquido del freno delantero B. Línea de nivel superior B. Línea de nivel superior C. Línea de nivel inferior • Si el nivel del líquido en alguno de ADVERTENCIA los depósitos está...
Página 136
MANTENIMIENTO Y AJUSTES NOTA ○ En primer lugar, apriete hasta que note una suave resistencia que in- dica que el tapón se ha asentado en el cuerpo del depósito; a continua- ción, apriete el tapón 1/6 de vuelta más mientras sujeta el cuerpo del de- pósito de líquido de frenos.
Página 137
Cambio del líquido ADVERTENCIA Acuda a un concesionario autorizado Si nota que la maneta o el pedal Kawasaki para cambiar el líquido de del freno están blandos al accio- frenos. narlos, es posible que haya aire en las tuberías de freno o que Frenos delantero y trasero - el freno esté...
La luz de freno debe encenderse al accionar el freno delantero. • Si no lo hace, solicite en el concesio- nario autorizado Kawasaki que revi- sen el interruptor de la luz del freno A. Pedal de freno delantero. B. Recorrido del pedal •...
Página 139
MANTENIMIENTO Y AJUSTES Recorrido del pedal de freno 10 mm Ajuste • Para ajustar el interruptor de la luz del freno trasero, mueva el interrup- tor hacia arriba o hacia abajo girando el cuerpo del interruptor. A. Interruptor de luz de freno trasero B.
Si tiene dudas acerca de la horqui- Debe comprobarse el funciona- lla delantera, acuda a un concesio- miento de la horquilla delantera y la nario autorizado Kawasaki para rea- existencia de pérdidas de aceite según lizar esta revisión. la tabla de mantenimiento periódico.
Si tiene dudas acerca del amortigua- Debe comprobarse el funciona- dor trasero, acuda a un concesiona- miento del amortiguador trasero y rio autorizado Kawasaki para realizar la existencia de fugas de aceite según esta revisión. la tabla de mantenimiento periódico.
Página 142
MANTENIMIENTO Y AJUSTES Ajuste de la precarga del muelle Posición El regulador de la precarga del mue- Acción del lle del amortiguador trasero tiene 7 po- Más fuerte ——→ muelle siciones. La posición estándar para un con- ductor de constitución media de 68 kg, sin pasajero ni accesorios es la núm.
MANTENIMIENTO Y AJUSTES Ruedas Esta motocicleta está provista de neumáticos sin cámara. Las indica- ciones TUBELESS (sin cámara) en el flanco del neumático y en la llanta sig- nifican que tanto el neumático como la llanta se han diseñado especialmente para su uso sin cámara.
Página 144
MANTENIMIENTO Y AJUSTES ADVERTENCIA Neumáticos - Los neumáticos, las llantas y las Carga útil y presión de los neumáticos válvulas de aire de esta moto- Un error al mantener las presiones cicleta se han diseñado exclu- de inflado adecuadas o al respetar los límites de carga útil de los neumáticos sivamente para ruedas sin cá- mara.
Página 145
MANTENIMIENTO Y AJUSTES NOTA ○ Mida la presión de los neumáticos cuando estén fríos (es decir, cuando no se haya circulado con la motoci- cleta más de un kilómetro y medio durante las últimas tres horas). ○ La presión de los neumáticos se ve afectada por los cambios en la temperatura ambiente y la altitud, así...
Página 146
MANTENIMIENTO Y AJUSTES Desgaste o daños en los neumáticos Profundidad mínima del dibujo A medida que se desgasta el dibujo — Delantera 1 mm de los neumáticos, hay más posibilida- Por debajo de des de que se perforen o fallen. Se ha 2 mm 130 km/h comprobado que el 90% de los fallos...
Página 147
MANTENIMIENTO Y AJUSTES • Compruebe el neumático visual- ADVERTENCIA mente para asegurarse de que no Para garantizar la estabilidad, hay grietas ni cortes y cámbielo si utilice solamente los neumáti- fuese necesario. Las protuberancias cos recomendados, inflados a la indican daños internos y requieren presión estándar.
Página 148
MANTENIMIENTO Y AJUSTES ADVERTENCIA Neumático estándar (sin cámara) Tamaño: 120/70ZR17 M/C Los neumáticos nuevos resba- Delan- (58W) lan más y pueden provocar pér- tera BRIDGESTONE didas de control y lesiones. “BT021F SPORT TOURING” Es necesario un periodo de ro- daje de 160 km para establecer Tamaño: 160/60ZR17 M/C la tracción normal de los neu- Tra-...
MANTENIMIENTO Y AJUSTES Batería Debido a su composición interna, las La batería instalada en esta motoci- baterías se autodescargan continua- cleta es de tipo sellado, así que no es mente. El régimen de descarga de- necesario comprobar el nivel de elec- pende del tipo de batería y de la tempe- trolito ni añadir agua destilada.
Página 150
MANTENIMIENTO Y AJUSTES Autodescarga Drenaje de corriente Número de días aprox. Días desde Días desde desde 100% cargada a carga del carga del Amperios 100% descargada 100% 100% Tempera- cargada al cargada al descarga tura Plomo Plomo 100% -antimonio -calcio Descargada Descargada Batería...
Página 151
Pero mediante un cargador adecuado (con- cuando una descarga continuada per- sulte en el concesionario Kawasaki). mite que el sulfato se cristalice en cel- Si va a dejar de usar la motocicleta du- das, las placas de la batería quedan rante más de dos semanas, la batería...
Página 152
Para obtener más detalles, diríjase a No monte una batería conven- su concesionario Kawasaki. cional en esta motocicleta o el sistema eléctrico dejará de fun- Carga de la batería •...
Página 153
MANTENIMIENTO Y AJUSTES Extracción de la batería Instalación de la batería • • Desmonte el asiento. Coloque la batería en la caja de la batería. • Conecte el cable con capuchón al terminal (+) y, a continuación conecte el cable negro al terminal (–). NOTA ○...
MANTENIMIENTO Y AJUSTES • Orientación del faro Cubra el terminal (+) con el capu- chón. Reglaje horizontal • Vuelva a montar las piezas desmon- La orientación del faro se puede ajus- tadas. tar en sentido horizontal. Si no se ajusta correctamente en el sentido ho- rizontal, el faro apuntará...
Página 155
MANTENIMIENTO Y AJUSTES Reglaje vertical La orientación del faro se puede ajus- tar en sentido vertical. Si se ajusta de- masiado bajo, ni la luz de cruce ni la de carretera iluminarán un espacio su- ficiente de carretera por delante. Si se ajusta demasiado alto, la luz de carre- tera no iluminará...
Página 156
MANTENIMIENTO Y AJUSTES • NOTA Gire el tensor vertical en el sentido ○ de las agujas del reloj o en sentido Con la luz de carretera, los puntos contrario para ajustar el ángulo verti- más luminosos deben encontrarse li- cal. geramente por debajo de la línea ho- rizontal para el conductor que está...
MANTENIMIENTO Y AJUSTES Fusibles Los fusibles se encuentran en la caja de fusibles ubicada debajo del asiento. El fusible principal se monta en el relé de arranque detrás de la cubierta de- recha. Si un fusible se funde durante la marcha, compruebe el sistema eléc- trico para determinar la causa y susti- túyalo por uno nuevo.
Página 158
MANTENIMIENTO Y AJUSTES • Desmonte la cubierta del fusible prin- cipal extrayendo el perno. A. Fusible principal B. Fusible de repuesto A. Tapa del fusible principal B. Perno...
Precauciones generales fusible estándar. Un cuidado frecuente y adecuado de Cambie el fusible fundido por la motocicleta Kawasaki mejorará su aspecto, optimizará el rendimiento ge- uno nuevo con la capacidad co- rrecta como se especifica en la neral y prolongará su vida útil. Cubrir la...
Página 160
MANTENIMIENTO Y AJUSTES • • Evite los productos químicos fuertes, Evite pulverizar agua en las zonas disolventes, detergentes y productos delicadas, como las admisiones de de limpieza del hogar como limpia- aire, el sistema de combustible, los cristales con amoníaco. componentes de los frenos, los com- •...
Página 161
MANTENIMIENTO Y AJUSTES • NOTA Tras el lavado, aclare la motocicleta ○ completamente con agua limpia para Después de conducir en carreteras eliminar cualquier residuo (los restos con sal o cercanas al mar, lave inme- de detergente pueden dañar piezas diatamente la motocicleta con agua de la motocicleta).
Página 162
MANTENIMIENTO Y AJUSTES PRECAUCIÓN Superficies pintadas Después de lavar la motocicleta, apli- Las piezas de plástico pueden que a las superficies pintadas, tanto deteriorarse y romperse si en- metálicas como plásticas, una cera tran en contacto con sustancias para motocicletas o automóviles de las químicas o productos de lim- que pueden adquirirse en comercios pieza del hogar como gasolina,...
Página 163
MANTENIMIENTO Y AJUSTES Cromo y aluminio Las piezas de vinilo deben lavarse Las piezas de cromo y aluminio sin con el resto de la motocicleta y se les revestimiento pueden tratarse con un debe aplicar posteriormente un trata- abrillantador de cromo o aluminio. El miento para vinilo.
ALMACENAMIENTO ALMACENAMIENTO Preparación para el almacenamiento: • Limpie el vehículo completamente. • Accione el motor durante aproximadamente cinco minutos para calentar el aceite, apáguelo y vacíe el aceite de motor. ADVERTENCIA El aceite de motor es una sustancia tóxica. Deshágase del aceite utili- zado de la forma más adecuada.
Página 165
ALMACENAMIENTO ADVERTENCIA La gasolina es extremadamente inflamable y puede ocasionar explosio- nes en determinadas condiciones. Gire la llave a la posición de apagado (“OFF”). No fume. Asegúrese de que el área esté bien ventilada y de que no existe riesgo alguno de que se produzcan llamas o chispas; esto in- cluye cualquier dispositivo con llama piloto.
Página 166
ALMACENAMIENTO • Quite la batería y guárdela donde no esté expuesta a la luz solar directa, a la hu- medad o a temperaturas por debajo de cero grados. Mientras esté almacenada, se aconseja aplicarle una pequeña carga (un amperio o menos) una vez al mes aproximadamente.
Para proteger el medioambiente, deseche de manera correcta las baterías, los neumáticos, el aceite de motor u otros componentes del vehículo de los que deba deshacerse en un futuro. Diríjase a su concesionario autorizado Kawasaki o a la agencia de medioambiente para conocer el procedimiento de desecho adecuado.
UBICACIÓN DE LAS ETIQUETAS UBICACIÓN DE LAS ETIQUETAS 1. Gasolina sin plomo 2. Líquido del freno (delantero) 3. Líquido del freno (trasero)
Página 169
UBICACIÓN DE LAS ETIQUETAS 4. Comprobaciones diarias de se- guridad 5. Datos de neumático y carga 6. Información importante sobre la cadena de transmisión 7. Peligro/veneno de batería...