1)* Circuito elettrico.
Circuit electrique.
Electrical system.
Elektrische anlage.
Circuito electrico.
Circuito eléctrico.
Batteria non fornita. Se il motore ha supporti in gomma collegare a massa. - IN MOTO, chiavetta su MARCIA. - Da FERMO, chiavetta su RIPOSO
La batterie n'est pas livrée. Si le moteur a des supports en caoutchouc, connecter à la masse. - APRES LE DEMARRAGE, clef sur MARCHE. A MOTEUR ARRETE, clef sur
REPOS.
Battery not supplied. Ground rubber mounted engines. - ENGINE RUNNING key on RUNNING. ENGINE STOPPED, keyswitch on STOP.
1)*
Lieferung der Batterie nicht inbegriffen. Wird Motor auf Gummielementen gelargert - Masseband anbringen. - NACH DEM ANLASSEN, Schlüssel auf LAUFEN. - BEI
STILLSTAND. Schlüssel auf NULLSTELLUNG.
Sin incuir bateria. Si el motor va montado sobre soportes de goma efectuar una buena connexión a massa. - EEN MARCHA, llave de contacto en posicion de MARCHA.
MOTOR PARADO, llave en posicion de REPOSO.
Bateria não fornezida. Se o motor tem suportes de burracha ligar à massa. EM MOVIMENTO, a chavinha esta sobre MARCIA. - PARADO, a chavinha esta sobra RIPOSO.
INSTALACIONES
2) Circuito lubrificazione.
Circuit de graissage.
Lubricating system.
Schmierölkreislauf.
Circuito de lubrificación.
Circuito lubrifiação.
CIRCUITI
CIRCUITS
CIRCUITS
ANLAGEN
CIRCUITOS
3) Circuito di raffreddamento.
Circuit de refroidissement.
Cooling circuit.
Kühlwasserkreislauf.
Circuito de refrigeración.
Circuito de esfriamento.
3) Circuito combustibile.
Circuit de graissage.
Fuel system.
Kraftstoffanlage.
Circuito combustibile.
Circuito combustivel.
85