Asegúrese de que un proveedor autorizado por TOHATSU haya revisado el producto antes de la entrega. ENOM00004-0 Garantía limitada Consulte la garantía limitada del motor fueraborda TOHATSU que venía con este pro- ducto, cuyos términos y condiciones, sujetos a modificaciones ocasionales, se incorporan en este manual a modo de referencia.
Si el problema persistiera, póngase en contacto con un centro de servicio técnico o un distribuidor autorizado por TOHATSU. Confiamos en que disfrute mucho con este motor fueraborda y le deseamos buena suerte en sus aventuras a bordo.
Página 7
ÍNDICE INFORMACIÓN DE SEGURIDAD GENERAL 1. DATOS TÉCNICOS 2. NOMBRES DE LAS PIEZAS 3. UBICACIONES DE LAS ETIQUETAS DE ADVERTENCIA 4. INSTALACIÓN 5. PREPARACIONES PREVIAS A LA PUESTA EN MARCHA DEL MOTOR 6. PUESTA EN MARCHA DEL MOTOR 7. RETIRAR Y TRANSPORTAR EL MOTOR FUERABORDA 8.
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD GENERAL ENOM00007-0 AVISO: PELIGRO/ADVERTENCIA/PRECAUCIÓN/Nota: Antes de instalar, manejar o manipular de otro modo su motor fueraborda, asegúrese de haber leído detalladamente y comprendido este Manual del Propietario y seguir todas las instrucciones que contiene. La información precedida por las palabras “PELIGRO”, “ADVERTENCIA”, “PRECAUCIÓN”...
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD GENERAL por la borda o también puede ocasionar una pérdida de potencia en aguas agitadas o con vientos y corrientes fuertes. Otro posible riesgo es la pérdida de control durante el amarre. Para minimizar el riesgo de activación accidental del interruptor de parada de emergencia, el cable del interruptor de parada de 500 mm (20 inch.) está...
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD GENERAL recudirán la probabilidad de aparición de problemas y limitarán los gastos de manejo. ENOM00012-0 MONTAJE El montaje del motor fueraborda debe ser realizado por personal de servicio técnico debi- damente formado usando una grúa o montacargas que tenga la capacidad suficiente.
Certificación NMMA FC-W 10W–30 o Aceite para motor mL (fl.oz.) API SF, SG, SH, SJ, SL o SM, 10W–30/40, Aprox. 800 (27) Aceite para engranajes original Tohatsu o API GL5, SAE #80–90, Aceite de engranajes mL (fl.oz.) Aprox. 320 (10.8)
Página 12
Certificación NMMA FC-W 10W–30 o Aceite para motor mL (fl.oz.) API SF, SG, SH, SJ, SL o SM, 10W–30/40, Aprox. 800 (27) Aceite para engranajes original Tohatsu o API GL5, SAE #80–90, Aceite de engranajes mL (fl.oz.) Aprox. 320 (10.8)
Página 13
Certificación NMMA FC-W 10W–30 o Aceite para motor mL (fl.oz.) API SF, SG, SH, SJ, SL o SM, 10W–30/40, Aprox. 800 (27) Aceite para engranajes original Tohatsu o API GL5, SAE #80–90, Aceite de engranajes mL (fl.oz.) Aprox. 320 (10.8)
NOMBRES DE LAS PIEZAS ENOM00504-0 MF, EF, EP ENOF00501-0 Manilla de inclinación Carcasa de la transmisión Tornillo de aireación Perno de fijación Conector del combustible Cubierta superior del motor Sujeción de popa Codo de toma de combustible Sujeción de la cubierta Tornillo mordaza Depósito de combustible Portilla de comprobación del...
Página 15
NOMBRES DE LAS PIEZAS ENOM00506-0 EFT, EPT ENOF00502-0 Manilla de inclinación Sujeción de popa Tornillo de aireación Tornillo mordaza Conector del combustible Cubierta superior del motor Interruptor del equipo Codo de toma de combustible Sujeción de la cubierta motorizado de inclinación Depósito de combustible Portilla de comprobación del Empuñadura del acelerador...
UBICACIONES DE LAS ETIQUETAS DE ADVERTENCIA ENOM00507-0 Ubicaciones de las etiquetas de advertencia ENOF00503-0 Etiqueta de advertencia sobre el manual del propietario, cubierta supe- rior del motor, interruptor de parada del motor, nivel de aceite del motor y gasolina sin plomo. ENOF00005-0...
Página 17
UBICACIONES DE LAS ETIQUETAS DE ADVERTENCIA Sólo para modelo con control remoto Etiqueta de advertencia sobre la insta- lación del sistema de control remoto (ver página 23). ENOF00120-0 ENOF00129-0 Etiqueta de advertencia sobre la Etiqueta de advertencia sobre el inte- presión de aceite (ver página 34).
Página 18
UBICACIONES DE LAS ETIQUETAS DE ADVERTENCIA Advertencia/Precaución ENOF00114-0 Lea el manual detalladamente ENOF00010-0 Solo para modelos de EE. UU. y CANADÁ Al abrir o cerrar la tapa del depósito de ENOF00115-0 combustible, asegúrese de consultar la Compruebe el nivel de aceite nota de advertencia sobre repostaje.
Página 19
UBICACIONES DE LAS ETIQUETAS DE ADVERTENCIA Inflamable: mantener alejado del Advertencia, temperatura alta fuego ENOF00205-0 ENOF00119-0 Dirección de operación de la palanca de cambio, dirección doble ENOF00122-0 Arranque de motor/Arrancado del motor ENOF00123-0 Advertencia, objeto giratorio ENOF00249-0 Advertencia, alta tensión ENOF00204-0...
INSTALACIÓN ENOM00024-0 del fueraborda se mantenga bajo la super- 1. Montaje del motor fueraborda en ficie del agua cuando navegue con el ace- la embarcación lerador a tope. Si la forma de la parte inferior de la embar- ENOW00006-0 cación no permite lograr este estado, pón- gase en contacto con su proveedor.
Página 21
INSTALACIÓN ENOM00510-0 MF y EF Tipo MF, EF, EP 1. Para fijar el motor fueraborda a la embarcación, apriete los tornillos mor- daza dando vuelta a sus manillas. Apriete también los pernos. Asegure el motor fueraborda con una cuerda pre- venir su pérdida si cayera por la borda.
Página 22
INSTALACIÓN del control o lesiones personales gra- ves. Asegúrese de que los elementos de sujeción estén apretados con el par de apriete especificado (30 Nm (3.0 kgf) 13 ft-lb). Compruebe de vez en cuando que los cierres estén apretados. Asegúrese de usar los tornillos de anclaje para el montaje del motor fuera- b o r d a q u e v i e n e n i n c l u i d o s e n e l paquete del motor fueraborda o los...
ENOW00010-0 ADVERTENCIA Al utilizar una caja de control remoto que no sea Tohatsu original, NO seleccione una sin interruptor de seguridad en punto muerto para evitar el arranque con marcha metida. El uso de una caja de control remoto sin...
Página 24
INSTALACIÓN 2. Montaje del cable de control remoto en Pase el conjunto de cable desde la caja de el motor. control remoto a través del agujero de la cubierta inferior del motor y cubra los ENON00004-0 Nota extremos con el manguito (que se sumi- nistra en la bolsa de herramientas) y, a Coloque la palanca de control en punto continuación, conecte los terminales eléc-...
Página 25
INSTALACIÓN Modelo EP CD UNIT STOP SW RC BOX PULSER COIL CD UNIT Br/W CD UNIT EXCITER COIL CD UNIT EXCITER COIL CD UNIT DIL LAMP GROUND DIL LAMP CD UNIT AL TERNATOR REC,/REG, AL TERNATOR REC,/REG, RC BOX CD UNIT FUSE REC,/REG, RC BOX...
Página 26
INSTALACIÓN Modelo EPT ENOF00511-0 El motor de arranque puede no funcio- Color de los cables nar si los cables están conectados de Negro Azul forma incorrecta. Naranja Rosa Asegúrese de que los cables (+) y (—) están conectados correctamente. De lo Amarillo Rojo con líneas blancas contrario, el sistema de carga se verá...
INSTALACIÓN conllevar un mal rendimiento del sistema ENOW00013-0 eléctrico o daños en el mismo. ADVERTENCIA 4. Conecte el cable positivo (+) al borne La batería genera gas hidrógeno explosivo. positivo (+) de la batería. A continua- Asegúrese de que: ción, conecte el cable negativo (—). Al Carga la batería en un lugar bien venti- lado.
Tenga cuidado de no sobrecargar el COMBUSTIBLE depósito de combustible. Limpie inme- diatamente cualquier resto de gasolina Los motores TOHATSU funcionan de que se haya derramado. forma satisfactoria si se utiliza una de las marcas principales de gasolina sin plomo Antes y durante la limpieza del depósito de...
Los componentes del sistema de com- Si el uso de gasolina con alcohol es inevi- bustible del motor TOHATSU soportan table, o si sospecha de la presencia de hasta un 10 % de alcohol en la gasolina. alcohol en la gasolina, le recomendamos...
ENOM00034-0 3. Requisitos de la EPA para el PRECAUCIÓN depósito de combustible portátil Al utilizar un motor TOHATSU con gasolina presurizado con alcohol, se deberá evitar el almacena- miento de la gasolina en el tanque de com- EQUIPADO PARA EL MODELO DE b u s t i b l e d u r a n t e l a r g o s p e r i o d o s d e tiempo.
EQUIPADO PARA EL MODELO DE rendimiento y una vida útil prolongada del ESTADOS UNIDOS Y CANADÁ motor. TOHATSU adopta un conjunto de man- Utilice el siguiente aceite de motor de 4 guera/bulbo de cebado aprobado por la tiempos con certificación NMMA FC-W.
PREPARACIONES PREVIAS A LA PUESTA EN MARCHA DEL MOTOR 25W–40: se puede utilizar para tempera- ENOM00112-0 6. Requisitos del kit de ajuste de turas por encima de los 4 °C (40 °F). altitud También puede utilizar aceites que tengan la clasificación API de SF, SG, SH, SJ, SL o SM.
PREPARACIONES PREVIAS A LA PUESTA EN MARCHA DEL MOTOR ENOM00038-0 7. Acondicionamiento Su nuevo motor fueraborda y la unidad ENOW00023-0 inferior requieren un acondicionamiento PRECAUCIÓN para mover los componentes según las Activar el motor fueraborda sin el acondi- condiciones descritas en la siguiente tabla cionamiento puede acortar la vida útil del de tiempos.
PREPARACIONES PREVIAS A LA PUESTA EN MARCHA DEL MOTOR Intente permanecer siempre a contra viento de la emisión. ENOM00515-0 8. Luz de advertencia de aceite del motor Para lubricar las piezas del motor internas se necesita presión de aceite. ENOF00513-0 Cuando la luz de advertencia (roja) esté...
PUESTA EN MARCHA DEL MOTOR ENOM00042-0 No fumar. Antes de arrancar Antes y durante el repostaje de combusti- ble: ENOW00022-0 Detenga el motor y no lo arranque PRECAUCIÓN durante el repostaje de combustible. No fumar. El aceite de motor se drena para su envío Tenga cuidado de no sobrecargar el desde la fábrica.
Página 36
PUESTA EN MARCHA DEL MOTOR sito de combustible se eleva debido al calor procedente de fuentes como el motor o la luz solar. Excepto para modelos de EE. UU. y CANADÁ 1. Abra por completo el tornillo de airea- ción y libere la presión interior. ENOF00421-0 1.
PUESTA EN MARCHA DEL MOTOR ENOM00044-0 2. Alimentación de combustible Para modelos de EE. UU. y Canadá Excepto para modelos de EE. 1. Abra por completo el tornillo de airea- UU. y CANADÁ ción de la tapa del depósito. 1. Abra por completo el tornillo de airea- 2.
PUESTA EN MARCHA DEL MOTOR ENOW00030-0 ENOM00045-0 3. Arranque PRECAUCIÓN Cuando utilice un depósito aprobado por la Asegúrese de instalar el bloqueo del inte- EPA, use únicamente un conjunto de man- rruptor de parada en el interruptor de guera/bulbo de cebado con una válvula de parada.
Página 39
PUESTA EN MARCHA DEL MOTOR ENOW00031-0 PRECAUCIÓN S i e l m o t o r a r r a n c a c o n u n a m a rc h a metida, no lo utilice. Póngase en contacto con un distribuidor autorizado.
Página 40
PUESTA EN MARCHA DEL MOTOR ENOF00519-0 1. Lentamente 2. Rápidamente ENOF00042-0 1. Neutro (N) Tipo EF EFT 2. Palanca de control 4. Pulse el botón de interruptor de arran- 3. Totalmente abierta 4. Totalmente cerrado que. 5. Palanca de libre aceleración 6.
PUESTA EN MARCHA DEL MOTOR START ENOF00521-0 1. Quite la biela de bloqueo del arranque. ENOF00570-0 1. Botón de bloqueo 2. Presionar para accionar el estrangulador ENON00504-0 Nota La palanca de libre aceleración no se puede elevar cuando el cambio de la palanca de control está...
Página 42
PUESTA EN MARCHA DEL MOTOR Una vez que arranque el motor, vuelva a colocar la cubierta superior. ENOF00524-0 4. Quite la parte inferior del cable de blo- queo del arranque. ENOF00527-0 ENOW00099-0 ADVERTENCIA Cuando se utilice la cuerda de arranque de emergencia para arrancar el motor: la protección de arranque con una mar- cha metida no funciona.
PUESTA EN MARCHA DEL MOTOR tripulación o los objetos de la embarca- ción fueran lanzados hacia adelante debido a la inercia. No toque los componentes eléctricos, como bobinas de ignición, cables de bujías o capuchones de bujías al arran- car el motor o mientras el motor está en funcionamiento.
PUESTA EN MARCHA DEL MOTOR Rango de rpm con el acelerador a tope 5000–6000 rpm Las hélices originales se indican en la TABLA DE HÉLICES de este manual. ENOM00046-0 5. Adelante y marcha atrás ENOW00037-0 ENOF00530-0 ADVERTENCIA 1. Puerta del agua de refrigeración ENOW00036-0 Antes de cambiar a Hacia delante o Hacia atrás, asegúrese de que la embarcación...
Página 45
PUESTA EN MARCHA DEL MOTOR ENON00012-0 ENOW00040-0 Nota ADVERTENCIA No aumente innecesariamente la velocidad Antes de cambiar, asegúrese de que no del motor en marcha atrás. haya personas nadando ni obstáculos a proa y a popa de la embarcación. ENOM00521-0 Tipo MF, EF y EFT ENOW00041-0 PRECAUCIÓN...
PUESTA EN MARCHA DEL MOTOR ENOM00524-0 (R), donde la marcha se conecta, mientras Tipo EP y EPT eleva el botón de bloqueo ubicado en la parte inferior de la manilla de la palanca de control. Si sigue cambiando abrirá el ace- lerador.
PUESTA EN MARCHA DEL MOTOR 2. Ponga la palanca de cambio en Neu- tro. Si el motor ha estado funcionando a toda velocidad, hágalo funcionar durante 2–3 minutos en velocidad al ralentí. 3. Empuje el interruptor de parada para parar el motor o liberar el bloqueo del interruptor de parada.
Página 48
PUESTA EN MARCHA DEL MOTOR miento. Comentario: La varilla de fijación de empuje es para MF y EF, y el pomo de pre- ajuste es para EP. ENOM00420-0 Ángulo de trimado correcto ENOW00043-0 La posición de la varilla de fijación de ADVERTENCIA empuje (o pomo de preajuste) es la correcta si el casco está...
PUESTA EN MARCHA DEL MOTOR ENOF00053-0 ENOF00056-0 ENOM00058-0 Ángulo de trimado incorrecto (la proa se sumerge en el agua) Si el ángulo de trimado es demasiado pequeño, la proa se sumergirá en el agua, la velocidad descenderá y el agua podría entrar en la embarcación.
Página 50
PUESTA EN MARCHA DEL MOTOR Tipo EPT ENOM00533-0 Tipo EP 1. Pare el motor. 2. Ponga el fueraborda en marcha ade- lante. 3. Levante el motor hasta la posición de liberar inclinación (b). 4. Cambie la posición del pomo de pre- ENOF00535-0 ajuste.
Página 51
PUESTA EN MARCHA DEL MOTOR ENOW00046-0 ADVERTENCIA No ponga ni la mano ni el dedo entre el cuerpo del motor fueraborda y la suje- ción de popa cuando ajuste el ángulo de trimado para evitar lesiones en caso de que el cuerpo del motor fueraborda se caiga.
Página 52
PUESTA EN MARCHA DEL MOTOR trimado deseado para el motor fueraborda en relación con la forma del espejo de popa, la planificación de velocidades y la carga. Es fundamental que el ángulo de trimado se ajuste correctamente. Un ajuste incorrecto hará que la embarcación se balancee, perjudicará...
PUESTA EN MARCHA DEL MOTOR ENOM00537-0 8. Inclinación hacia arriba, inclinación hacia abajo y operación en aguas poco profundas ENOW00048-0 ADVERTENCIA Al inclinar hacia arriba o hacia abajo, tenga cuidado de no poner la mano entre la suje- ENOF00544-0 ción de la bisagra y la sujeción de la popa. 1.
Página 54
PUESTA EN MARCHA DEL MOTOR ENOF00546-0 3. Sujete la manilla de inclinación y levante el motor hasta la posición completamente elevada y suéltela. 4. Tire del pomo de bloqueo de inclina- ción y muévalo hacia la posición de bloqueo. ENOF00547-0 1.
PUESTA EN MARCHA DEL MOTOR producirse una fuga de combustible, con el consecuente peligro de incendio. ENOM00540-0 9. Funcionamiento en aguas poco Inclinación hacia abajo profundas 1. Mueva el pomo de bloqueo de inclina- ción hacia la posición de desbloqueo. ENOW00051-0 2.
PUESTA EN MARCHA DEL MOTOR sumergida la entrada de agua de refrigera- 2. Ponga el fueraborda en marcha ade- ción. lante. 3. Incline el fueraborda hacia arriba hasta una de las posiciones de navegación ENOM00541-0 Tipo MF, EF en aguas poco profundas. Posición para navegar en aguas poco profundas Con la palanca de cambio en Neutro o...
Página 57
PUESTA EN MARCHA DEL MOTOR 2. Incline el fueraborda hacia arriba hasta la posición de liberar inclinación. 3. Baje suavemente el fueraborda. ENOF00551-0 1. Posición de liberar inclinación ENOW00057-0 PRECAUCIÓN No incline hacia arriba el motor fueraborda mientras el mismo está funcionando por- que no habrá...
RETIRAR Y TRANSPORTAR EL MOTOR FUERABORDA ENOM00070-0 ENOW00065-0 1. Retirar el motor fueraborda ADVERTENCIA Cierre el tornillo de aireación del depó- 1. Pare el motor. sito de combustible y la llave de com- 2. Desconecte el conector del combusti- bustible antes de transportar o guardar ble, los cables del control remoto y de el motor fueraborda y el depósito de combustible, o podría producirse una...
Página 59
RETIRAR Y TRANSPORTAR EL MOTOR FUERABORDA ENOF00072-0...
REMOLQUE ENOW00067-0 barra protectora del espejo de popa) para transportarlo en posición inclinada. ADVERTENCIA No se coloque debajo de un motor fuera- borda inclinado incluso si está soportado por una barra de soporte, o podría produ- cirse una caída accidental del motor fuera- borda causando lesiones personales graves.
AJUSTE ENOM00543-0 A. Mayor B. Menor 1. Fricción de la dirección Ajuste esta palanca para lograr la fricción ENOM00544-0 de dirección (resistencia) deseada en la Tipo MF, EF manilla de la caña del timón. Mueva la Girando el perno de ajuste de la dirección palanca hacia (a) para aumentar la fricción se puede ajustar la fricción de la dirección y muévala hacia (b) para reducirla.
AJUSTE ENOM00548-0 3. Carga de la palanca del control remoto ENOM00549-0 Tipo EP y EPT (Tornillo de ajuste de la fricción del acelera- dor) ENOF00554-0 Para ajustar la carga de la palanca del 1. Aleta de inclinación control remoto, gire el tornillo de ajuste de la fricción del acelerador situado en la Si la embarcación vira hacia la derecha, parte delantera del control remoto.
Página 64
AJUSTE Apriete el perno de la aleta de estabili- dad con el par de apriete especificado. ENOW00076-0 ADVERTENCIA Asegúrese de que el motor fueraborda esté asegurado al espejo de popa o al soporte de servicio, o podría producirse una caída accidental del motor fuera- borda y lesiones personales graves.
INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO ENOM00077-0 ENOM00078-0 Cuidado de su motor fueraborda Normativas sobre emisiones de Para mantener su fueraborda en las mejo- la EPA res condiciones de funcionamiento, es La EPA (Environmental Protection Agency muy importante realizar un mantenimiento de Estados Unidos) cuenta con unas nor- diario y periódico según se sugiere en los mativas sobre emisiones que regulan la calendarios de mantenimiento siguientes.
INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO ENOM00551-0 1. Inspección diaria Realice las siguientes comprobaciones ENOW00078-0 antes y después de utilizar el motor. ADVERTENCIA No utilice el motor fueraborda si detecta cualquier anomalía durante la comproba- ción previa a su utilización, o podrían pro- d u c i r s e d a ñ...
INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO Elemento Comprobaciones Solución • Compruebe todos los pernos fijando el motor a la embarcación. Apretar Instalación del motor • Compruebe la instalación de la varilla de fijación de empuje. • Compruebe que sale agua por la portilla de comprobación del Reparar Agua de refrigera- ción...
Página 68
INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO ENOW00079-0 provocar el sobrecalentamiento del motor, con los posibles problemas para el mismo. PRECAUCIÓN ENON00026-0 No añada aceite para motor de una Nota marca o grado distintos al que ya tiene. En caso de añadir un aceite para motor Se recomienda comprobar las propiedades de otra marca o grado, drene todo el químicas del agua en la que vaya a usar con...
Página 69
INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO 4. Compruebe que sale un flujo continuo ENOW00084-0 de agua del agujero del indicador de la ADVERTENCIA bomba de agua. Siga purgando el No comience a quitar o poner la hélice con motor fueraborda entre 3 y 5 minutos, los capuchones de las bujías puestos, la supervisando con cuidado el suminis- p a l a n c a d e c a m b i o e n m a rc h a h a c i a...
INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO ENOW00085-0 ENON00027-0 Nota ADVERTENCIA Al inspeccionar las bujías, limpie siempre la No sostenga la hélice con las manos superficie de la junta y use una junta nueva. cuando afloje o apriete la tuerca de la Limpie la suciedad de las roscas y enrosque hélice.
Página 71
INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO El ánodo se encuentra en la caja de cam- bios y el cilindro. Cuando el ánodo esté más de 2/3 erosionado, sustitúyalo. ENON00029-0 Notas Nunca pinte ni engrase el ánodo. En cada inspección reapriete el perno de sujeción del ánodo. Es probable que esté...
Página 72
INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO ENOF00559-0 1. POTENCIA 2. MANUAL...
INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO ENOM00555-0 2. Inspección periódica Es importante efectuar regularmente la inspección y mantenimiento de su motor fueraborda. No olvide realizar las tareas de mantenimiento indicadas para cada intervalo que aparece en la tabla siguiente. Los intervalos de mantenimiento se determinan de acuerdo con el número de horas o el número de meses (lo que primero ocurra).
INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO Intervalos de inspección Primeras Cada 50 Cada 100 Cada 200 Descripción Procedimiento de inspección Comentarios 20 horas horas de horas de horas de de 1 mes 3 meses 6 meses 1 año Revisar en busca de aspas dobladas, Hélice ...
Página 75
INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO ENOW00090-0 PRECAUCIÓN El uso de aceites para motor que no cum- plan estos requisitos supondrá una menor vida del motor y otros problemas con el motor. ENOW00091-0 PRECAUCIÓN ENOF00092-0 Puede sufrir lesiones debido a las altas 1. Orificio de drenaje 2.
INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO Cierta dilución de aceite es normal si el motor está en ralentí o caceo durante largos periodos, en especial en aguas más frías. ENOM00093-0 Limpieza de los filtros del combustible y del depósito de combustible Los filtros del combustible se encuentran en el interior del depósito y en el motor.
INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO ENOM00098-0 ENOW00095-0 Cambiar el aceite de engranajes PRECAUCIÓN ENOW00094-0 No reutilice la junta del tapón del aceite. ADVERTENCIA Use siempre una junta nueva y apriete bien el tapón del aceite para evitar que entre Asegúrese de que el motor fueraborda agua en la unidad inferior.
INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO ENON00032-0 3. Extraiga todo el combustible de las Nota mangueras de combustible, la bomba Si hay agua en el aceite, que le da un de combustible y el carburador y limpie aspecto lechoso, póngase en contacto con estas piezas.
INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO 3. Aplique grasa a los bornes de la bate- lavarse para garantizar un rendimiento óptimo. ría. 4. Cargue la batería por completo antes 2. Compruebe el nivel de electrolito y de almacenarla para el invierno. mida la tensión y la densidad especí- 5.
INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO Es posible que tenga que cambiar el al distribuidor y solicítele las siguientes aceite y el filtro nuevamente tras un comprobaciones: breve periodo de funcionamiento para extraer la humedad del cárter por 1. Comprobar si se han aflojado o dete- completo.
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS ENOM00561-0 Si se produce un problema, consulte la siguiente lista de comprobación para establecer la causa y realizar la acción conveniente. Los distribuidores autorizados siempre podrán proporcionarle asistencia e información. Causa posible Depósito de combustible vacío Conexión incorrecta del sistema de combustible Entra aire en el circuito de combustible Conducto de combustible deformado o dañado Válvula del aire cerrada en el depósito de com-...
Página 82
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Causa posible Bujía distinta de la especificada Suciedad, hollín, etc. en la bujía Interruptor de la presión de aceite defectuoso No salta chispa o chispa débil Cortocircuito en el interruptor de parada del motor Intervalo de ignición incorrecto La placa de bloqueo no está...
Página 83
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Causa posible Nivel de aceite bajo Aceite de motor inadecuado Deterioro del aceite Filtro de aceite obstruido Bomba de aceite defectuosa Ajuste incorrecto del empalme del acelerador Flujo de agua de refrigeración insuficiente, bomba atascada o defectuosa Termostato defectuoso Cavitación o ventilación Selección incorrecta de la hélice...
JUEGO DE HERRAMIENTAS Y PIEZAS DE REPUESTO ENOM00562-0 A continuación se indica una lista de las herramientas y de las piezas de repuesto que se incluyen con el motor. Artículos Cantidad Comentarios Bolsa de herramientas Alicates Llave de tubo 10 × 13 mm Herramientas de Llave de tubo 16 mm (bujía)
ACCESORIOS OPCIONALES ENOM00563-0 Selector Tacómetro ENOF00564-0 ENOF00567-0 1. Selector Tacómetro con luz de aceite Aceite para engranajes original (para EPT) (500 mL) ENOF00104-0 Pintura para retoques (300 mL) ENOF00565-0 Hélice ENOF00105-0 Aceite para motor original (450 mL, 1 L) ENOF00459-0 Hélice de gran empuje ENOF00106-0 Accesorio de descarga...
TABLA DE HÉLICES ENOM00111-0 Use una hélice original Tohatsu. La hélice se debe seleccionar de forma que las rpm del motor, medidas con el acelerador a tope durante la navegación, estén dentro del margen recomendado. 5000–6000 rpm Tamaño de hélice (diámetro × paso) Modelo de la hélice...
Página 88
MANUAL DEL PROPIETARIO 6A3Z 9.8A3 003-11082-9 1211NB Impreso en Japón...