Graco IronMan 500G Funcionamiento, Reparación, Piezas
Graco IronMan 500G Funcionamiento, Reparación, Piezas

Graco IronMan 500G Funcionamiento, Reparación, Piezas

Pulverizador sin aire a gasolina
Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

Operation / Repair / Parts
Fonctionnement / Réparation / Pièces
Funcionamiento / Reparación / Piezas
IronMan
500G Gas Airless Sprayers
Pulvérisateurs sans air, au gaz IronMan
Pulverizador sin aire a gasolina 500G IronMan
U.S. Patent No. D597,173 S
- For Portable Airless Spraying of Architectural Coatings and Paints -
3300 psi (22.8 MPa, 228 bar) Maximum Working Pressure
- Pour pulvérisation sans air de revêtements et de peintures architecturales
avec équipement portatif -
Pression maximale de service 3 300 lb/po² (22,8 MPa, 228 bar)
- Para el pulverizado portátil sin aire de pinturas y recubrimientos arquitectónicos -
Presión máxima de trabajo de 3300 psi (22,8 MPa, 228 bar)
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS.
Read all warnings and instructions in this manual.
Save these instructions.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES.
Lire tous les avertissements et instructions qui
figurent dans ce guide. Conserver ces instructions.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD.
Lea todas las advertencias e instrucciones de este
manual. Guarde estas instrucciones.
Related Manuals
Guides connexes
Manuales relacionados
310643
311254
309640
500G
Model
Modèle 256790
Modelo
313313D
ENG FRE SPA
ti13120a

Publicidad

Tabla de contenido

Solución de problemas

loading

Resumen de contenidos para Graco IronMan 500G

  • Página 1 Operation / Repair / Parts Fonctionnement / Réparation / Pièces Funcionamiento / Reparación / Piezas ™ IronMan 500G Gas Airless Sprayers ™ Pulvérisateurs sans air, au gaz IronMan 500G ™ Pulverizador sin aire a gasolina 500G IronMan 313313D U.S. Patent No. D597,173 S ENG FRE SPA - For Portable Airless Spraying of Architectural Coatings and Paints - 3300 psi (22.8 MPa, 228 bar) Maximum Working Pressure...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Table of Contents / Table des Matières / Índice Table of Contents / Table des Matières / Índice Table of Contents / Table des Matières / Índice ....2 Warning .
  • Página 3: Warning

    Warning Warning The following warnings include general safety information for this equipment. Further product specific warnings may be included in the text where applicable. WARNING FIRE AND EXPLOSION HAZARD Flammable fumes, such as solvent and paint fumes, in work area can ignite or explode. To help prevent fire and explosion: •...
  • Página 4 Do not alter or modify equipment. • For professional use only. • Use equipment only for its intended purpose. Call your Graco distributor for information. • Route hoses and cables away from traffic areas, sharp edges, moving parts, and hot surfaces. •...
  • Página 5: Avertissement

    Avertissement Avertissement Les avertissements suivants comprennent des consignes de sécurité générales visant cet appareil. Le présent texte peut inclure, aux endroits pertinents, d’autres avertissements spécifiques au produit. AVERTISSEMENT DANGER D’INCENDIE ET D’EXPLOSION Les gaz inflammables tels que, gaz de solvant et de peinture présents dans la zone de travail peuvent causer un incendie ou une explosion.
  • Página 6 • Pour usage professionnel seulement. • N’utiliser cet appareil qu’aux fins prévues. Contactez le distributeur Graco pour toute information requise. • Faire passer les flexibles et les câbles hors des zones de circulation et les éloigner des arêtes vives, des pièces en mouvement et des surfaces chaudes.
  • Página 7: Advertencia

    Advertencia Advertencia Las siguientes advertencias contienen información de seguridad general de este equipo. Pueden incluirse en el texto otras advertencias específicas de este producto donde corresponda. ADVERTENCIA RIESGO DE INCENDIO Y EXPLOSIÓN Vapores inflamables, como los vapores de solvente y pintura, en el área de trabajo pueden encenderse o explotar.
  • Página 8 No altere ni modifique el equipo. • Para uso profesional únicamente. • Use el equipo únicamente para su uso previsto. Llame a su distribuidor de Graco para obtener más información. • Pase las mangueras y los cables lejos de áreas transitadas, bordes filosos, partes móviles y superficies calientes.
  • Página 9: Component Identification / Désignation Des Composants / Identificación De Los Componentes

    Component Identification / Désignation des composants / Identificación de los componentes Component Identification / Désignation des composants / Identificación de los componentes ti13121a English Français Español Engine Controls Commandes du moteur Controles del motor Pump On/Off Switch Interrupteur de la pompe Interruptor de alimentación de la bomba Pressure Control Commande de pression...
  • Página 10: Operation / Fonctionnement / Funcionamiento

    Operation / Fonctionnement / Funcionamiento Operation / Fonctionnement / Funcionamiento Pressure Relief Procedure / Décompression / Descompresión ti13130a ti2595a ti2769a ti13147a ti13026a English Turn engine OFF. Lock gun trigger safety. Turn pressure to lowest Put drain tube in pail. Remove guard and setting.
  • Página 11: Setup / Installation / Puesta En Marcha

    Operation / Fonctionnement / Funcionamiento Setup / Installation / Puesta en marcha ti2769a ti13122a ti13126a ti13125a English Connect Graco airless hose Connect other end of Tighten securely. Remove tip guard. to sprayer. Hose must be hose to gun. rated at least 3300 psi maximum working pressure.
  • Página 12 English Check inlet Fill throat packing Check engine oil Fill fuel tank. Attach sprayer strainer for nut with Graco TSL level. Add SAE grounding clamp clogs and to prevent 10W-30 (summer) to earth ground. debris. premature packing or 5W-20 (winter), wear.
  • Página 13: Startup / Démarrage / Puesta En Marcha

    Operation / Fonctionnement / Funcionamiento Startup / Démarrage / Puesta en marcha ti13050a ti13048a ti13032a English Place pump and drain Turn pressure control to Start engine, page 13. Increase pressure 1/2 to tube in grounded metal lowest pressure. start engine and allow pail partially filled with fluid to circulate through flushing fluid.
  • Página 14 Operation / Fonctionnement / Funcionamiento ti13027a ti13129a ti2714a ti13127a English Turn prime valve up to Hold gun against grounded metal Place pump in paint Trigger gun again SPRAY position. Take flushing pail. Trigger gun and pail. into flushing pail until spray gun trigger safety increase fluid pressure to 1/2.
  • Página 15: Cleanup / Nettoyage / Limpieza

    Operation / Fonctionnement / Funcionamiento Start Engine / Dé marrer le moteur / Arranque del motor ti5250a ti5249a ti5248a ti3315a English Move fuel valve to open. Move choke to closed. Set throttle to fast. Set engine switch to ON. Français Mettre le robinet de Mettre le papillon en Régler l’accélérateur...
  • Página 16 Operation / Fonctionnement / Funcionamiento ti5263a ti5251a English Pull starter rope. After engine starts, move Set throttle to desired choke to open. setting. Français Tirer sur la corde de Après le démarrage du Régler la cadence démarrage. moteur, mettre le papillon au dosage désiré.
  • Página 17 Operation / Fonctionnement / Funcionamiento Switch Tip Installation / Changement de buse / Instalación de la boquilla SwitchTip ti13023a ti2710a ti13024a English ™ Insert SwitchTip. Screw assembly onto gun. Tighten. Use spray tip (A) to insert OneSeal (B) into guard (C). Français Monter la buse SwitchTip.
  • Página 18 Operation / Fonctionnement / Funcionamiento ti13130a ti13130a ti13034a ti13033a ti13124a ti13123a ti13131a ti13131a English Spray Gun Clear Clog Trigger gun and spray Hold gun perpendicular, Release trigger, put Put safety ON. Return test pattern. Slowly 10-12 in. (25-30 cm) safety ON. Rotate SwitchTip to original adjust pressure to from surface.
  • Página 19 Operation / Fonctionnement / Funcionamiento Cleanup / Nettoyage / Limpieza ti13128a ti13032a ti13027a ti13148a English Perform Pressure Relief, NOTE: Use water for water Increase pressure to 1/2. Move gun to waste page 10. Remove pump from base paint, mineral spirits for Hold gun against paint pail, hold gun against paint and place in flushing...
  • Página 20 Operation / Fonctionnement / Funcionamiento ti13027a ti13026a ti13026a ti13028a ti13128a English Turn prime valve down Raise pump above Turn prime valve up to Turn prime valve down to DRAIN and allow flushing fluid and run SPRAY position. Trigger DRAIN position. flushing fluid to circulate sprayer for 15 to gun into flushing pail to...
  • Página 21 Operation / Fonctionnement / Funcionamiento ti5984a ti2895a ti13146a English Remove filters from gun and 10. If flushing with water, flush again 11. Wipe sprayer, hose and gun with a sprayer, if installed. Clean and with mineral spirits, or Pump rag soaked in water or mineral inspect.
  • Página 22: Maintenance / Entretien / Mantenimiento

    Maintenance / Entretien / Mantenimiento Maintenance / Entretien / Mantenimiento English NOTE: For detailed engine maintenance and specifications, refer to separate Honda Engines Owner’s Manual (supplied). DAILY: Check engine oil level and fill as necessary. DAILY: Check hose for wear and damage. DAILY: Check that all hose fittings are secure.
  • Página 23: Después De Las Primeras 20 Horas De Funcionamiento

    Maintenance / Entretien / Mantenimiento Español NOTA: Para obtener información detallada sobre el mantenimiento y las especificaciones del motor, consulte el manual del propietario de motores Honda (suministrado aparte). DIARIAMENTE: Mida el nivel de aceite del motor y agregue el aceite que sea necesario. DIARIAMENTE: Observe si la manguera está...
  • Página 24: Troubleshooting

    At 70° F, the resistance must be between 1.2 +0.2Ω; if not, replace pinion housing. Have pressure control checked by authorized Graco dealer Clutch is worn, damaged, or incorrectly Adjust or replace clutch. Page 37. positioned Pinion assembly is worn or damaged Repair or replace pinion assembly.
  • Página 25 Troubleshooting Problem Cause Solution Pump output is low Strainer is clogged Clean strainer. Piston ball is not seating Service piston ball. Manual 310643. Piston packings are worn or damaged Replace packings. Manual 310643. O-ring in pump is worn or damaged Replace o-ring.
  • Página 26: Dépannage

    À 70° F, la résistance doit être de 1,2 + 0,2Ω; sinon, remplacer le carter à pignons. Confier la vérification de la commande de pression à un distributeur Graco agréé Embrayage usé, endommagé ou mal Ajuster l’embrayage ou le remplacer. positionné...
  • Página 27 Dépannage Problème Cause Solution Faible débit de la pompe Tamis obstrué Nettoyer le tamis. Assise inadéquate de la bille du piston Faire l’entretien de la bille du piston. Manuel 310643. Garnitures de piston usées ou Remplacer les garnitures. Manuel 310643. endommagées Joint torique de la pompe usé...
  • Página 28: Solución De Problemas

    1,2 +0,2Ω; si no es así, cambie el alojamiento del piñón. Solicite la inspección del control de presión a un distribuidor Graco autorizado El embrague está gastado, dañado Ajuste o cambie el embrague. Página 37. o ubicado incorrectamente El conjunto del piñón está...
  • Página 29 Solución de problemas Problema Causa Solución La potencia de salida de la bomba es El filtro está tapado Limpie el filtro. baja La bola del pistón no está asentada Repare la bola del pistón. Manual 310643. Las empaquetaduras del pistón están Cambie las empaquetaduras.
  • Página 30: Repair / Réparation / Reparación

    Repair / Réparation / Reparación Repair / Réparation / Reparación Pump Replacement / Remplacement de la pompe / Cambio de la bomba See manual 310643 for pump repair instructions. Consulter les instructions de réparation de la pompe dans le guide 310643. Consulte el manual 310643 para conocer las instrucciones de reparación de la bomba.
  • Página 31 Repair / Réparation / Reparación ti13178a ti13177a English Remove suction tube Loosen pump jam nut (61), strainer (77), hose (113). Unscrew pump. (81), and o-rings (115). Français Enlever le tube Desserrer l’écrou d’aspiration (61), le tamis de blocage (113) de (77), le flexible (81) et la pompe.
  • Página 32 Repair / Réparation / Reparación Installation / Installation / Instalación WARNING AVERTISSEMENT If pump pin works loose, parts could break off due to S’il y a du jeu dans l’axe dela pompe, des pièces peuvent force of pumping action. Parts could project through s’en libérer à...
  • Página 33 English Install strainer (77), o-ring Screw jam nut (10) up Install pump rod covers Fill packing nut with Graco (115), suction tube (61), onto pump until nut (8) with screws (45). TSL until fluid flows onto and hose (81).
  • Página 34: Bearing And Drive Housing / Corps De Paliers Et Carter / Alojamiento Del Rodamiento Y De La Transmisión

    Repair / Réparation / Reparación Bearing and Drive Housing / Corps de paliers et carter / Alojamiento del rodamiento y de la transmisión Removal / Retrait / Extracción Relieve Pressure, page 10. Décharger la pression, voir page 10. Alivie la presión, página 10. ti13198a ti13199a ti13165a...
  • Página 35 Repair / Réparation / Reparación Installation / Installation / Instalación ti13164a ti6252a ti13199a ti761 English Apply all grease Ensure thrust Clean mating Replace drive Replace shroud supplied with washers (30 and surfaces of pinion housing (90) and bracket (51), front replacement gear 31) are on and drive housing.
  • Página 36 Repair / Réparation / Reparación Installation / Installation / Instalación ti13198a ti13165a ti13200a English Replace connecting rod Replace pump, page 30. Replace pump covers (85), bearing housing (83) (96) and tighten screws and tighten screws (14). (31). Français Remettre en place la Remettre en place la Remettre en place les bielle (85), le corps de...
  • Página 37: Pinion Assembly / Clutch Armature / Clamp Porte-Pignons / Plateau D'embrayage / Collier Conjunto Del Piñón / Inducido Del Embrague / Abrazadera

    Repair / Réparation / Reparación Pinion Assembly / Clutch Armature / Clamp Porte-pignons / Plateau d’embrayage / Collier Conjunto del piñón / Inducido del embrague / Abrazadera Pinion Assembly / Clutch Armature Removal Retrait du porte-pignons et du plateau d’embrayage Extracción del conjunto del piñón / Inducido del embrague Relieve Pressure, page 10.
  • Página 38 Repair / Réparation / Reparación ti13211a ti5482a ti5481a ti13215a English Disconnect clutch Remove screws Place pinion Remove four Remove retaining cable connectors (38) and pinion assembly (29) on screws (28) and ring. from inside of assembly (29). bench with rotor lock washers (24).
  • Página 39 Repair / Réparation / Reparación ti5482a ti5483a English 10. Turn pinion assembly over 11. Use an impact wrench or 12. Remove four screws (20) and tap pinion shaft out wedge something and lock washers (21). with plastic mallet. between clutch armature Remove armature.
  • Página 40: Installation / Installation / Instalación

    Repair / Réparation / Reparación Installation / Installation / Instalación 0.12 + .01 (3.0 + .25mm) ti6321a ti5483a English Clutch Armature Lay two stacks of two Press center of hub (26) Install armature (25) on Install four screws (20) dimes on smooth bench down to bench surface.
  • Página 41 Repair / Réparation / Reparación ti13213a ti13210a ti13212a English Pinion Assembly Check o-ring and replace Tap pinion shaft in with Install retaining ring with Place pinion assembly on if missing or damaged. plastic mallet. beveled side facing up. bench with rotor side up. Français Porte-pignons Vérifier le joint torique...
  • Página 42 Repair / Réparation / Reparación ti13211a ti5481a ti13217a English Apply thread sealant to 10. Install pinion assembly 11. Connect clutch cable screws. Install four screws (29) with four screws (36) connectors to inside of (28) and lock washers and washers (37). pressure control.
  • Página 43 Repair / Réparation / Reparación Clamp Removal / Retrait du collier / Extracción de la abrazadera ti6199b English Remove engine, Drain gasoline Tip engine on side Loosen two screws Push screwdriver page 47. from tank so gas tank is down on clamp.
  • Página 44 Repair / Réparation / Reparación Clamp Installation / Installation du collier / Instalación de la abrazadera 125 ±10 in-lb (14 ±1.1 N•m) ti13214a ti13216a English Install engine shaft key Tap clamp onto engine Check dimension: Place rigid, straight steel bar across (18).
  • Página 45: Clutch Housing / Boîtier D'embrayage / Cárter Del Embrague

    Repair / Réparation / Reparación Clutch Housing / Boîtier d’embrayage / Cárter del embrague Removal / Retrait / Extracción ti5486a English Remove drive housing Remove four screws (36) Remove screw (35) from Remove two screws (20) and pinion assembly, and lock washers (37) under mounting plate (D).
  • Página 46 Repair / Réparation / Reparación Installation / Installation / Instalación ti5486a English Replace clutch housing Replace and tighten Replace four screws (36) Replace drive housing and lock washers (21). screw (35) from under and lock washers (37) and pinion assembly, Tighten two screws (20).
  • Página 47: Engine / Moteur / Motor

    Repair / Réparation / Reparación Engine / Moteur / Motor Removal / Retrait / Extracción NOTE: All service to the engine must be performed by an authorized HONDA dealer. REMARQUE : Tout l’entretien du moteur doit être confié à un détaillant HONDA agréé. NOTA: Todas las revisiones del motor deben estar a cargo de un distribuidor HONDA autorizado.
  • Página 48 Repair / Réparation / Reparación Installation / Installation / Instalación ti13218a ti13355a English Lift engine carefully and Install two screws (16) in Reconnect all wiring. Install clutch housing, place on cart. base of engine and page 37. secure with locknuts (17).
  • Página 49: Pressure Control / Commande De Pression / Control De Presión

    Repair / Réparation / Reparación Pressure Control / Commande de pression / Control de presión Pump ON/OFF Switch / Interrupteur de la pompe / Interruptor de alimentación de la bomba Removal / Retrait / Extracción Relieve Pressure, page 10. Décharger la pression, voir page 10. Alivie la presión, página 10.
  • Página 50 Repair / Réparation / Reparación Installation / Installation / Instalación ti13175a ti13245a ti13174a ti13248a English Install new pump ON/OFF Connect pump ON/OFF Swing up cover (94) and Replace four screws (113) switch so tabs of switch switch connector to secure with two screws and replace lock box (6).
  • Página 51: Control Board / Bloc De Commande / Tablero De Control

    Repair / Réparation / Reparación Control Board / Bloc de commande / Tablero de control Removal / Retrait / Extracción Relieve Pressure, page 10. Décharger la pression, voir page 10. Alivie la presión, página 10. ti13247a ti13175a ti13174a ti13246a English Remove four Remove two screws Remove strain...
  • Página 52 Repair / Réparation / Reparación ti13247a ti13175a ti13174a ti13246a Español Quite los cuatro Quite los dos Retire el Desconecte en el Quite los cuatro tornillos (113) y la tornillos (108) y casquillo de tablero de control: tornillos y el caja de seguridad abra la cubierta alivio de tensión tablero de control.
  • Página 53 Repair / Réparation / Reparación Installation / Installation / Instalación ti13247a ti13175a ti13246a ti13342a English Install control Connect at control Install new strain Swing up cover Replace four board with four board: relief bushings (94), secure with screws (113) lock screws.
  • Página 54 Repair / Réparation / Reparación ti13247a ti13175a ti13246a ti13342a Español Coloque el tablero Conecte en el Coloque un Cierre la cubierta Vuelva a colocar de control con los tablero de control: casquillo de alivio (94) y sujétela con los cuatro tornillos cuatro tornillos.
  • Página 55: Pressure Control Transducer / Transducteur De Commande De Pression / Transductor De Control De Presión

    Repair / Réparation / Reparación Pressure Control Transducer / Transducteur de commande de pression / Transductor de control de presión Removal / Retrait / Extracción Relieve Pressure, page 10. Décharger la pression, voir page 10. Alivie la presión, página 10. ti13175a ti13253a ti13174a...
  • Página 56 Repair / Réparation / Reparación Installation / Installation / Instalación ti13253a ti13249a ti13342a ti13175a ti13252a English Install o-ring (39) Install transducer Connect Swing up cover Replace lock box and pressure connector and transducer (66) (94) and secure (6) and tighten four control transducer rubber grommet lead to control...
  • Página 57: Pressure Adjust Potentiometer / Potentiomètre De Réglage De La Pression / Potenciómetro Para Ajuste De Presión

    Repair / Réparation / Reparación Pressure Adjust Potentiometer / Potentiomètre de réglage de la pression / Potenciómetro para ajuste de presión Removal / Retrait / Extracción Relieve Pressure, page 10. Décharger la pression, voir page 10. Alivie la presión, página 10. ti13175a ti13207a ti13174a...
  • Página 58 Repair / Réparation / Reparación Installation / Installation / Instalación ti13342a ti13251a ti13175a ti13338a ti13176a English Install shaft spacer Install Connect Swing up cover (94) Replace four screws on potentiometer. potentiometer, shaft potentiometer lead and secure with two (113) and lock box nut, lock washer to control board.
  • Página 59 Repair / Réparation / Reparación ti13342a ti13175a ti13251a ti13338a ti13176a Español Coloque el Coloque el Conecte el Cierre la cubierta Vuelva a colocar los separador del eje en potenciómetro, la conductor del (94) y sujétela con cuatro tornillos (113) el potenciómetro. tuerca del eje, la potenciómetro en el los dos tornillos...
  • Página 60: Digital Display Messages

    Repair / Réparation / Reparación Digital Display Messages • Digital messages are not available on all sprayers • Blinking LED total count equals digital error code (Example: Two blinks is the same as E=02). DISPLAY* LED BLINKS SPRAYER OPERATION INDICATION ACTION No Display Never blinks...
  • Página 61: Messages De L'afficheur Numérique

    Repair / Réparation / Reparación Messages de l’afficheur numérique • Les messages numériques ne sont pas offerts sur tous les pulvérisateurs • Le nombre total de clignotements de la DEL représente le code d’erreur numérique, (Exemple : deux clignotements sont l’équivalent de E=02). AFFICHAGE* CLIGNOTEMENTS FONCTIONNEMENT...
  • Página 62: Mensajes De La Pantalla Digital

    Repair / Réparation / Reparación Mensajes de la pantalla digital • No todos los pulverizadores muestran mensajes digitales • La cantidad total de parpadeos del indicador LED equivale al código de error digital (Por ejemplo: Dos parpadeos equivalen a E=02). PANTALLA* PARPADEO OPERACIÓN...
  • Página 63: Parts / Pièces / Piezas

    Parts / Pièces / Piezas Parts / Pièces / Piezas See Control Box page and Filter page for more detail. 68 ref ti13254a 313313D...
  • Página 64: Parts List / Listes De Pièces / Lista De Piezas

    Part Description Qty. Ref. Part Description Qty. 15W527 TUBE, intake 24A383 FRAME, IronMan 500G 162485 ADAPTER, nipple 156306 WASHER, flat 183210 PIN, str, hdls 122267 WHEEL, foam 241920 DEFLECTOR, threaded 120211 RING, retaining, e-ring 114678 BUSHING, strain relief 183169 SPRING, retaining...
  • Página 65: Parts - Control Box / Pièces - Bloc De Commande / Piezas - Caja De Control

    Parts - Control Box / Pièces - Bloc de commande / Piezas - Caja de control Parts - Control Box / Pièces - Bloc de commande / Piezas - Caja de control ti13255a Ref. Part Description Qty. 15X205 BOX, deterrent, theft 116585 SCREW, pan, cross recess, sst 15X269 LABEL, control box...
  • Página 66: Parts - Filter / Pièces - Filtre / Piezas - Filtro

    Parts - Filter / Pièces - Filtre / Piezas - Filtro Parts - Filter / Pièces - Filtre / Piezas - Filtro ti13256a Ref. Part Description Ref. 111457 O-RING, packing 287285 CAP, filter (includes 54, 55) 117285 PACKING, o-ring 15C766 TUBE, diffusion 244067 FILTER, fluid 15V591 HANDLE, prime valve, heavy duty 15C972 PIN, grooved...
  • Página 67: Wiring Diagram / Diagramme De Câblage / Diagrama De Cableado

    Wiring Diagram / Diagramme de câblage / Diagrama de cableado Wiring Diagram / Diagramme de câblage / Diagrama de cableado LED Light Témoin DEL LED Light Indicador LED TRANSDUCER TRANSDUCTEUR TRANSDUCTOR TRANSDUCER ON/OFF SWITCH INTERRUPTEUR INTERRUPTOR DE ALIMENTACIÓN POTENTIOMETER ON/ OFF SWITCH POTENTIOMÈTRE POTENCIÓMETRO POTENTIOMETER...
  • Página 68: Warranty / Garantie / Garantía

    With the exception of any special, extended, or limited warranty published by Graco, Graco will, for a period of twelve months from the date of sale, repair or replace any part of the equipment determined by Graco to be defective.

Tabla de contenido