Utilizzare solo ricambi originali Lombardini.
Utiliser seulement des pièces de rechange d'origine
Lombardini.
Use only genuine Lombardini repair parts.
Es sind nur original LOMBARDINI - Teile zu verwenden.
Utilizar sólo recambios originales Lombardini.
Utilizar Só péças de origem Lombardini.
Per motori con filtro aria a secco e indicatore di intasamento.
Pour moteurs avec filtre à air sec et indicateur de encrassement.
For engines with dry air filter and clogging indicator.
Beim motoren mit TrockenluftfiIter und Verstopfungsanzeiger.
Para motores con filtro aire en seco e indicador de obturaciòn.
Para motores com filtro ar à seco e indicador de obstrìção.
60
- Accertarsi che il filtro sia montato in modo corretto altrimenti polvere ed altro possono entrare nei condotti aspirazione.
- Vérifier que le filtre est monté correctement pour empêcher à la poussière ou autres saletés de pénétrer dans les conduits admission.
- Make sure that the filter is mounted in the correct way otherwise dust and other impurities could ilfiltrate into the intake ducts.
- Sicherstellen, daß der Filter korrekt montiert ist. Andernfalls können Staub und Fremdkörper in den saug leitungen.
- Cerciorarse que el filtro esté montado en modo correcto de lo contrario el polvo u otros elementos pueden entrar en los conductos
aspiración.
- Verificar que o filtro esteja montado correctamente para evitar que a poeira possa entrar nos condutos de aspiração.
Se l'indicatore segnala l'intasamento della massa filtrante, procedere alla pulizia o alla sostituzione
come dalle indicazioni precedenti.
Si l'indicateur signale l'encrassement de la masse filtrante, procéder au nettoyage ou au
remplacement en suivant les indications précédentes .
Clean or replace filtering element as per above specifications if the indicator shows a clogged state.
Wenn der Anzeiger angibt, daß der Filtereinsatz verstopft ist muß er ersetzt werden (siehe oben).
Si el indicador señala la obturación del filtro, limpiarlo o cambiarlo como antes indicado.
Se o indicador assinala uma obstruição da massa filtrante, proseguir com a limpieza e a substituição
como nas indicações anteriores.
Rimontare massa filtrante e
filtro aria.
Remettre la masse filtrante et
le filtre à air.
Reassemble the filtering
element and air cleaner.
Filterelement und Luftfilter
wieder einbauen.
Volver a montar la masa
filtrante y el filtro aire.
Remontar a massa filtrante e o
filtro ar.