Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 60

Enlaces rápidos

LH
Safety and Operating instructions
Handheld hydraulic breakers
Prescriptions de sécurité et instructions
pour l'opérateur
Brise-béton hydrauliques portatifs
Sicherheitshinweise und Betriebsanleitung
Hand-Hydraulikhämmer
Instrucciones de seguridad y
de funcionamiento
Martillos rompedores hidráulicos manuales
Instruções de segurança e operação
Martelos hidráulicos manuais
Istruzioni per la sicurezza e per l'uso
Demolitori idraulici manuali
Veiligheidsvoorschriften en
bedieningshandleiding
Handbediende hydraulische breekhamers
Sikkerhedsinstruktioner og
betjeningsvejledning
Håndholdte hydrauliske hamre
Säkerhetsinstruktion och bruksanvisning
Handhållna hydraulhammare
© 2007 Atlas Copco Construction Tools AB
www.CrowderSupply.com • Toll Free: 888-883-5144
11, 18, 19 E, 22, 23 E, 27, 28 E, 39, 40 E
|
|
No. 3392 5010 83 f
2007-03-06

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Atlas Copco LH 11

  • Página 1 www.CrowderSupply.com • Toll Free: 888-883-5144 11, 18, 19 E, 22, 23 E, 27, 28 E, 39, 40 E Safety and Operating instructions Handheld hydraulic breakers Prescriptions de sécurité et instructions pour l’opérateur Brise-béton hydrauliques portatifs Sicherheitshinweise und Betriebsanleitung Hand-Hydraulikhämmer Instrucciones de seguridad y de funcionamiento Martillos rompedores hidráulicos manuales Instruções de segurança e operação Martelos hidráulicos manuais Istruzioni per la sicurezza e per l’uso Demolitori idraulici manuali Veiligheidsvoorschriften en bedieningshandleiding Handbediende hydraulische breekhamers Sikkerhedsinstruktioner og betjeningsvejledning Håndholdte hydrauliske hamre...
  • Página 2 www.CrowderSupply.com • Toll Free: 888-883-5144...
  • Página 3 • Toll Free: 888-883-5144 Contents LH 11, 18, 19 E, 22, 23 E, 27, 28 E, 39, 40 E Contents English ..............
  • Página 4: Tabla De Contenido

    • Toll Free: 888-883-5144 Safety and operating instructions LH 11, 18, 19 E, 22, 23 E, 27, 28 E, 39, 40 E ENgLISH Contents INtrODuCtION ............. 5 SAFEtY INStruCtIONS .
  • Página 5: Introduction

    • Toll Free: 888-883-5144 LH 11, 18, 19 E, 22, 23 E, 27, 28 E, 39, 40 E Safety and operating instructions Introduction Thank you for choosing a product from Atlas Copco. Since 1873, we have been committed to finding new and better ways of fulfilling our customers' needs. Through the years, we have developed innovative and ergonomic product designs that have helped customers improve and rationalize their daily work. Atlas Copco has a strong global sales and service network, consisting of customer centers and distributors worldwide. Our experts are highly trained professionals with extensive product knowledge and application experience. In all corners of the world, we can offer product support and expertise to ensure that our customers can work at maximum efficiency at all times. For more information please visit: www.atlascopco.com. About the Safety and operating instructions The aim of the instructions is to provide you with knowledge of how to use the machine in an efficient, safe way. The instructions also give you advice and tell you...
  • Página 6: Safety Instructions

    • Toll Free: 888-883-5144 Safety and operating instructions LH 11, 18, 19 E, 22, 23 E, 27, 28 E, 39, 40 E SAFEtY INStruCtIONS Machine and tool operating hazards To reduce risk of serious injury or death to yourself or others, read these safety instructions before Warning operating the machine. Post these safety instructions at work locations, Remove the strip on the handle before use. provide copies to employees, and make sure that Warning everyone reads the safety instructions before Sudden or unexpected movement of the machine operating or servicing the machine.
  • Página 7: Accumulator Hazard

    • Toll Free: 888-883-5144 LH 11, 18, 19 E, 22, 23 E, 27, 28 E, 39, 40 E Safety and operating instructions Accumulator hazard Warning An incorrect dimension of the working tool’s shank Danger can result in the working tool being lost or slipping out during operation. A working tool that is lost or The machine has a pressure accumulator. The slips out can cause personal injury. pressure accumulator may only be charged with ► Before inserting the work tool, make sure that nitrogen gas (N the shank’s dimensions are correct for use in the ► Only authorized personnel are qualified to work machine.
  • Página 8: Explosion And Fire Hazard

    • Toll Free: 888-883-5144 Safety and operating instructions LH 11, 18, 19 E, 22, 23 E, 27, 28 E, 39, 40 E Projectile hazard Caution Grease can cause eczema when it comes in Warning contact with the skin. ► Avoid getting grease on your hands. During breaking, drilling or hammering, splinters or other particles from the worked material may become projectiles and cause personal injury by Explosion and fire hazard striking the operator or other persons. ►...
  • Página 9: Machine Modification Hazard

    • Toll Free: 888-883-5144 LH 11, 18, 19 E, 22, 23 E, 27, 28 E, 39, 40 E Safety and operating instructions Vibration hazard ► Do not eat, drink, or use tobacco products in areas where there is dust containing crystalline silica. Warning ► Wash your hands and face before eating, Normal and proper use of the machine exposes drinking, or using tobacco products outside of the operator to vibration. Regular and frequent the exposure area. exposure to vibration may cause, contribute to, or aggravate injury or disorders to the operator’s ► Work with your employer to reduce silica fingers, hands, wrists, arms, shoulders and/or exposure at your worksite.
  • Página 10: Additional Safety Instructions

    • Toll Free: 888-883-5144 Safety and operating instructions LH 11, 18, 19 E, 22, 23 E, 27, 28 E, 39, 40 E Service and maintenance ► Do not grab, hold or touch the inserted tool when using the machine. Regular maintenance is a prerequisite for keeping ► Participate in health surveillance or monitoring, the machine safe and effective. Carefully follow the medical exams, and training programs offered operating instructions. by your employer and when required by law. Before undertaking any maintenance or changing the working tool on hydraulic machines, always Note! See the "Noise and vibration declaration switch off the oil supply and bleed the machine statement"...
  • Página 11: Operating Instructions

    • Toll Free: 888-883-5144 LH 11, 18, 19 E, 22, 23 E, 27, 28 E, 39, 40 E Safety and operating instructions OPErAtINg Maximum permitted hydraulic oil flow. Machine type. INStruCtIONS Maximum permitted hydraulic pressure. to reduce the risk of serious injury or death The warning symbol together with the book to yourself or others, before operating the...
  • Página 12: Choosing The Correct Hydraulic Breaker For A Task

    • Toll Free: 888-883-5144 Safety and operating instructions LH 11, 18, 19 E, 22, 23 E, 27, 28 E, 39, 40 E Choosing the correct Fit a tool by ensuring that the latch (C) is fully down. Then insert the tool in the breaker hydraulic breaker for a task as shown and swing the latch (C) fully up (Illustration B). It is important to choose the correct size of Illustration A Illustration B hydraulic breaker for the work to be performed. A hydraulic breaker that is too small means that the work will take longer.
  • Página 13: Choosing Working Tool

    • Toll Free: 888-883-5144 LH 11, 18, 19 E, 22, 23 E, 27, 28 E, 39, 40 E Safety and operating instructions Choosing working tool Checking for wear A correct working tool is a prerequisite for good Using a working tool with a worn out shank operation. To avoid unnecessary machine damage, leads to increased machine vibrations. To avoid it is important to choose working tools of a high increased vibrations, check the shank for wear quality. before the working tool is fitted in the machine. Recommended working tools are listed in the Use the gauge that corresponds to the working machine´s spare parts list.
  • Página 14: Stop

    • Toll Free: 888-883-5144 Safety and operating instructions LH 11, 18, 19 E, 22, 23 E, 27, 28 E, 39, 40 E Operation Stop ► Release the trigger. Press the breaker against the surface, until the breaker has stopped ► Let the machine do the work; do not press too completely. hard. The vibration-absorbing handle must absolutely not be pressed all the way down to ► Stop the power source. the base. ► Disconnect the hoses and fit the protective caps ► Hydraulic breakers with vibration-absorbing to the quick-release couplings.
  • Página 15: Maintenance

    • Toll Free: 888-883-5144 LH 11, 18, 19 E, 22, 23 E, 27, 28 E, 39, 40 E Safety and operating instructions Maintenance general Regular maintenance is a fundamental prerequisit for the machine to continue to be safe and efficient. Do not use a machine that is due for regular service. Rectify any defects found during regular maintenance before clearing the machine for use. Note! Maintenance must only be done by suitably qualified and competent persons. Before doing any maintenance, make sure that the machine is safe and correctly sited on the ground. Every week ► Clean and inspect the machine.
  • Página 16: Recommended Hydraulic Oil

    • Toll Free: 888-883-5144 Safety and operating instructions LH 11, 18, 19 E, 22, 23 E, 27, 28 E, 39, 40 E recommended hydraulic oil In order to protect the environment, Atlas Copco recommends the use of biologically degradable hydraulic oil. ► Viscosity (preferred) 20-0 cSt. ► Viscosity (permitted) 15-100 cSt. ► Viscosity index Min. 100. Standard mineral or synthetic oil can be used. When the breaker is used continuously, the oil temperature will stabilise at a level which is called the working temperature. This will, depending on...
  • Página 17: Troubleshooting

    • Toll Free: 888-883-5144 LH 11, 18, 19 E, 22, 23 E, 27, 28 E, 39, 40 E Safety and operating instructions troubleshooting Problem Cause Solution Breaker does not work. No or incorrect flow/pressure Check flow/pressure by means of test Pressure is not built equipment up when trigger is activated P and T hoses interchanged Check connection. Standard connection has oil flowing from male quick-release coupling (i.e. the tail-hose of the breaker P connection is fitted with female coupling) Insufficient activation of trigger valve Adjust trigger lever (if adjustable) or...
  • Página 18: Technical Data Metric

    • Toll Free: 888-883-5144 Safety and operating instructions LH 11, 18, 19 E, 22, 23 E, 27, 28 E, 39, 40 E technical data metric Fre- Accumulator Weight Length quency Shank E.H.t.M.A. Flow rate Pressure gas pressure Model Hex mm category l.p.m.
  • Página 19: Technical Data Us

    • Toll Free: 888-883-5144 LH 11, 18, 19 E, 22, 23 E, 27, 28 E, 39, 40 E Safety and operating instructions technical data uS Fre- Flow rate Accumulator Weight Length quency Shank Hex E.H.t.M.A. uS gal/ Pressure gas pressure...
  • Página 20: Noise And Vibration Declaration Statement

    • Toll Free: 888-883-5144 Safety and operating instructions LH 11, 18, 19 E, 22, 23 E, 27, 28 E, 39, 40 E Noise and vibration Additional vibration declaration statement information Guaranteed sound power level in accordance with This machine may cause hand-arm vibration directive 2000/1/EC. syndrome if its use is not adequately managed. Sound pressure level in accordance with EN/ISO Vibrations from handheld machines are 11203. transmitted into the hands via the handles. Vibration value in accordance with EN/ISO The handles on Atlas Copco’s ergonomic breakers...
  • Página 21: Noise And Vibration Data

    • Toll Free: 888-883-5144 LH 11, 18, 19 E, 22, 23 E, 27, 28 E, 39, 40 E Safety and operating instructions Noise and vibration data total emitted A-weighted sound power level Measured Declared guaranteed Sound pressure level K value...
  • Página 22 • Toll Free: 888-883-5144 Prescriptions de sécurité et instructions pour l’opérateur LH 11, 18, 19 E, 22, 23 E, 27, 28 E, 39, 40 E FrANçAIS Sommaire INtrODuCtION ............23 PrESCrIPtIONS DE SÉCurItÉ...
  • Página 23: Introduction

    • Toll Free: 888-883-5144 LH 11, 18, 19 E, 22, 23 E, 27, 28 E, 39, 40 E Prescriptions de sécurité et instructions pour l’opérateur Introduction Nous vous remercions d’avoir choisi un produit Atlas Copco. Depuis 1873, nous nous efforçons de trouver des solutions pertinentes et adaptées aux besoins de nos clients. Au fil des ans, nous avons développé des produits innovants et ergonomiques qui contribuent au succès des entreprises dans le monde. Atlas Copco dispose d’un solide réseau de distribution et de service après-vente, constitué de centres de clientèle et de distributeurs, partout dans le monde. Nos experts sont des professionnels formés, bénéficiant d’un savoir-faire global en termes de produits et d’applications. Au quatre coins du monde, nous sommes en mesure d’offrir le soutien et l’expérience requis pour garantir à nos clients une efficacité optimale et continue de leur activité. Pour plus d’informations, veuillez consulter le site Web suivant : www.atlascopco. com. À propos des prescriptions de sécurité et des instructions pour l’opérateur...
  • Página 24: Prescriptions De Sécurité

    • Toll Free: 888-883-5144 Prescriptions de sécurité et instructions pour l’opérateur LH 11, 18, 19 E, 22, 23 E, 27, 28 E, 39, 40 E PrESCrIPtIONS DE ► Protecteurs des yeux résistants aux chocs avec protection latérale. SÉCurItÉ ► Appareil de protection respiratoire, le cas échéant. Il convient de lire attentivement les présentes ► Gants de protection. prescriptions de sécurité avant toute utilisation de la machine, afin de minimiser le risque de ►...
  • Página 25: Dangers Liés À L'accumulateur

    • Toll Free: 888-883-5144 LH 11, 18, 19 E, 22, 23 E, 27, 28 E, 39, 40 E Prescriptions de sécurité et instructions pour l’opérateur Dangers liés à l’accumulateur risquez de vous blesser gravement si l’outil casse soudainement. Danger ► Examinez régulièrement l’usure de l’outil de travail et contrôlez la présence éventuelle de La machine est équipée d’un accumulateur de signes de détérioration ou de fissures visibles. pression. L’accumulateur de pression ne peut être chargé qu’avec de l’azote (N Attention ►...
  • Página 26: Danger D'incendies Et D'explosions

    • Toll Free: 888-883-5144 Prescriptions de sécurité et instructions pour l’opérateur LH 11, 18, 19 E, 22, 23 E, 27, 28 E, 39, 40 E Prudence ► Avant de commencer la casse, vérifiez la composition du matériau sur lequel vous allez L’huile hydraulique peut provoquer de l’eczéma en travailler. cas de contact avec la peau. ► Faites attention aux câbles et aux tuyaux ► Évitez d’avoir de l’huile hydraulique sur vos dissimulés, comme ceux de l’électricité, du mains. téléphone, de l’eau, du gaz et les canalisations ►...
  • Página 27: Danger Lié Aux Modifications Sur La Machine

    • Toll Free: 888-883-5144 LH 11, 18, 19 E, 22, 23 E, 27, 28 E, 39, 40 E Prescriptions de sécurité et instructions pour l’opérateur Danger lié aux modifications ► Appliquez des mesures d’ingénierie adaptées pour réduire la quantité de silice dans l’air et sur la machine l’accumulation de poussières sur les équipements et les surfaces. Exemples de mesures applicables : systèmes de ventilation aspirante et Attention de captage des poussières, pulvérisation d’eau et...
  • Página 28: Prescriptions De Sécurité Supplémentaires

    • Toll Free: 888-883-5144 Prescriptions de sécurité et instructions pour l’opérateur LH 11, 18, 19 E, 22, 23 E, 27, 28 E, 39, 40 E ► Assurez-vous que l’outil inséré est correctement ► Soyez vigilant et concentrez-vous sur ce que entretenu (et aiguisé s’il s’agit d’un outil vous faites. coupant), pas usé et de la taille appropriée. ► N’utilisez pas la machine lorsque vous êtes Les outils de travail mal entretenus, usés ou fatigué ou sous l’influence de médicaments, de de dimension inadaptée allongent la durée l’alcool ou de toute autre substance qui risque d’exécution d’une tâche (et celle de l’exposition d’affecter votre vue, vos réactions ou votre...
  • Página 29: Outils De Travail

    • Toll Free: 888-883-5144 LH 11, 18, 19 E, 22, 23 E, 27, 28 E, 39, 40 E Prescriptions de sécurité et instructions pour l’opérateur ► Lors du démontage, bouchez toujours les flexibles et les embouts avec des bouchons propres et serrés. ► Lors du nettoyage des pièces mécaniques avec un solvant, assurez-vous que vous respectez bien les normes professionnelles de sécurité et de santé et que la ventilation est suffisante. ► L’inspection et l’entretien de l’accumulateur ne doivent être effectués que par une personne certifiée. ►...
  • Página 30: Instructions Pour L'opérateur

    • Toll Free: 888-883-5144 Prescriptions de sécurité et instructions pour l’opérateur LH 11, 18, 19 E, 22, 23 E, 27, 28 E, 39, 40 E INStruCtIONS POur La plaque signalétique contient les informations importantes suivantes : L’OPÉrAtEur Débit d’huile hydraulique maximum autorisé. Type de machine. Il convient de lire attentivement la section des prescriptions de sécurité...
  • Página 31: Choix Du Brise-Béton Hydraulique Adapté À Une Tâche Donnée

    • Toll Free: 888-883-5144 LH 11, 18, 19 E, 22, 23 E, 27, 28 E, 39, 40 E Prescriptions de sécurité et instructions pour l’opérateur Choix du brise-béton Pour déposer un outil, faire pivoter le dispositif de verrouillage (C) complètement hydraulique adapté à une vers le bas (Illustration A). tâche donnée Présentez un outil en vous assurant que le dispositif de verrouillage (C) est Il est important de choisir un brise-béton...
  • Página 32: Choix De L'outil De Travail

    • Toll Free: 888-883-5144 Prescriptions de sécurité et instructions pour l’opérateur LH 11, 18, 19 E, 22, 23 E, 27, 28 E, 39, 40 E Contrôle de l’usure d’alimentation risque de dépasser le débit d’huile maximal autorisé. L’utilisation d’un outil de travail ayant une tige usée entraîne une augmentation des vibrations de la Choix de l’outil de travail machine. Pour éviter l’augmentation des vibrations, vérifiez si la tige est usée avant de placer l’outil de Un outil de travail adéquat est une condition...
  • Página 33: Arrêt

    • Toll Free: 888-883-5144 LH 11, 18, 19 E, 22, 23 E, 27, 28 E, 39, 40 E Prescriptions de sécurité et instructions pour l’opérateur Fonctionnement Arrêt ► Relâchez la gâchette. Appuyez le brise-béton contre la surface à travailler jusqu’à ce qu’il ► Laissez la machine faire le travail, n’appuyez s’arrête complètement. pas trop fort. La poignée antivibratoire ne doit absolument pas être enfoncée au maximum. ► Arrêtez la source d’alimentation. ► Brise-béton hydrauliques équipés de poignées ►...
  • Página 34: Maintenance

    • Toll Free: 888-883-5144 Prescriptions de sécurité et instructions pour l’opérateur LH 11, 18, 19 E, 22, 23 E, 27, 28 E, 39, 40 E Maintenance Description générale La maintenance régulière est une condition fondamentale pour que la machine reste un outil sûr et efficace. N’utilisez pas une machine qui est sur la liste d’attente pour l’entretien. Corrigez tout défaut détecté lors de maintenant régulière avant de remettre la machine en exploitation. remarque ! L’entretien doit être effectué uniquement par un personnel compétent et dûment qualifié. Avant...
  • Página 35: Huile Hydraulique Recommandée

    • Toll Free: 888-883-5144 LH 11, 18, 19 E, 22, 23 E, 27, 28 E, 39, 40 E Prescriptions de sécurité et instructions pour l’opérateur Destruction d’une machine Huile hydraulique recommandée Afin de protéger l’environnement, Atlas Copco usagée recommande l’utilisation d’une huile hydraulique biodégradable. Une machine usagée doit être traitée et détruite ► Viscosité (privilégiée) 20-0 cSt.
  • Página 36: Dépannage

    • Toll Free: 888-883-5144 Prescriptions de sécurité et instructions pour l’opérateur LH 11, 18, 19 E, 22, 23 E, 27, 28 E, 39, 40 E Dépannage Symptôme Cause Solution Le brise-béton ne fonc- Débit/pression inexistant(e) ou Contrôler le débit/la pression au moyen d’un tionne pas. Aucune pres- incorrect(e) équipement d’essai sion ne se forme quand la gâchette est actionnée Flexibles P et T intervertis Contrôler l’accouplement. Un accouplement standard a un débit d’huile venant du coupleur...
  • Página 37: Caractéristiques Techniques, Métriques

    • Toll Free: 888-883-5144 LH 11, 18, 19 E, 22, 23 E, 27, 28 E, 39, 40 E Prescriptions de sécurité et instructions pour l’opérateur Caractéristiques techniques, métriques tige Plage de Pression gaz Poids Longueur Fréquence Classe Débit pression d’accumulateur...
  • Página 38: Caractéristiques Techniques Us

    • Toll Free: 888-883-5144 Prescriptions de sécurité et instructions pour l’opérateur LH 11, 18, 19 E, 22, 23 E, 27, 28 E, 39, 40 E Caractéristiques techniques uS Plage de Pression gaz Poids Longueur Fréquence tige Classe Débit (uS pression d’accumulateur...
  • Página 39: Énoncé Déclaratif Sur Les Vibrations Et Le Bruit

    • Toll Free: 888-883-5144 LH 11, 18, 19 E, 22, 23 E, 27, 28 E, 39, 40 E Prescriptions de sécurité et instructions pour l’opérateur Énoncé déclaratif sur les Informations supplémentaires vibrations et le bruit relatives aux vibrations Niveau de puissance acoustique garanti en Cette machine peut causer le syndrome des conformité avec la directive 2000/1/CE.
  • Página 40: Données Relatives Au Bruit Et Aux Vibrations

    • Toll Free: 888-883-5144 Prescriptions de sécurité et instructions pour l’opérateur LH 11, 18, 19 E, 22, 23 E, 27, 28 E, 39, 40 E Données relatives au bruit et aux vibrations Niveau total de pression acoustique pondéré A Niveau de pression Déclaré...
  • Página 41 • Toll Free: 888-883-5144 LH 11, 18, 19 E, 22, 23 E, 27, 28 E, 39, 40 E Sicherheitshinweise und Betriebsanleitung DEutSCH Inhalt EINLEItuNg ............. . . 2 SICHErHEItSHINWEISE .
  • Página 42: Einleitung

    • Toll Free: 888-883-5144 Sicherheitshinweise und Betriebsanleitung LH 11, 18, 19 E, 22, 23 E, 27, 28 E, 39, 40 E Einleitung Wir danken Ihnen für die Wahl eines Produkts von Atlas Copco! Seit 1873 sind wir bestrebt, die Wünsche und den Bedarf unserer Kunden optimal zu decken. Unsere innovativen und ergonomischen Produktlösungen dienen der Kostensenkung und somit der besseren Rentabilität der Unternehmenstätigkeit des Kunden. Atlas Copco verfügt mit seinen Kundenzentren und Vertragshändlern weltweit über ein umfangreiches Vertriebs- und Servicenetz. Unsere Fachleute sind Spezialisten mit umfassenden Produktkenntnissen und Anwendungserfahrungen. Wir bieten unseren Kunden Service und Know-how in allen Teilen der Welt, um optimale Betriebseffizienz zu gewährleisten. Besuchen Sie gern unsere Website für weitere Informationen: www.atlascopco.com. Über Sicherheitshinweise und die Betriebsanleitung Ziel dieser Anleitung ist es, Sie mit der sicheren und effizienten Bedienung der Maschine vertraut zu machen. Die Anleitung enthält auch Hinweise zur Durchführung regelmäßiger Wartungsarbeiten an der Maschine.
  • Página 43: Sicherheitshinweise

    • Toll Free: 888-883-5144 LH 11, 18, 19 E, 22, 23 E, 27, 28 E, 39, 40 E Sicherheitshinweise und Betriebsanleitung SICHErHEItSHINWEISE gefahren durch den Betrieb der Maschine und des Vor dem Betrieb der Maschine sind die folgenden Werkzeugs Anweisungen durchzulesen, um Unfallrisiken, die mit Lebensgefahr verbunden sein können, zu verhüten. Warnung Schlagen Sie diese Sicherheitshinweise am Arbeits- Entfernen Sie vor der Anwendung den Streifen am platz an. Verteilen Sie Kopien an die Mitarbeiter.
  • Página 44: Gefahren Durch Den Druckspeicher

    • Toll Free: 888-883-5144 Sicherheitshinweise und Betriebsanleitung LH 11, 18, 19 E, 22, 23 E, 27, 28 E, 39, 40 E gefahren durch den Warnung Druckspeicher Eine falsche Werkzeugschaftgröße kann dazu führen, dass das Werkzeug während des Betriebs herausrutscht. Ein herausrutschendes Werkzeug gefahr kann ernsthafte Verletzungen verursachen. Die Maschine besitzt einen Druckspeicher. Der ► Stellen Sie vor dem Einsetzen des Werkzeugs Druckspeicher darf nur mit Stickstoff (N ) befüllt sicher, dass Sie die für die Maschine passenden werden. Schaftgröße verwenden.
  • Página 45: Explosions- Und Feuergefahr

    • Toll Free: 888-883-5144 LH 11, 18, 19 E, 22, 23 E, 27, 28 E, 39, 40 E Sicherheitshinweise und Betriebsanleitung Achtung ► Achten Sie auf verborgene Kabel und Leitungen, z. B. Elektro-, Telefon-, Wasser-, Gas- und Hydrauliköl kann bei Hautkontakt Entzündungen Abwasserleitungen. der Haut verursachen. ► Wenn Sie meinen, dass das Werkzeug ein ► Vermeiden Sie den Hautkontakt mit Hydrauliköl. verborgenes Objekt getroffen hat, schalten Sie ► Tragen Sie immer Schutzhandschuhe, wenn Sie die Maschine sofort aus. mit Hydrauliköl arbeiten. ► Stellen Sie sicher, dass keine Gefahr besteht, Achtung bevor Sie fortfahren.
  • Página 46: Gefahren Durch Änderungen An Der Maschine

    • Toll Free: 888-883-5144 Sicherheitshinweise und Betriebsanleitung LH 11, 18, 19 E, 22, 23 E, 27, 28 E, 39, 40 E Verwenden Sie nur Originalteile und ► Tragen Sie stets geeignete und korrekt ► angewendete Atemschutzmasken, falls die Originalzubehör von Atlas Copco! genannten technischen Hilfsmittel allein nicht ausreichen, um die Staubbelastung unter den gefahren durch Vibration zulässigen Wert zu senken.
  • Página 47: Ergänzende Sicherheitshinweise

    • Toll Free: 888-883-5144 LH 11, 18, 19 E, 22, 23 E, 27, 28 E, 39, 40 E Sicherheitshinweise und Betriebsanleitung ► Stellen Sie sofort die Arbeit ein, wenn die ► Lagern Sie die Maschine und die Werkzeuge Maschine plötzlich stark zu vibrieren anfängt. in einer sicheren, abgeschlossenen Umgebung Ermitteln und beseitigen Sie die Ursache der und für Kinder unzugänglich. verstärkten Vibrationen, bevor Sie die Arbeit ► Ausrüstung und Anschlusszubehör sind fortsetzen. angemessen zu warten. ► Halten Sie den für den Betrieb der Maschine ► Schilder und Aufkleber mit wichtigen empfohlenen Hydraulikdruck ein. Höherer oder...
  • Página 48: Werkzeuge

    • Toll Free: 888-883-5144 Sicherheitshinweise und Betriebsanleitung LH 11, 18, 19 E, 22, 23 E, 27, 28 E, 39, 40 E Werkzeuge ► Halten Sie die Werkzeuge sauber und in gutem Zustand. Überprüfen Sie die Werkzeuge regelmäßig und stellen Sie sicher, dass sie scharf und nicht verschlissen sind. Hinweis! Die Maschine kann durch die Verwendung falscher Werkzeuge zerstört werden. © 2007 Atlas Copco Construction Tools AB No. 3392 5010 83 f 2007-03-06...
  • Página 49: Betriebsanleitung

    • Toll Free: 888-883-5144 LH 11, 18, 19 E, 22, 23 E, 27, 28 E, 39, 40 E Sicherheitshinweise und Betriebsanleitung BEtrIEBSANLEItuNg Die Datenplakette enthält folgende wichtigen Informationen: Lesen Sie bitte vor dem Betrieb der Max. zulässiger Hydraulikölfluss Maschine die Sicherheitshinweise auf den Maschinentyp vorangegangenen Seiten dieses Handbuchs, um unfallrisiken, die mit ernsthaften Max. zulässiger Hydraulikdruck...
  • Página 50: Auswahl Des Für Die Arbeitsaufgabe Passenden Hydraulikhammers

    • Toll Free: 888-883-5144 Sicherheitshinweise und Betriebsanleitung LH 11, 18, 19 E, 22, 23 E, 27, 28 E, 39, 40 E Auswahl des für die auslaufen. Trennen Sie die Maschine von der Energieversorgung. Arbeitsaufgabe passenden Entfernen Sie das Werkzeug, indem Sie Hydraulikhammers den Verschluss (C) vollständig nach unten klappen (siehe Abbildung A). Es ist wichtig, einen Hydraulikhammer in der für die Stellen Sie vor dem Einsetzen des Arbeitsaufgabe passenden Größe auszuwählen. Werkzeugs sicher, dass der Verschluss (C) Bei einem zu kleinen Hydraulikhammer dauert die vollständig nach unten geklappt ist (siehe Arbeit länger.
  • Página 51: Auswahl Des Werkzeugs

    • Toll Free: 888-883-5144 LH 11, 18, 19 E, 22, 23 E, 27, 28 E, 39, 40 E Sicherheitshinweise und Betriebsanleitung Prüfen auf Abnutzung „Technische Daten“). Atlas Copco empfiehlt den Einsatz eines LFD-Ölmengenteilers, wenn der Die Verwendung eines abgenutzten Ölfluss der Energieversorgung den maximal Werkzeugschaftes erzeugt stärkere zulässigen Ölfluss überschreiten kann. Maschinenvibrationen. Um diese Vibrationen zu vermeiden, prüfen Sie den Werkzeugschaft vor dem Auswahl des Werkzeugs Einsetzen in die Maschine auf Abnutzung. Das richtige Werkzeug ist Grundvoraussetzung Verwenden Sie die zum Einsteckende des für den einwandfreien Betrieb der Maschine. Um...
  • Página 52: Stopp

    • Toll Free: 888-883-5144 Sicherheitshinweise und Betriebsanleitung LH 11, 18, 19 E, 22, 23 E, 27, 28 E, 39, 40 E Betrieb Stopp ► Lassen Sie den Auslöser los. Drücken Sie den Hydraulikhammer gegen die Oberfläche, bis ► Lassen Sie die Maschine die Arbeit verrichten; der Hydraulikhammer vollständig zum Stillstand drücken Sie nicht zu fest auf. Der vibrationsabsor- gekommen ist. bierende Griff darf auf keinen Fall bis zum Anschlag nach unten gedrückt werden. ► Schalten Sie die Energieversorgung aus. ► Hydraulikhämmer mit vibrationsabsorbierenden ► Trennen Sie die Schläuche, und setzen Sie die Griffen: Die Vorschubkraft sollte so angepasst Schutzkappen auf die Schnellkupplungen.
  • Página 53: Wartung

    • Toll Free: 888-883-5144 LH 11, 18, 19 E, 22, 23 E, 27, 28 E, 39, 40 E Sicherheitshinweise und Betriebsanleitung Wartung Allgemein Regelmäßige Wartung ist eine Grundvoraussetzung dafür, dass die Maschine sicher und effizient arbeitet. Verwenden Sie die Maschine nicht, wenn eine Regelwartung ansteht. Beheben Sie alle Schäden, die bei der Regelwartung gefunden wurden, bevor Sie die Maschine für den Betrieb freigeben. Hinweis! Die Wartung darf nur von dafür qualifizierten und kompetenten Personen durchgeführt werden. Stellen Sie vor der Wartung sicher, dass die Maschine sicher und korrekt auf dem Boden abgelegt ist. Wenn die Lehre vollständig bis auf Punkt A in die Wöchentlich Meißelbuchse (Punkt B) geschoben werden kann,...
  • Página 54: Empfohlenes Hydrauliköl

    • Toll Free: 888-883-5144 Sicherheitshinweise und Betriebsanleitung LH 11, 18, 19 E, 22, 23 E, 27, 28 E, 39, 40 E Entsorgung einer alten Empfohlenes Hydrauliköl Atlas Copco empfiehlt zum Schutz der Umwelt Maschine die Verwendung von biologisch abbaubarem Hydrauliköl. Eine verschlissene Maschine muss so entsorgt ► Viskosität (empfohlen) 20-0 cSt werden, dass so viel Material wie möglich wiederverwendet werden kann und die Umwelt so ► Viskosität (zulässig) 15-100 cSt wenig wie möglich belastet wird.
  • Página 55: Fehlersuche

    • Toll Free: 888-883-5144 LH 11, 18, 19 E, 22, 23 E, 27, 28 E, 39, 40 E Sicherheitshinweise und Betriebsanleitung Fehlersuche Problem ursache Lösung Hydraulikhammer läuft Kein oder inkorrekter Fluss/Druck Prüfen Sie den Fluss/Druck mithilfe von nicht an. Bei aktiviertem Prüfgeräten Auslöser wird kein Druck aufgebaut Anschluss P und T vertauscht Prüfen Sie die Verbindungen. Bei Standard-verbindungen kommt das Öl aus dem „männlichen“ Teil der Schnellkupplung (d.h. der Anschlussstutzen P des Hydraulikhammers ist mit der „weiblichen“...
  • Página 56: Technische Daten, Metrisch

    • Toll Free: 888-883-5144 Sicherheitshinweise und Betriebsanleitung LH 11, 18, 19 E, 22, 23 E, 27, 28 E, 39, 40 E technische Daten, metrisch Sechskant- Durchfluss- Druck- Druck des gewicht Länge Frequenz Einsteckende E.H.t.M.A.- geschwindigkeit bereich Druckspeichers Modell (kg)
  • Página 57: Technische Daten, Us

    • Toll Free: 888-883-5144 LH 11, 18, 19 E, 22, 23 E, 27, 28 E, 39, 40 E Sicherheitshinweise und Betriebsanleitung technische Daten, uS Sechskant- Durchfluss- Druck des gewicht Länge Frequenz Einsteckende E.H.t.M.A.- geschwindigkeit Druckbereich Druckspeichers Modell (lb) (Zoll)
  • Página 58: Erklärung Zu Geräuschemission Und Vibration

    • Toll Free: 888-883-5144 Sicherheitshinweise und Betriebsanleitung LH 11, 18, 19 E, 22, 23 E, 27, 28 E, 39, 40 E Erklärung zu Zusätzliche Informationen geräuschemission und über Vibration Vibration Diese Maschine kann das Hand-Arm Vibrationssyndrom auslösen, wenn sie nicht Garantierter Schallleistungspegel gemäß Richtlinie angemessen bedient wird. 2000/1/EC. Die Vibrationen von mit der Hand gehaltenen Schalldruckpegel gemäß EN/ISO 11203. Maschinen werden über die Griffe auf die Hände Vibrationsstärke gemäß EN/ISO 8662-5.
  • Página 59: Daten Zu Geräuschemission Und Vibration

    • Toll Free: 888-883-5144 LH 11, 18, 19 E, 22, 23 E, 27, 28 E, 39, 40 E Sicherheitshinweise und Betriebsanleitung Daten zu geräuschemission und Vibration gesamtschallleistungspegel, A-gewichtet Angegeben gemessen garantiert Schalldruckpegel K-Wert 1 m L Vibrationen WAd Modell...
  • Página 60 • Toll Free: 888-883-5144 Instrucciones de seguridad y de funcionamiento LH 11, 18, 19 E, 22, 23 E, 27, 28 E, 39, 40 E ESPAñOL Contenido INtrODuCCIóN ............61 INStruCCIONES DE SEgurIDAD .
  • Página 61: Introducción

    • Toll Free: 888-883-5144 LH 11, 18, 19 E, 22, 23 E, 27, 28 E, 39, 40 E Instrucciones de seguridad y de funcionamiento Introducción Gracias por elegir un producto de Atlas Copco. Desde 1873, tenemos el compromiso de encontrar nuevas y mejores formas de satisfacer las necesidades de nuestros clientes. A lo largo de los años, hemos desarrollado diseños de productos innovadores y ergonómicos que han ayudado a la mejora y racionalización del trabajo diario de nuestros clientes. Atlas Copco tiene una fuerte red global de ventas y servicios, consistente en centros de ventas y distribuidores en todo el mundo. Nuestros expertos son profesionales altamente cualificados con amplios conocimientos del producto y experiencia aplicada. En todos los rincones del mundo, podemos ofrecer apoyo al producto y experiencia para garantizar que nuestros clientes puedan trabajar siempre con la mayor eficiencia. Para obtener más información visite: www.atlascopco.com. Acerca de las instrucciones de seguridad y de funcionamiento El objetivo de estas instrucciones es proporcionarle el conocimiento sobre cómo...
  • Página 62: Instrucciones De Seguridad

    • Toll Free: 888-883-5144 Instrucciones de seguridad y de funcionamiento LH 11, 18, 19 E, 22, 23 E, 27, 28 E, 39, 40 E INStruCCIONES DE ► Guantes protectores. ► Botas protectoras. SEgurIDAD Para reducir el riesgo de ocasionar lesiones Peligros de utilización de la graves o la muerte a usted o a otras personas, lea máquina y las herramientas estas instrucciones de seguridad antes de utilizar la máquina.
  • Página 63: Peligros Del Acumulador

    • Toll Free: 888-883-5144 LH 11, 18, 19 E, 22, 23 E, 27, 28 E, 39, 40 E Instrucciones de seguridad y de funcionamiento Peligros del acumulador Atención Unas dimensiones incorrectas del buje de la Peligro herramienta de trabajo pueden dar lugar a que ésta se pierda o resbale durante su uso. Una La máquina tiene un acumulador de presión. El herramienta que se pierda o resbale puede acumulador de presión sólo se debe cargar con gas ocasionar lesiones. nitrógeno (N ► Antes de insertar la herramienta de trabajo, ►...
  • Página 64: Peligros De Explosión E Incendio

    • Toll Free: 888-883-5144 Instrucciones de seguridad y de funcionamiento LH 11, 18, 19 E, 22, 23 E, 27, 28 E, 39, 40 E Peligros relacionados con ► Utilice siempre guantes protectores cuando trabaje con aceite hidráulico. proyectiles Cuidado Atención La grasa pueda causar eczemas cuando se pone en contacto con la piel. Durante la rotura, perforación o martilleo del ► Evite coger la grasa con sus manos. material, las astillas u otras partículas pueden convertirse en proyectiles y ocasionar lesiones al golpear al operario u otras personas.
  • Página 65: Riesgos De Modificación De La Máquina

    • Toll Free: 888-883-5144 LH 11, 18, 19 E, 22, 23 E, 27, 28 E, 39, 40 E Instrucciones de seguridad y de funcionamiento riesgos relativos a las ción ofrecidos por su superior y cuando la ley así lo exija. vibraciones ► Lleve ropa de protección que se pueda lavar o de-sechar en el lugar de trabajo; dúchese Atención y póngase ropa limpia antes de abandonar el lugar de trabajo para evitar exponerse usted, El uso normal y correcto de la máquina expone el otras personas, coches, viviendas y otras áreas operario a las vibraciones. La exposición regular...
  • Página 66: Instrucciones De Seguridad Adicionales

    • Toll Free: 888-883-5144 Instrucciones de seguridad y de funcionamiento LH 11, 18, 19 E, 22, 23 E, 27, 28 E, 39, 40 E y elimine la causa del incremento de las Asegúrese de que los símbolos estén siempre vibraciones. legibles. Pueden pedirse símbolos y letreros nuevos de la lista de piezas de repuesto. ► Cumpla con la presión hidráulica recomendada al utilizar la máquina. Una presión hidráulica ► Asegúrese de que el personal no autorizado no inferior o superior a la recomendada puede entre en la zona de trabajo. causar niveles más altos de vibración. ► Mantenga el lugar de trabajo limpio y libre de ►...
  • Página 67: Instrucciones De Funcionamiento

    • Toll Free: 888-883-5144 LH 11, 18, 19 E, 22, 23 E, 27, 28 E, 39, 40 E Instrucciones de seguridad y de funcionamiento INStruCCIONES DE La placa de datos contiene la siguiente información importante: FuNCIONAMIENtO Máximo flujo de aceite hidráulico permitido. Tipo de máquina. Para reducir el riesgo de padecer lesiones graves o la muerte o de que la padezcan las Máxima presión hidráulica permitida.
  • Página 68: Elección Del Martillo Rompedor Hidráulico Correcto Para Una Tarea Determinada

    • Toll Free: 888-883-5144 Instrucciones de seguridad y de funcionamiento LH 11, 18, 19 E, 22, 23 E, 27, 28 E, 39, 40 E Elección del martillo rompedor Para evitar un arranque accidental, desactive el suministro de aceite. Purgue la máquina hidráulico correcto para una pulsando el dispositivo de puesta en marcha/ parada. Desconecte la máquina de la unidad tarea determinada de potencia.
  • Página 69: Elegir La Herramienta De Trabajo

    • Toll Free: 888-883-5144 LH 11, 18, 19 E, 22, 23 E, 27, 28 E, 39, 40 E Instrucciones de seguridad y de funcionamiento Comprobación del desgaste recomienda utilizar un divisor de flujo de aceite LFD, si el flujo de la unidad de potencia puede El uso de una herramienta de trabajo con superar el flujo de aceite máximo permitido. un buje desgastado produce un aumento de las vibraciones de la máquina. Para evitarlo, Elegir la herramienta de trabajo compruebe que el buje no esté desgastado...
  • Página 70: Parada

    • Toll Free: 888-883-5144 Instrucciones de seguridad y de funcionamiento LH 11, 18, 19 E, 22, 23 E, 27, 28 E, 39, 40 E Funcionamiento Parada ► Suelte el mecanismo de disparo. Presione el martillo rompedor contra la superficie, hasta que ► Deje que sea la máquina quien haga el trabajo; se haya detenido por completo. no ejerza una presión demasiado fuerte. La empuñadura amortiguadora de vibraciones ► Apague la unidad de potencia. no debe presionarse en ningún caso hasta el ► Desconecte las mangueras y ponga las tapas fondo.
  • Página 71: Mantenimiento

    • Toll Free: 888-883-5144 LH 11, 18, 19 E, 22, 23 E, 27, 28 E, 39, 40 E Instrucciones de seguridad y de funcionamiento Mantenimiento general El mantenimiento regular es un requisito esencial para el uso seguro y eficaz de la máquina. No utilice una máquina que deba someterse a un mantenimiento regular. Resuelva los problemas detectados durante el mantenimiento regular antes de permitir el uso de la máquina. Importante ! Únicamente personal competente y debidamente capacitado podrá realizar las tareas de mantenimiento. Antes de realizar cualquier tarea de mantenimiento, compruebe que la máquina sea segura y esté...
  • Página 72: Aceite Hidráulico Recomendado

    • Toll Free: 888-883-5144 Instrucciones de seguridad y de funcionamiento LH 11, 18, 19 E, 22, 23 E, 27, 28 E, 39, 40 E Desecho de la máquina usada Aceite hidráulico recomendado Para proteger el medioambiente, Atlas Copco recomienda el uso de aceite hidráulico degradable Una máquina usada debe tratarse y desecharse biológicamente. de forma que la mayor cantidad posible del material pueda ser reciclado y se produzca el ►...
  • Página 73: Localización Y Resolución De Problemas

    • Toll Free: 888-883-5144 LH 11, 18, 19 E, 22, 23 E, 27, 28 E, 39, 40 E Instrucciones de seguridad y de funcionamiento Localización y resolución de problemas Problema Causa Solución El martillo rompedor no No hay flujo / presión o son incorrectos Compruebe el flujo y la presión mediante el funciona. La presión no se equipo de prueba ha acumulado cuando se ha activado el mecanismo...
  • Página 74: Datos Técnicos (Iso)

    • Toll Free: 888-883-5144 Instrucciones de seguridad y de funcionamiento LH 11, 18, 19 E, 22, 23 E, 27, 28 E, 39, 40 E Datos técnicos (ISO) Buje tasa Intervalo Presión del gas Peso Longitud Frecuencia hexagonal Categoría de flujo de presión...
  • Página 75: Datos Técnicos (Ee.uu.)

    • Toll Free: 888-883-5144 LH 11, 18, 19 E, 22, 23 E, 27, 28 E, 39, 40 E Instrucciones de seguridad y de funcionamiento Datos técnicos (EE.uu.) tasa de Presión Fre- Buje flujo Intervalo del gas del Peso Longitud...
  • Página 76: Declaración De Ruido Y Vibraciones

    • Toll Free: 888-883-5144 Instrucciones de seguridad y de funcionamiento LH 11, 18, 19 E, 22, 23 E, 27, 28 E, 39, 40 E Declaración de ruido y Información adicional sobre vibraciones las vibraciones Nivel de potencia sonora garantizado de acuerdo Esta máquina puede causar el síndrome de con la directiva 2000/1/EC. vibraciones de manos y brazos si no se usa adecuadamente.
  • Página 77: Datos De Ruido Y Vibraciones

    • Toll Free: 888-883-5144 LH 11, 18, 19 E, 22, 23 E, 27, 28 E, 39, 40 E Instrucciones de seguridad y de funcionamiento Datos de ruido y vibraciones Nivel de la potencia sonora de peso A emitida total...
  • Página 78 • Toll Free: 888-883-5144 Instruções de segurança e operação LH 11, 18, 19 E, 22, 23 E, 27, 28 E, 39, 40 E POrtuguêS Índice INtrODuçãO ............. . 79 INStruçÕES DE SEgurANçA .
  • Página 79: Introdução

    • Toll Free: 888-883-5144 LH 11, 18, 19 E, 22, 23 E, 27, 28 E, 39, 40 E Instruções de segurança e operação Introdução Obrigado por ter escolhido um produto da Atlas Copco. Desde 1873 que estamos empenhados em encontrar novas e melhores maneiras para ir ao encontro das necessidades dos nossos clientes. Temos vindo ao longo dos anos a desenvolver designs de produtos inovadores e ergonómicos que ajudaram os clientes a melhorarem e racionalizarem o seu trabalho diariamente. A Atlas Copco possui uma forte rede global de vendas e assistência, constituída por centros de apoio ao cliente e distribuidores em todo o mundo. Os nossos peritos são profissionais devidamente formados com um extenso conhecimento dos produtos e experiência na aplicação. Oferecemos em todos os cantos do mundo suporte aos produtos e experiência técnica para assegurar que os nossos clientes possam sempre trabalhar com a máxima eficiência. Para obter mais informações consulte: www.atlascopco.com. Acerca das Instruções de segurança e operação...
  • Página 80: Instruções De Segurança

    • Toll Free: 888-883-5144 Instruções de segurança e operação LH 11, 18, 19 E, 22, 23 E, 27, 28 E, 39, 40 E INStruçÕES DE riscos de utilização do equipamento e da ferramenta SEgurANçA Para reduzir o risco de lesão grave ou morte Atenção para si ou para terceiros, leia estas instruções de Retire a faixa na pega antes de utilizar. segurança antes de utilizar o equipamento.
  • Página 81: Perigo Do Acumulador

    • Toll Free: 888-883-5144 LH 11, 18, 19 E, 22, 23 E, 27, 28 E, 39, 40 E Instruções de segurança e operação Perigo do acumulador Atenção Uma dimensão incorrecta do encabadouro da Perigo ferramenta de trabalho pode provocar a perda da ferramenta de trabalho, ou fazer com que ela se O equipamento tem um acumulador de pressão. O desencaixe durante a operação do equipamento. acumulador de pressão só deverá ser carregado A perda ou desencaixe de uma ferramenta de com azoto gasoso (N trabalho pode provocar lesões pessoais. ► Só o pessoal autorizado está qualificado para ►...
  • Página 82: Risco De Explosão E Incêndio

    • Toll Free: 888-883-5144 Instruções de segurança e operação LH 11, 18, 19 E, 22, 23 E, 27, 28 E, 39, 40 E risco de projéctil Cuidado Se entrar em contacto com a pele, a massa Atenção lubrificante pode provocar eczema. ► Evite ficar com massa lubrificante nas mãos. Quando demolir ou furar, as lascas ou quaisquer outras partículas do material de trabalho podem tornar-se projécteis e provocar lesões pessoais risco de explosão e incêndio atingindo o operador ou quaisquer outras pessoas.
  • Página 83: Risco Da Modificação Do Equipamento

    • Toll Free: 888-883-5144 LH 11, 18, 19 E, 22, 23 E, 27, 28 E, 39, 40 E Instruções de segurança e operação roupa antes de sair do local de trabalho para outras partes corporais do operador, incluindo reduzir a exposição à sílica para si, terceiros, lesões ou distúrbios debilitantes e/ou permanentes carros, habitações e outras áreas. que se podem desenvolver gradualmente ao longo de um período de semanas, meses ou anos. ► Não coma, beba ou use produtos de tabaco em Tais lesões ou distúrbios podem incluir danos no áreas onde há poeiras contendo sílica cristalina. sistema circulatório, danos no sistema nervoso, ► Lave as mãos e a cara antes de comer, beber lesões nas articulações, e possíveis danos noutras ou usar produtos de tabaco fora da área de estruturas corporais.
  • Página 84: Instruções De Segurança Adicionais

    • Toll Free: 888-883-5144 Instruções de segurança e operação LH 11, 18, 19 E, 22, 23 E, 27, 28 E, 39, 40 E de formação oferecidos pelo seu empregador e ► Nunca aponte uma mangueira hidráulica a si quando exigido por lei. mesmo nem a qualquer outra pessoa. Nota! Consulte a secção “Declaração do ruído Assistência e manutenção e vibração” para o equipamento, incluindo os valores de vibração declarados e A manutenção regular é um pré-requisito para...
  • Página 85: Instruções De Operação

    • Toll Free: 888-883-5144 LH 11, 18, 19 E, 22, 23 E, 27, 28 E, 39, 40 E Instruções de segurança e operação INStruçÕES DE A placa de dados contém a seguinte informação importante: OPErAçãO Fluxo de óleo hidráulico máximo permitido. Tipo de equipamento. Para reduzir o risco da ocorrência de lesões graves ou morte para si ou para terceiros, leia Pressão hidráulica máxima permitida.
  • Página 86: Selecção Do Martelo Hidráulico Manual Para Uma Determinada Tarefa

    • Toll Free: 888-883-5144 Instruções de segurança e operação LH 11, 18, 19 E, 22, 23 E, 27, 28 E, 39, 40 E Selecção do martelo hidráulico desactivação. Desligue o equipamento da corrente eléctrica. manual para uma determinada Remova a ferramenta virando o fecho (C) tarefa completamente para baixo (Figura A). Encaixe a ferramenta certificando-se de que É importante que seleccione o tamanho correcto o fecho (C) se encontra completamente para do martelo hidráulico tendo em conta a tarefa a ser...
  • Página 87: Escolher Uma Ferramenta De Trabalho

    • Toll Free: 888-883-5144 LH 11, 18, 19 E, 22, 23 E, 27, 28 E, 39, 40 E Instruções de segurança e operação Inspecção de desgaste óleo LFD, se o fluxo da unidade hidráulica puder exceder o fluxo de óleo máximo permitido. A utilização de uma ferramenta de trabalho com o encabadouro desgastado provoca o aumento Escolher uma ferramenta de trabalho das vibrações da máquina. Para evitar o aumento das vibrações, inspeccione o encabadouro Uma ferramenta de trabalho correcta é uma para detectar quaisquer sinais de desgaste condição essencial para uma boa operação. Para...
  • Página 88: Desactivação

    • Toll Free: 888-883-5144 Instruções de segurança e operação LH 11, 18, 19 E, 22, 23 E, 27, 28 E, 39, 40 E Operação Desactivação ► Solte o gatilho. Pressione o martelo completamente de encontro à superfície, até ► Deixe o equipamento fazer o seu trabalho; não este parar completamente. o pressione com demasiada força. Não deve pressionar em momento algum a pega com ► Desligue a unidade hidráulica. amortecimento das vibrações até à sua base. ► Desencaixe as mangueiras e coloque as ►...
  • Página 89: Manutenção

    • Toll Free: 888-883-5144 LH 11, 18, 19 E, 22, 23 E, 27, 28 E, 39, 40 E Instruções de segurança e operação Manutenção geral A manutenção regular é uma condição fundamental para o equipamento continuar a ser seguro e eficiente. Não utilize um equipamento cuja assistência regular esteja em falta. Rectifique quaisquer defeitos que foram detectados durante a manutenção regular antes de autorizar a utilização do equipamento. Nota! A manutenção só deve ser efectuada por pessoas devidamente qualificadas e competentes. Ates de efectuar qualquer manutenção, deve certificar-se de que o equipamento se encontra seguro e correctamente colocado no chão.
  • Página 90: A Cada 600 Horas De Funcionamento Ou Anualmente

    • Toll Free: 888-883-5144 Instruções de segurança e operação LH 11, 18, 19 E, 22, 23 E, 27, 28 E, 39, 40 E Abate de um equipamento A cada 600 horas de funcionamento ou anualmente usado ► Verifique as peças móveis, vedantes e parafusos para detectar sinais de desgaste e Um equipamento usado deve ser tratado e abatido fendas. Substitua se for necessário.
  • Página 91: Resolução De Problemas

    • Toll Free: 888-883-5144 LH 11, 18, 19 E, 22, 23 E, 27, 28 E, 39, 40 E Instruções de segurança e operação resolução de problemas Problema Causa Solução O martelo não funciona. Sem fluxo/pressão ou fluxo/pressão Verifique o fluxo/pressão através do A pressão não é acumu- incorrectos equipamento de teste lada quando o gatilho é activado Mangueiras P e T trocadas Verifique a ligação. A ligação padrão tem óleo a passar através da ligação de...
  • Página 92: Métrica Dos Dados Técnicos

    • Toll Free: 888-883-5144 Instruções de segurança e operação LH 11, 18, 19 E, 22, 23 E, 27, 28 E, 39, 40 E Métrica dos dados técnicos Compri- Fre- Débito Amplitude Pressão do Peso mento quência Encabadouro Categoria do fluxo da pressão...
  • Página 93: Dados Técnicos Americanos

    • Toll Free: 888-883-5144 LH 11, 18, 19 E, 22, 23 E, 27, 28 E, 39, 40 E Instruções de segurança e operação Dados técnicos Americanos Amplitude Compri- Fre- Encaba- Débito do Pressão do Peso mento quência douro Hex...
  • Página 94: Declaração De Ruído E Vibração

    • Toll Free: 888-883-5144 Instruções de segurança e operação LH 11, 18, 19 E, 22, 23 E, 27, 28 E, 39, 40 E Declaração de ruído e Informação de vibração vibração adicional Nível da potência de som garantido de acordo Esta máquina pode provocar síndrome da com a directiva 2000/1/EC. vibração se a sua utilização não for gerida de maneira adequada. Nível da pressão do som de acordo com a norma EN/ISO 11203.
  • Página 95: Dados De Ruído E Vibração

    • Toll Free: 888-883-5144 LH 11, 18, 19 E, 22, 23 E, 27, 28 E, 39, 40 E Instruções de segurança e operação Dados de ruído e vibração Nível total da potência de som emitida medida em A Nível da pressão do...
  • Página 96 • Toll Free: 888-883-5144 Istruzioni per la sicurezza e per l’uso LH 11, 18, 19 E, 22, 23 E, 27, 28 E, 39, 40 E ItALIANO Indice INtrODuZIONE ............97 IStruZIONI PEr LA SICurEZZA .
  • Página 97: Introduzione

    • Toll Free: 888-883-5144 LH 11, 18, 19 E, 22, 23 E, 27, 28 E, 39, 40 E Istruzioni per la sicurezza e per l’uso Introduzione Grazie per aver scelto un prodotto Atlas Copco. Sin dal 1873 siamo stati impegnati nella ricerca di modi nuovi e migliori per soddisfare le necessità dei nostri clienti. Nel corso degli anni abbiamo messo a punto prodotti di concezione innovativa ed ergonomica per aiutare la nostra clientela a migliorare e razionalizzare il proprio lavoro quotidiano. Atlas Copco dispone di una rete internazionale di vendita e di assistenza organizzata, costituita da centri di assistenza ai clienti e distributori ubicati in tutto il mondo. I nostri esperti sono professionisti con una formazione altamente specializzata e dotati di vasta conoscenza dei prodotti e di ampia esperienza sulle loro applicazioni. In tutti gli angoli del mondo, Atlas Copco è in grado di offrire assistenza per i prodotti e la competenza idonea a garantire che i suoi clienti possano lavorare con la massima efficienza in qualunque momento. Per ulteriori informazioni si prega di visitare il sito: www.atlascopco.com.
  • Página 98: Istruzioni Per La Sicurezza

    • Toll Free: 888-883-5144 Istruzioni per la sicurezza e per l’uso LH 11, 18, 19 E, 22, 23 E, 27, 28 E, 39, 40 E IStruZIONI PEr LA rischi connessi all’uso della macchina e dell’utensile SICurEZZA Per ridurre il rischio di lesioni gravi o morte Attenzione dell’operatore o di altre persone, leggere queste Premere la leva sull’impugnatura prima dell’uso.
  • Página 99: Pericoli Relativi All'accumulatore

    • Toll Free: 888-883-5144 LH 11, 18, 19 E, 22, 23 E, 27, 28 E, 39, 40 E Istruzioni per la sicurezza e per l’uso Nota bene! ► Prima di inserire l’utensile, accertarsi che le Se si supera la pressione di esercizio dimensioni del codolo esagonale siano corrette massima per la macchina, per l’uso della macchina. l’accumulatore si può sovraccaricare con conseguenti danni materiali. ► Non utilizzare utensili di lavoro senza collare. ► Azionare sempre la macchina alla corretta Attenzione pressione di esercizio. Si veda “Dati tecnici”.
  • Página 100: Pericoli Correlati Ad Energia Elettrica/Oggetti Nascosti

    • Toll Free: 888-883-5144 Istruzioni per la sicurezza e per l’uso LH 11, 18, 19 E, 22, 23 E, 27, 28 E, 39, 40 E rischio correlato al rumore un’esplosione. Le esplosioni possono causare lesioni personali gravi o morte. Per ridurre il rischio di esplosioni: Attenzione ► non utilizzare la macchina in ambienti esplosivi; Livelli elevati di rumore possono causare la perdita permanente dell’udito. ► non utilizzare la macchina in prossimità di materiali, vapori e polveri infiammabili;...
  • Página 101: Rischio Correlato A Modifiche Della Macchina

    • Toll Free: 888-883-5144 LH 11, 18, 19 E, 22, 23 E, 27, 28 E, 39, 40 E Istruzioni per la sicurezza e per l’uso Attenzione o meno, non riprenderne l’uso e rivolgersi a un medico. La prosecuzione nell’utilizzo della Alcune polveri, fumi o altri materiali trasportati macchina dopo il verificarsi di uno di tali sintomi dall’aria, prodotti durante l’uso della macchina, aumenta il rischio che esso diventi più grave e/o possono contenere sostanze chimiche note presso permanente. lo Stato della California come cancerogene e Per ridurre l’esposizione dell’operatore alle portatrici di difetti neonatali o altri danni correlati alla vibrazioni, adottare le seguenti precauzioni: riproduzione. Tra queste sostanze chimiche vi sono, ►...
  • Página 102: Istruzioni Aggiuntive Sulla La Sicurezza

    • Toll Free: 888-883-5144 Istruzioni per la sicurezza e per l’uso LH 11, 18, 19 E, 22, 23 E, 27, 28 E, 39, 40 E Istruzioni aggiuntive sulla la Manutenzione sicurezza La manutenzione regolare è essenziale per la sicurezza e l’efficacia della macchina. Seguire ► Utilizzare macchine e accessori esclusivamente attentamente le istruzioni per l’uso. per gli scopi previsti. Prima di accingersi alla manutenzione o alla ►...
  • Página 103: Istruzioni Per L'uso

    • Toll Free: 888-883-5144 LH 11, 18, 19 E, 22, 23 E, 27, 28 E, 39, 40 E Istruzioni per la sicurezza e per l’uso IStruZIONI PEr L’uSO Flusso di olio idraulico massimo consentito. Tipo di macchina. Per ridurre il rischio di lesioni gravi o morte, Pressione idraulica massima consentita.
  • Página 104: Scelta Del Corretto Demolitore Idraulico Per Una Data Mansione

    • Toll Free: 888-883-5144 Istruzioni per la sicurezza e per l’uso LH 11, 18, 19 E, 22, 23 E, 27, 28 E, 39, 40 E Scelta del corretto demolitore Rimuovere un utensile spostando il blocco (C) completamente verso il basso idraulico per una data (Illustrazione A). mansione Montare un utensile accertandosi che il blocco (C) si trovi completamente spostato La scelta di un demolitore idraulico delle verso l’alto. Inserire dunque l’utensile nel...
  • Página 105: Scelta Dell'utensile Di Lavoro

    • Toll Free: 888-883-5144 LH 11, 18, 19 E, 22, 23 E, 27, 28 E, 39, 40 E Istruzioni per la sicurezza e per l’uso Scelta dell’utensile di lavoro Controllo dell’usura Un corretto utensile di lavoro è un prerequisito L’uso di un utensile di lavoro con il codolo essenziale per il buon funzionamento. Per evitare esagonale usurato può causare aumento delle danni alla macchina, è importante che l’utensile di vibrazioni della macchina. Per evitare che ciò lavoro scelto sia di alta qualità. accada, controllare che il codolo esagonale non sia usurato prima di montare l’utensile di lavoro nella...
  • Página 106: Arresto

    • Toll Free: 888-883-5144 Istruzioni per la sicurezza e per l’uso LH 11, 18, 19 E, 22, 23 E, 27, 28 E, 39, 40 E Funzionamento Arresto ► Rilasciare il dispositivo di azionamento. Premere il demolitore contro la superficie, fino a quando ► Lasciare che sia la macchina a eseguire il non si arresta completamente. lavoro; non esercitare una pressione eccessiva. L’impugnatura ergonomica ad assorbimento ► Staccare la sorgente di alimentazione. delle vibrazioni non deve essere assolutamente ►...
  • Página 107: Manutenzione

    • Toll Free: 888-883-5144 LH 11, 18, 19 E, 22, 23 E, 27, 28 E, 39, 40 E Istruzioni per la sicurezza e per l’uso Manutenzione Informazioni generali La manutenzione regolare è un prerequisito fondamentale perché la macchina continui ad essere sicura ed efficiente. Non utilizzare una macchina in attesa di regolare manutenzione. Correggere gli eventuali difetti riscontrati durante la regolare manutenzione prima di autorizzare la macchina per l’uso. Nota bene! La manutenzione deve essere esegui ta esclusivamente da personale ade guatamente qualificato e competente.
  • Página 108: Olio Idraulico Raccomandato

    • Toll Free: 888-883-5144 Istruzioni per la sicurezza e per l’uso LH 11, 18, 19 E, 22, 23 E, 27, 28 E, 39, 40 E Smaltimento di una macchina Olio idraulico raccomandato Per la protezione dell’ambiente, Atlas Copco usurata raccomanda l’uso di olio idraulico biodegradabile. ► Viscosità (preferita) 20-0 cSt. Trattare e smaltire una macchina usurata in maniera tale che la maggior parte possibile di ►...
  • Página 109: Ricerca Dei Guasti

    • Toll Free: 888-883-5144 LH 11, 18, 19 E, 22, 23 E, 27, 28 E, 39, 40 E Istruzioni per la sicurezza e per l’uso ricerca dei guasti Problema Causa Soluzione Il demolitore non funzio- Flusso/pressione assente o non Verificare flusso/pressione mediante na. Non si crea pressio- corretto apparecchiature di test ne all’attivazione del di- spositivo di azionamento Flessibili P e T invertiti Verificare il collegamento. Il collegamento...
  • Página 110: Dati Tecnici - Metrico

    • Toll Free: 888-883-5144 Istruzioni per la sicurezza e per l’uso LH 11, 18, 19 E, 22, 23 E, 27, 28 E, 39, 40 E Dati tecnici - metrico Pressione Codolo Pressione gas Peso Lunghezza Frequenza Esag. Categoria Portata...
  • Página 111: Dati Tecnici - Us

    • Toll Free: 888-883-5144 LH 11, 18, 19 E, 22, 23 E, 27, 28 E, 39, 40 E Istruzioni per la sicurezza e per l’uso Dati tecnici - uS Pressione Pressione Portata Peso Lunghezza Frequenza Codolo Categoria (uS gal/...
  • Página 112: Dichiarazione In Materia Di Rumore E Vibrazioni

    • Toll Free: 888-883-5144 Istruzioni per la sicurezza e per l’uso LH 11, 18, 19 E, 22, 23 E, 27, 28 E, 39, 40 E Dichiarazione in materia di ulteriori informazioni sulle rumore e vibrazioni vibrazioni Livello potenza suono garantita conforme alla Questa macchina può provocare una sindrome direttiva 2000/1/CE.
  • Página 113: Dati Su Rumore E Vibrazioni

    • Toll Free: 888-883-5144 LH 11, 18, 19 E, 22, 23 E, 27, 28 E, 39, 40 E Istruzioni per la sicurezza e per l’uso Dati su rumore e vibrazioni Livello potenza suono A-weighted (dbA) emesso totale Livello pressione...
  • Página 114 • Toll Free: 888-883-5144 Veiligheidsvoorschriften en bedieningshandleiding LH 11, 18, 19 E, 22, 23 E, 27, 28 E, 39, 40 E NEDErLANDS Inhoud INLEIDINg ..............115 VEILIgHEIDSVOOrSCHrIFtEN .
  • Página 115: Inleiding

    • Toll Free: 888-883-5144 LH 11, 18, 19 E, 22, 23 E, 27, 28 E, 39, 40 E Veiligheidsvoorschriften en bedieningshandleiding Inleiding Dank u voor het kiezen van een product van Atlas Copco. Sinds 1873 zetten we ons al in voor het vinden van nieuwe en betere manieren om te voldoen aan de behoeften van onze klanten. Door de jaren heen hebben we innovatieve en ergonomische producten ontwikkeld die onze klanten hielpen hun dagelijkse werkzaamheden te verbeteren en te rationaliseren. Atlas Copco beschikt over een sterk wereldwijd verkoop- en servicenetwerk, bestaand uit klantencentra en distributeurs over de gehele wereld. Onze experts zijn hoog opgeleide professsionals met uitgebreide productkennis en praktijkervaring. In alle uithoeken van de wereld kunnen we productondersteuning en expertise bieden, om te verzekeren dat onze klanten op ieder moment kunnen werken met maximale efficiëntie. Bezoek voor meer informatie: www.atlascopco.com. Over de veiligheidsvoorschriften en bedieningshandleiding Het doel van de voorschriften is u te voorzien van de kennis van hoe de machine op een efficiënte en veilige wijze te gebruiken. De voorschriften geven u ook advies...
  • Página 116: Veiligheidsvoorschriften

    • Toll Free: 888-883-5144 Veiligheidsvoorschriften en bedieningshandleiding LH 11, 18, 19 E, 22, 23 E, 27, 28 E, 39, 40 E VEILIgHEIDSVOOrSCHrIFtEN ► Slagvaste oogbescherming met zijwaartse bescherming. Om de kans op ernstig letsel of zelfs overlijden ► Bescherming van de luchtwegen indien van toepassing. voor uzelf of anderen te reduceren, moet U deze veiligheidsvoorschriften lezen voordat u de ► Veiligheidshandschoenen. machine gaat gebruiken. ► Veiligheidsschoenen. Hang deze veiligheidsvoorschriften op bij werkplekken, zorg voor kopieën voor werknemers en verzeker u ervan dat iedereen de...
  • Página 117: Risico's Met Betrekking Tot De Accumulator

    • Toll Free: 888-883-5144 LH 11, 18, 19 E, 22, 23 E, 27, 28 E, 39, 40 E Veiligheidsvoorschriften en bedieningshandleiding risico's met betrekking tot de ► Controleer het werkgereedschap regelmatig op slijtage en controleer of er tekenen zijn van accumulator schade of zichtbare barsten. Waarschuwing gevaar Een onjuiste afmeting van de steel van het De hydraulische sloophamer heeft een werkgereedschap kan erin resulteren dat het drukaccumulator. De drukaccumulator mag alleen werkgereedschap verloren wordt of eruit glijdt worden opgeladen met stikstofgas (N tijdens het gebruik. Een werkgereedschap dat...
  • Página 118: Explosie- En Brandgevaar

    • Toll Free: 888-883-5144 Veiligheidsvoorschriften en bedieningshandleiding LH 11, 18, 19 E, 22, 23 E, 27, 28 E, 39, 40 E Voorzichtig ► Kijk uit voor verborgen kabels en buizen van b.v. elektriciteit, telefoon, water, gas en riolen etc. Hydraulische olie kan eczeem veroorzaken als ► Als het gereedschap een verborgen object deze in aanraking komt met de huid. geraakt lijkt te hebben, zet de machine dan ► Voorkom dat u hydraulische olie op uw handen onmiddellijk af. krijgt. ► Verzeker u ervan dat er geen gevaar dreigt ► Draag altijd veiligheidshandschoenen als u voordat u verder gaat.
  • Página 119: Gevaar Bij Modificatie Van De Machine

    • Toll Free: 888-883-5144 LH 11, 18, 19 E, 22, 23 E, 27, 28 E, 39, 40 E Veiligheidsvoorschriften en bedieningshandleiding gevaar bij modificatie van de Zorg ervoor dat deze hulpmiddelen goed worden geïnstalleerd en onderhouden. machine ► Het dragen, onderhouden en correct gebruiken van goedgekeurde stofmaskers om Waarschuwing deeltjes tegen te houden is noodzakelijk als constructiemiddelen alleen niet voldoende zijn Iedere modificatie van de machine die niet werd om de blootstelling te reduceren tot onder de goedgekeurd door Atlas Copco, kan resulteren in toegestane niveaus.
  • Página 120: Aanvullende Veiligheidsvoorschriften

    • Toll Free: 888-883-5144 Veiligheidsvoorschriften en bedieningshandleiding LH 11, 18, 19 E, 22, 23 E, 27, 28 E, 39, 40 E ► Zorg ervoor dat het geplaatste gereedschap ► Schenk aandacht aan en kijk naar waar u mee goed is onderhouden (het moet scherp zijn als bezig bent. het een zaaggereedschap is), niet versleten is ► Gebruik de machine niet als u moe bent of onder en van de juiste afmeting. Werkgereedschappen de invloed van drugs, alcohol of iets anders dat die niet goed zijn onderhouden, of die versleten van invloed kan zijn op uw gezichtsvermogen, zijn of niet de juiste afmetingen hebben, leiden reacties of beoordelingsvermogen. ertoe dat het langer duurt om een karwei te ► Neem deel aan veiligheids- en voltooien (en een langere blootstelling aan opleidingscursussen.
  • Página 121: Werkgereedschappen

    • Toll Free: 888-883-5144 LH 11, 18, 19 E, 22, 23 E, 27, 28 E, 39, 40 E Veiligheidsvoorschriften en bedieningshandleiding ► Bij het reinigen van mechanische onderdelen met een oplosmiddel, ervoor zorgen dat u de geldende gezondheids- en veiligheidsbepalingen volgt en controleren of er voldoende ventilatie is. ► Inspectie van en service aan de accumulator mag alleen plaatsvinden door gecertificeerd personeel. ► Voor grote servicewerkzaamheden aan de machine, neemt u contact op met de dichtstbijzijnde erkende werkplaats. Werkgereedschappen ► Houd de gereedschappen schoon en in goede conditie. Controleer de werkgereedschappen regelmatig en zorg ervoor dat ze scherp zijn en niet versleten.
  • Página 122: Bedieningshandleiding

    • Toll Free: 888-883-5144 Veiligheidsvoorschriften en bedieningshandleiding LH 11, 18, 19 E, 22, 23 E, 27, 28 E, 39, 40 E BEDIENINgSHANDLEIDINg Maximaal toegestane hydraulische olietoevoer. Om het risico van ernstig letsel of overlijden voor Machinetype. u zelf of anderen te reduceren, dient u voordat Maximaal toegestane hydraulische druk.
  • Página 123: Kiezen Van De Juiste Hydraulische Breekhamer Voor Een Werkopdracht

    • Toll Free: 888-883-5144 LH 11, 18, 19 E, 22, 23 E, 27, 28 E, 39, 40 E Veiligheidsvoorschriften en bedieningshandleiding Kiezen van de juiste apparaat. Ontkoppel de machine van de krachtbron. hydraulische breekhamer Verwijder een werktuig door de klink (C) voor een werkopdracht volledig neerwaarts te draaien (illustratie A). Bevestig een werktuig door de klink (C) Het is belangrijk de juiste afmeting van de volledig neerwaarts te zetten. Steek dan het hydraulische breekhamer te kiezen voor de werktuig op de breekhamer en draai de klink werkzaamheden die moeten worden uitgevoerd.
  • Página 124: Kiezen Van Het Werkgereedschap

    • Toll Free: 888-883-5144 Veiligheidsvoorschriften en bedieningshandleiding LH 11, 18, 19 E, 22, 23 E, 27, 28 E, 39, 40 E Kiezen van het werkgereedschap Controleren op slijtage Een correct werkgereedschap is een voorwaarde Het gebruik van een werkgereedschap met een voor een goede bediening. Om onnodige schade versleten steel leidt tot meer machinetrillingen. Om aan de machine te vermijden, is het belangrijk meer trillingen te vermijden, controleert u de steel werkgereedschappen van hoge kwaliteit te kiezen. op slijtage voordat het werkgereedschap wordt gemonteerd in de machine. De aanbevolen werkgereedschappen worden opgesomd in de reserveonderdelenlijst voor de Gebruik de meter die overeenkomt met de machine.
  • Página 125: Stop

    • Toll Free: 888-883-5144 LH 11, 18, 19 E, 22, 23 E, 27, 28 E, 39, 40 E Veiligheidsvoorschriften en bedieningshandleiding Bediening Stop ► Laat de hendel los. Druk de breekhamer tegen het oppervlak tot wanneer de breekhamer ► Laat de machine het werk doen; druk niet te volledig gestopt is. hard. De trillingdempende hendel mag absoluut niet helemaal tegen de basis worden gedrukt. ► Stop de stroombron. ► Hydraulische breekhamers met trillingdempende ► Ontkoppel de slangen en bevestig de hendels: De voedingskracht moet zo worden beschermende kleppen aan de snel aangepast dat de hendels “halfweg” worden...
  • Página 126: Onderhoud

    • Toll Free: 888-883-5144 Veiligheidsvoorschriften en bedieningshandleiding LH 11, 18, 19 E, 22, 23 E, 27, 28 E, 39, 40 E Onderhoud Algemeen Regelmatig onderhoud is een fundamentele voorwaarde om de machine een veilig en efficiënt gereedschap te laten blijven. Gebruik geen machine die regelmatig onderhoud nodig heeft. Herstel defecten gevonden tijdens normaal onderhoud vooraleer de machine te gebruiken. Let op ! Onderhoud moet gebeuren door gekwalificeerde en competente personen. Alvorens onderhoud te verrichten zorg ervoor dat de machine veilig en correct op de grond bevestigd is. Iedere week Als het mogelijk is de meter tot punt A volledig over de ►...
  • Página 127: Aanbevolen Hydraulische Olie

    • Toll Free: 888-883-5144 LH 11, 18, 19 E, 22, 23 E, 27, 28 E, 39, 40 E Veiligheidsvoorschriften en bedieningshandleiding Opruimen van een gebruikte Aanbevolen hydraulische olie Om het milieu te beschermen raadt Atlas Copco het machine gebruik van biologisch afbreekbare hydraulische olie aan. Een gebruikte machine moet worden behandeld en ► Viscositeit (voorkeur) 20-0 cSt. opgeruimd op een zodanige manier dat het grootst mogelijke deel van het materiaal kan worden ► Viscositeit (voorkeur) 15-100 cSt.
  • Página 128: Oplossen Van Storingen

    • Toll Free: 888-883-5144 Veiligheidsvoorschriften en bedieningshandleiding LH 11, 18, 19 E, 22, 23 E, 27, 28 E, 39, 40 E Oplossen van storingen Probleem Oorzaak Oplossing Breekhamer werkt niet. De Geen of foutieve stroom/druk Controleer stroom/druk met behulp van het druk wordt niet opgevoerd testgereedschap wanneer de hendel geacti- veerd wordt. de P en T slangen zijn verwisseld Controleer verbinding. Standaard verbinding heeft olie stromend uit de mannelijke snel koppelingen (dus de staartslang van de breekhamer P verbinding wordt op de...
  • Página 129: Metrische Technische Gegevens

    • Toll Free: 888-883-5144 LH 11, 18, 19 E, 22, 23 E, 27, 28 E, 39, 40 E Veiligheidsvoorschriften en bedieningshandleiding Metrische technische gegevens Beitel insteek Stroom Accumulator gewicht Lengte Frequentie maat E.H.t.M.A. ratio Drukbereik gasdruk Model in kg...
  • Página 130: Technische Gegevens Vs

    • Toll Free: 888-883-5144 Veiligheidsvoorschriften en bedieningshandleiding LH 11, 18, 19 E, 22, 23 E, 27, 28 E, 39, 40 E technische gegevens VS Beitel insteek Accumulator gewicht Lengte Frequentie maat E.H.t.M.A. Stroomratio Drukbereik gasdruk Model in pond categorie...
  • Página 131: Geluid En Trillingsverklaring

    • Toll Free: 888-883-5144 LH 11, 18, 19 E, 22, 23 E, 27, 28 E, 39, 40 E Veiligheidsvoorschriften en bedieningshandleiding geluid en trillingsverklaring Aanvullende trillingsinformatie Het gegaranteerde geluidsniveau is in Deze machine kan een trillingssyndroom in handen overeenstemming met 2000/1/EC. en armen veroorzaken als het gebruik ervan niet adequaat wordt gecontroleerd. Geluidsdrukniveau Lp in overeenstemming met EN/ISO 11203. Trillingen van handbediende machines worden via de handvaten naar de handen overgebracht. Trillingswaarde in overeenstemming met EN/ISO 8662-5. De handvaten op de Atlas Copco’s ergonomische breekhamers zijn ontworpen om een groot deel van Kijk naar tabel “Geluid- en trilgegevens”.
  • Página 132: Geluids- En Trillingsdata

    • Toll Free: 888-883-5144 Veiligheidsvoorschriften en bedieningshandleiding LH 11, 18, 19 E, 22, 23 E, 27, 28 E, 39, 40 E geluids- en trillingsdata totaal vrijgegeven 1-gewicht geluidskrachtniveau Verklaard gemeten gegarandeerd geluidsdrukniveau K waarde 1 m L trillingen WAd...
  • Página 133 • Toll Free: 888-883-5144 LH 11, 18, 19 E, 22, 23 E, 27, 28 E, 39, 40 E Sikkerhedsinstruktioner og betjeningsvejledning DANSK Indhold INDLEDNINg ............. . 13 SIKKErHEDSINStruKtIONEr .
  • Página 134: Indledning

    • Toll Free: 888-883-5144 Sikkerhedsinstruktioner og betjeningsvejledning LH 11, 18, 19 E, 22, 23 E, 27, 28 E, 39, 40 E Indledning Tak, fordi De har valgt et produkt fra Atlas Copco. Siden 1873 har det været vores mål at finde nye og bedre måder at opfylde vores kunders behov på. Gennem årene har vi udviklet innovative og ergonomiske produkter, der har hjulpet vores kunder med at forbedre og rationalisere den daglige drift. Atlas Copco har et stærkt globalt salgs- og servicenetværk med kundecentre og distributører i hele verden. Vores eksperter er veluddannede fagfolk med omfattende kendskab til produkterne og erfaring i brugen af dem. Overalt i verden kan vi tilbyde produktsupport og ekspertise, der sikrer, at vores kunder kan arbejde med maksimal effektivitet til enhver tid. Yderligere information findes på www.atlascopco.com. Om disse sikkerhedsinstruktioner og betjeningsvejledningen Formålet med disse instruktioner er at give Dem oplysninger om, hvorledes maskinen bruges effektivt og sikkert. Instruktionerne indeholder også gode råd og oplysninger om, hvordan der foretages periodisk vedligeholdelse af maskinen.
  • Página 135: Sikkerhedsinstruktioner

    • Toll Free: 888-883-5144 LH 11, 18, 19 E, 22, 23 E, 27, 28 E, 39, 40 E Sikkerhedsinstruktioner og betjeningsvejledning SIKKErHEDS- risici ved betjening af maskine og mejsel INStruKtIONEr For at begrænse risikoen for alvorlig tilskadekomst Advarsel eller død for Dem selv og andre skal disse Fjern strippen på håndtaget før ibrugtagning. sikkerhedsinstruktioner læses, før maskinen Advarsel anvendes. Anbring disse sikkerhedsinstruktioner på Det kan forekomme, at maskinen bevæger sig...
  • Página 136: Risiko Ved Akkumulatoren

    • Toll Free: 888-883-5144 Sikkerhedsinstruktioner og betjeningsvejledning LH 11, 18, 19 E, 22, 23 E, 27, 28 E, 39, 40 E risiko ved akkumulatoren Advarsel Hvis mejselskaftet ikke har den rigtige dimension, Fare kan det resultere i, at mejslen tabes eller glider ud under arbejdet. Hvis en mejsel tabes eller glider Maskinen har en trykakkumulator. Denne må kun ud, kan det forårsage skader. fyldes med kvælstof (N ► Før den mejsel, der skal bruges til arbejdet, ► Kun autoriserede personer må arbejde med sættes i, skal det sikres, at skaftets dimensioner akkumulatoren. passer til maskinen.
  • Página 137: Eksplosions- Og Brandfare

    • Toll Free: 888-883-5144 LH 11, 18, 19 E, 22, 23 E, 27, 28 E, 39, 40 E Sikkerhedsinstruktioner og betjeningsvejledning Projektilrisiko Forsigtig Ved hudkontakt kan fedt forårsage eksem. Advarsel ► Undgå at få fedt på hænderne. Når der brydes, bores eller hamres, kan splinter eller andre partikler fra det bearbejdede materiale Eksplosions- og brandfare blive til projektiler og forårsage skader, når det rammer operatøren eller andre personer. Fare ► Anvend godkendt personligt beskyttelsesud- styr, herunder brudsikre beskyttelsesbriller med Når der brydes, bores eller hamres og arbejdes sideværn, til at begrænse risikoen for at blive...
  • Página 138: Risici Ved Modificering Af Maskinen

    • Toll Free: 888-883-5144 Sikkerhedsinstruktioner og betjeningsvejledning LH 11, 18, 19 E, 22, 23 E, 27, 28 E, 39, 40 E ► Undlad at spise, drikke eller anvende sig gradvist over perioder på uger, måneder eller tobaksprodukter på områder, hvor der år. Sådanne skader eller lidelser kan fx være forekommer støv, som indeholder krystallinsk kredsløbsskader, skader på nervesystemet, kvarts. ledskader og muligvis skader på andre dele af kroppen. ► Vask hænder og ansigt, før De spiser, drikker Hvis der på noget tidspunkt optræder eller bruger tobaksprodukter uden for det følelsesløshed, snurren, smerter, nedsat udsatte område. behændighed, svækket greb, hvidfarvning af ►...
  • Página 139: Yderligere Sikkerhedsinstruktioner

    • Toll Free: 888-883-5144 LH 11, 18, 19 E, 22, 23 E, 27, 28 E, 39, 40 E Sikkerhedsinstruktioner og betjeningsvejledning Service og vedligeholdelse Bemærk! Se maskinens "Støj- og vibrationserklæring", herunder de deklarerede vibrationsværdier Regelmæssig vedligeholdelse er en forudsætning og "Supplerende oplysninger om for, at maskinens sikkerhed og effektivitet bevares. vibrationer". Det findes bag i dette Følg betjeningsvejledningen nøje. hæfte med sikkerhedsinstruktioner og Før der udføres vedligeholdelsesarbejde eller betjeningsvejledning.
  • Página 140: Betjeningsvejledning

    • Toll Free: 888-883-5144 Sikkerhedsinstruktioner og betjeningsvejledning LH 11, 18, 19 E, 22, 23 E, 27, 28 E, 39, 40 E BEtJENINgS- Maksimalt hydraulikolieflow. Maskintype. VEJLEDNINg Maksimalt hydrauliktryk. For at reducere risikoen for, at De selv eller Advarselssymbolet sammen med andre bliver alvorligt skadet eller dræbt, skal bogsymbolet betyder, at brugeren skal De læse afsnittet med sikkerhedsinstruktioner...
  • Página 141: Valg Af Den Rigtige Hydraulikhammer Til Opgaven

    • Toll Free: 888-883-5144 LH 11, 18, 19 E, 22, 23 E, 27, 28 E, 39, 40 E Sikkerhedsinstruktioner og betjeningsvejledning Valg af den rigtige Montér mejslen ved først at sikre, at klinken (C) er helt i bund og derefter montere hydraulikhammer til opgaven mejslen i hammeren som vist og svinge klinken (C) helt op (illustration B). Det er vigtigt at vælge den rigtige størrelse Illustration A Illustration B hydraulikhammer til det arbejde, der skal udføres. Hvis der anvendes en hydraulikhammer, der er for lille, vil arbejdet tage længere tid. Hvis der anvendes en hammer, der er for stor, skal den flyttes hyppigt, hvilket er unødigt trættende for operatøren.
  • Página 142: Valg Af Mejsel

    • Toll Free: 888-883-5144 Sikkerhedsinstruktioner og betjeningsvejledning LH 11, 18, 19 E, 22, 23 E, 27, 28 E, 39, 40 E Valg af mejsel Eftersyn for slid En korrekt mejsel er en forudsætning for god Hvis der anvendes en mejsel med nedslidt skaft, funktion. Hvis man vil undgå unødvendig giver det øgede vibrationer i maskinen. For at beskadigelse af maskinen, er det vigtigt at vælge undgå øgede vibrationer skal skaftet efterses for mejsler af høj kvalitet. slid, inden mejslen monteres i maskinen. Anbefalede mejsler står på reservedelslisten til Brug den skaftmåler, der svarer til mejslens maskinen. skaftmål. Hvis målerens hul (2) kan skubbes ned over mejselskaftet, betyder det, at skaftet er nedslidt, og at mejslen skal udskiftes.
  • Página 143: Stop

    • Toll Free: 888-883-5144 LH 11, 18, 19 E, 22, 23 E, 27, 28 E, 39, 40 E Sikkerhedsinstruktioner og betjeningsvejledning Betjening Stop ► Slip udløsergrebet. Tryk hammeren mod overfladen, indtil den er holdt fuldstændigt op ► Lad maskinen gøre arbejdet - tryk ikke for hårdt. med at arbejde. De vibrationsabsorberende håndtag må under ingen omstændigheder presses helt i bund. ► Stop drivstationen. ► Hydraulikhamre med vibrationsabsorberende ► Kobl slangerne fra hinanden og sæt håndtag: Fremføringskraften skal justeres, beskyttelseshætterne på lynkoblingerne.
  • Página 144: Generelt

    • Toll Free: 888-883-5144 Sikkerhedsinstruktioner og betjeningsvejledning LH 11, 18, 19 E, 22, 23 E, 27, 28 E, 39, 40 E Vedligeholdelse generelt Regelmæssig vedligeholdelse er en grundlæggende forudsætning for, at maskinen kan vedblive at være et sikkert og effektivt værktøj. Anvend aldrig en maskine, som ikke er regelmæssigt vedligeholdt. Undersøg for mangler og afhjælp disse, før maskinen tages i brug. Bemærk! Vedligeholdelse bør kun udføres af kvalificeret personale. Sørg for, at maskinen står fast og sikkert, før vedligeholdelse påbegyndes. Hver uge ► Rengør og efterse maskinen. Hvis måleren kan skubbes til punkt A helt ind i ►...
  • Página 145: Anbefalet Hydraulikolie

    • Toll Free: 888-883-5144 LH 11, 18, 19 E, 22, 23 E, 27, 28 E, 39, 40 E Sikkerhedsinstruktioner og betjeningsvejledning Anbefalet hydraulikolie Af miljømæssige hensyn anbefaler Atlas Copco brug af biologisk nedbrydelig hydraulikolie. ► Viskositet (ideel) 20-0 cSt. ► Viskositet (tilladelig) 15-100 cSt. ► Viskositetsindex Min. 100. Standard mineralsk eller syntetisk olie kan anvendes. Når hammeren arbejder kontinuerligt, vil oliens temperatur stabilisere sig på et vist niveau, som kaldes arbejdstemperaturen. Denne vil, afhængigt af arbejdets art og hydrauliksystemets kølekapacitet, være 20-0°C over lufttemperaturen.
  • Página 146: Fejlfinding

    • Toll Free: 888-883-5144 Sikkerhedsinstruktioner og betjeningsvejledning LH 11, 18, 19 E, 22, 23 E, 27, 28 E, 39, 40 E Fejlfinding Problem Årsag Løsning Hammer arbejder ikke. Manglende eller ukorrekt flow/tryk Kontrollér flow/tryk med prøveudstyr Der dannes ikke tryk, når udløser aktiveres P og T slanger byttet om Kontrollér tilslutning. Standard tilslutning er, at han-lynkoblingen afgiver olie (dvs at koblingsslangen på hammerens P studs er forsynet med hun-kobling) Utilstrækkelig aktivering af Justér udløsergrebet (hvis muligt) eller udløserventil udskift defekte dele Defekte pakninger i ventilhusets Afmontér, efterse og udskift pakninger...
  • Página 147: Tekniske Data

    • Toll Free: 888-883-5144 LH 11, 18, 19 E, 22, 23 E, 27, 28 E, 39, 40 E Sikkerhedsinstruktioner og betjeningsvejledning tekniske data Mejsel- Vægt Længde Frekvens skaft E.H.t.M.A. Flow Akkumulator- Model Hex mm kategori l.p.m. tryk bar tryk bar LH 11 15.9...
  • Página 148: Støj- Og Vibrationserklæring

    • Toll Free: 888-883-5144 Sikkerhedsinstruktioner og betjeningsvejledning LH 11, 18, 19 E, 22, 23 E, 27, 28 E, 39, 40 E Støj- og vibrationserklæring Supplerende oplysninger om vibrationer Garanteret lydeffektniveau i overensstemmelse med direktiv 2000/1/EC. Denne maskine kan give hånd-arm Lydtrykniveau i overensstemmelse med EN/ISO vibrationssyndrom, hvis dens anvendelse ikke 11203. administreres hensigtsmæssigt. Vibrationsværdi i overensstemmelse med EN/ISO Vibrationer fra håndholdte maskiner forplanter sig 8662-5. ned i hænderne via håndtagene.
  • Página 149: Støj- Og Vibrationsdata

    • Toll Free: 888-883-5144 LH 11, 18, 19 E, 22, 23 E, 27, 28 E, 39, 40 E Sikkerhedsinstruktioner og betjeningsvejledning Støj- og vibrationsdata Samlet udstrålet, A-vægtet lydeffektniveau Målt Deklareret garanteret Lydtrykniveau K værdi 1 m L Vibrationer WAd...
  • Página 150 • Toll Free: 888-883-5144 Säkerhetsinstruktion och bruksanvisning LH 11, 18, 19 E, 22, 23 E, 27, 28 E, 39, 40 E SVENSKA Innehåll INLEDNINg ............. . . 151 SÄKErHEtSINStruKtION.
  • Página 151: Inledning

    • Toll Free: 888-883-5144 LH 11, 18, 19 E, 22, 23 E, 27, 28 E, 39, 40 E Säkerhetsinstruktion och bruksanvisning Inledning Tack för att du har valt en produkt från Atlas Copco. Sedan 1873 har vi ansträngt oss för att hitta nya och bättre sätt att uppfylla våra kunders behov. Vi har under årens lopp utvecklat nyskapande och ergonomiska produktlösningar som har hjälpt kunderna att förbättra och rationalisera det dagliga arbetet. Atlas Copco har ett starkt globalt försäljnings- och servicenätverk med kundcentra och distributörer över hela världen. Våra experter är välutbildade yrkesmän med omfattande produktkännedom och praktisk erfarenhet. Vi kan stå till tjänst med pro- duktsupport och expertkunskaper i alla delar av världen, vilket gör att våra kunder alltid kan arbeta så effektivt som möjligt. För att få mer information, besök: www.atlascopco.com. Om säkerhetsinstruktionen och bruksanvisningen Syftet med säkerhetsinstruktionen och bruksanvisningen är att ge dig kunskap om hur man använder maskinen på ett effektivt och säkert sätt. Du får även råd och information om hur du ska utföra det regelbundna underhållet av maskinen.
  • Página 152: Säkerhetsinstruktion

    • Toll Free: 888-883-5144 Säkerhetsinstruktion och bruksanvisning LH 11, 18, 19 E, 22, 23 E, 27, 28 E, 39, 40 E SÄKErHEtSINStruKtION Faror vid användning av maskin och arbetsverktyg För att minska risken för allvarliga personskador (eller till och med dödsfall) för dig själv och andra, Varning ska du läsa igenom dessa säkerhetsinstruktioner noggrant innan du använder maskinen. Ta bort remsan på handtaget före användning. Dessa säkerhetsinstruktioner ska finnas synliga på Varning arbetsplatserna, kopior ska delas ut till de anställda En plötslig eller oväntad rörelse av maskinen kan och alla måste läsa säkerhetsinstruktionerna innan...
  • Página 153: Faror Med Tryckackumulatorn

    • Toll Free: 888-883-5144 LH 11, 18, 19 E, 22, 23 E, 27, 28 E, 39, 40 E Säkerhetsinstruktion och bruksanvisning Faror med tryckackumulatorn Varning En felaktig dimension på verktygets nacke kan Fara leda till att arbetsverktyget tappas eller glider ur under användningen. Ett arbetsverktyg som tappas Maskinen har en tryckackumulator. eller glider ur kan orsaka personskador. Tryckackumulatorn får endast laddas med kvävgas ► Innan arbetsverktyget sätts i måste du kontrollera att nackens dimensioner är korrekta ► Endast behörig personal får jobba med tryck- för maskinen. ackumulatorn.
  • Página 154: Risk För Explosion Och Brand

    • Toll Free: 888-883-5144 Säkerhetsinstruktion och bruksanvisning LH 11, 18, 19 E, 22, 23 E, 27, 28 E, 39, 40 E Faror från kringflygande Varsamhet föremål Smörjfett kan orsaka eksem om det kommer i kon- takt med huden. ► Se till att inte få smörjfett på händerna. Varning När man bryter, borrar eller krossar kan flisor eller andra partiklar från arbetsmaterialet flyga risk för explosion och brand iväg och orsaka personskador genom att träffa maskinanvändaren eller andra personer.
  • Página 155: Faror Vid Maskinmodifieringar

    • Toll Free: 888-883-5144 LH 11, 18, 19 E, 22, 23 E, 27, 28 E, 39, 40 E Säkerhetsinstruktion och bruksanvisning Vibrationsfaror ► Man ska inte äta, dricka eller använda tobaks- produkter på ställen där det finns damm som innehåller kristallin kiseldioxid. Varning ► Tvätta händerna och ansiktet innan du äter, Normal och korrekt användning av maskinen dricker eller använder tobaksprodukter utanför utsätter användaren för vibrationer. Regelbunden exponeringsområdet. och frekvent exponering för vibrationer kan orsaka, bidra till eller förvärra skador eller problem i ► Arbeta tillsammans med arbetsgivaren för att användarens fingrar, händer, handleder, armar, minska exponeringen för kiseldioxid på arbets- skuldror och/eller andra kroppsdelar. Detta...
  • Página 156: Ytterligare Säkerhetsinstruktioner

    • Toll Free: 888-883-5144 Säkerhetsinstruktion och bruksanvisning LH 11, 18, 19 E, 22, 23 E, 27, 28 E, 39, 40 E Service och underhåll ► Du får aldrig ta tag i, hålla i eller röra vid det in- satta verktyget medan du använder maskinen. Regelbundet underhåll är en förutsättning för att ► Delta i hälsokontroller, medicinska undersök- maskinen ska kunna fortsätta vara säker och effek- ningar och utbildningsprogram när arbetsgiva- tiv. Följ instruktionerna noggrant. ren erbjuder det eller när lagen kräver det. Innan något underhåll utförs på maskinen eller arbetsverktyget byts, måste man alltid stänga av Observera! Se maskinens "Buller- och vibrations- oljeförsörjningen och avlufta maskinen genom att...
  • Página 157: Bruksanvisning

    • Toll Free: 888-883-5144 LH 11, 18, 19 E, 22, 23 E, 27, 28 E, 39, 40 E Säkerhetsinstruktion och bruksanvisning BruKSANVISNINg Maximalt tillåtet hydrauloljeflöde. Typ av maskin För att minska risken för allvarliga personska- Maximalt tillåtet hydraultryck dor (eller till och med dödsfall) för dig själv och andra, ska du läsa igenom avsnittet med säker-...
  • Página 158: Välja Rätt Hydraulhammare För En Uppgift

    • Toll Free: 888-883-5144 Säkerhetsinstruktion och bruksanvisning LH 11, 18, 19 E, 22, 23 E, 27, 28 E, 39, 40 E Välja rätt hydraulhammare för Montera ett verktyg genom att se till att regeln (C) är helt nere. Sätt sedan in en uppgift verktyget i hammaren på det sätt som visas och sväng upp regeln (C) helt (bild B). Det är viktigt att välja rätt storlek på hydraulham- maren för arbetet som ska utföras. Bild A Bild B En hydraulhammare som är för liten gör att arbetet tar längre tid. En hydraulhammare som är för stor gör att man hela tiden måste flytta hammaren, vilket blir onö- digt arbetsamt för användaren.
  • Página 159: Val Av Arbetsverktyg

    • Toll Free: 888-883-5144 LH 11, 18, 19 E, 22, 23 E, 27, 28 E, 39, 40 E Säkerhetsinstruktion och bruksanvisning Val av arbetsverktyg Slitagekontroll Ett korrekt arbetsverktyg är en förutsättning för att Om man använder ett arbetsverktyg med utsliten maskinen ska fungera bra. För att undvika onödiga nacke leder det till ökade maskinvibrationer. För maskinskador är det viktigt att välja arbetsverktyg att slippa ökade vibrationer ska man kontrollera av hög kvalitet. om nacken är sliten innan arbetsverktyget sätts på plats i maskinen. Rekommenderade arbetsverktyg finns angivna i maskinens reservdelslista. Använd den kaliber som motsvarar arbetsverktygets nackstorlek. Om nackens hål (2) kan tryckas ner på arbetsverktygets nacke innebär detta att nacken är utsliten och att arbetsverktyget måste bytas.
  • Página 160: Stopp

    • Toll Free: 888-883-5144 Säkerhetsinstruktion och bruksanvisning LH 11, 18, 19 E, 22, 23 E, 27, 28 E, 39, 40 E Drift Stopp ► Släpp startreglaget. Tryck hammaren mot ytan tills den har slutat arbeta helt. ► Låt maskinen göra arbetet. Tryck inte för hårt. Det vibrationsabsorberande handtaget får abso- ► Stoppa kraftkällan. lut inte tryckas ner hela vägen. ► Koppla loss slangarna och montera skydds- ► Hydraulhammare med vibrationabsorberande kåporna på snabbkopplingarna. handtag: Matningskraften bör anpassas så att handtagen trycks ner halvvägs. Bästa vibrations- dämpning och bryteffekt uppnås i detta läge.
  • Página 161: Underhåll

    • Toll Free: 888-883-5144 LH 11, 18, 19 E, 22, 23 E, 27, 28 E, 39, 40 E Säkerhetsinstruktion och bruksanvisning underhåll Allmänt Regelbundet underhåll är en förutsättning för att maskinen ska fortsätta vara säker och effektiv att använda. Använd inte en maskin som skall ha service. Åtgärda eventuella defekter som hittas under det reguljära underhållet innan du godkänner maski- nen för användning. Observera! Underhållet får endast utföras av kom- petenta personer med rätt kompetens. Innan du utför underhåll skall du sä- kerställa att maskinen är säkert och korrekt placerad på marken. Varje vecka Om det går att trycka pegeln till punkt A helt in i mejselns bussning (punkt B) skall mejselns bussning eller fronthu- ►...
  • Página 162: Rekommenderad Hydraulolja

    • Toll Free: 888-883-5144 Säkerhetsinstruktion och bruksanvisning LH 11, 18, 19 E, 22, 23 E, 27, 28 E, 39, 40 E rekommenderad hydraulolja För att skydda miljön rekommenderar Atlas Copco användning av biologiskt nerbrytbar hydraulolja. ► Viskositet (mest lämplig) 20-0 cSt. ► Viskositet (tillåten) 15-100 cSt. ► Viskositetsindex Min. 100. Mineralolja eller syntetisk olja av standardtyp kan användas. När hammaren används kontinuerligt stabiliseras oljetemperaturen på en nivå som kallas arbetstemperaturen. Den brukar ligga på mellan 20 och 0°C (68-10°F) över den omgivande tem- peraturen beroende på typ av arbete och hydraul-...
  • Página 163: Felsökning

    • Toll Free: 888-883-5144 LH 11, 18, 19 E, 22, 23 E, 27, 28 E, 39, 40 E Säkerhetsinstruktion och bruksanvisning Felsökning Problem Orsak Lösning Hammaren fungerar Inget eller felaktigt flöde/tryck Kontrollera flödet/trycket med hjälp av inte. Det byggs inte upp testutrustning något tryck när utlös- ningsreglaget aktiveras Slangarna P och T är förväxlade Kontrollera anslutningen. Standardanslutningen har oljeflöde från han- snabbkopplingen (d.v.s slangen från ham- marens anslutning P har en honkoppling) Otillräcklig aktivering av utlösnings- Justera utlösningsreglaget (om det går att...
  • Página 164: Tekniska Specifikationer, Metriska

    • Toll Free: 888-883-5144 Säkerhetsinstruktion och bruksanvisning LH 11, 18, 19 E, 22, 23 E, 27, 28 E, 39, 40 E tekniska specifikationer, metriska Flödes- tryck- Ackumulator- Vikt Längd Frekvens Nacke Kategori hastighet intervall gastryck Modell hex mm E.H.t.M.A.
  • Página 165: Tekniska Specifikationer Usa

    • Toll Free: 888-883-5144 LH 11, 18, 19 E, 22, 23 E, 27, 28 E, 39, 40 E Säkerhetsinstruktion och bruksanvisning tekniska specifikationer uSA Fre- Flödes- tryck- Ackumulator- Vikt Längd kvens Nacke hex Kategori hastighet intervall gastryck Modell E.H.t.M.A.
  • Página 166: Buller- Och Vibrationsdeklaration

    • Toll Free: 888-883-5144 Säkerhetsinstruktion och bruksanvisning LH 11, 18, 19 E, 22, 23 E, 27, 28 E, 39, 40 E Buller- och Ytterligare vibrationsdeklaration vibrationsinformation Garanterad ljudeffektnivå i överensstämmelse Den här maskinen kan orsaka hand/arm-vibra- med direktiv 2000/1/EG. tionssyndrom om den inte används på rätt sätt. Ljudtrycksnivå i överensstämmelse med Vibrationen från handhållna maskiner överförs till EN/ISO 11203. händerna via handtagen. Vibrationsvärde i överensstämmelse med Handtagen på Atlas Copcos ergonomiska ham- EN/ISO 8662-5. mare är konstruerade för att dämpa en stor del av vibrationerna. Även om vibrationerna inte elimi- Se tabellen "Buller- och vibrationsdata".
  • Página 167: Buller- Och Vibrationsdata

    • Toll Free: 888-883-5144 LH 11, 18, 19 E, 22, 23 E, 27, 28 E, 39, 40 E Säkerhetsinstruktion och bruksanvisning Buller- och vibrationsdata totalt utsläppt A-viktad ljudeffektnivå uppmätt Angiven garanterad Ljudtrycksnivå K-värde 1 m L Vibrationer WAd Modell...
  • Página 168 www.CrowderSupply.com • Toll Free: 888-883-5144 Any unauthorized use or copying of the contents or any part thereof is prohibited. This applies in particular to trademarks, model denominations, part numbers and drawings. www.atlascopco.com...

Este manual también es adecuado para:

Lh 18Lh 19 eLh 22Lh 23 eLh 27Lh 28 e ... Mostrar todo

Tabla de contenido