Yamaha MAJESTY YP125E Manual Del Propietário

Yamaha MAJESTY YP125E Manual Del Propietário

Ocultar thumbs Ver también para MAJESTY YP125E:
Tabla de contenido

Publicidad

Lea este manual atentamente
antes de utilizar este vehículo.
MANUAL DEL PROPIETARIO
YP125E
5D8-F8199-S1

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Yamaha MAJESTY YP125E

  • Página 1 Lea este manual atentamente antes de utilizar este vehículo. MANUAL DEL PROPIETARIO YP125E 5D8-F8199-S1...
  • Página 2 Lea este manual atentamente antes de utilizar este vehículo. Este manual debe acompañar al vehículo si este se vende.
  • Página 3: Introducción

    Como propietario de una YP125E, se beneficia usted de la amplia experiencia de Yamaha y de la más avanzada tec- nología en el diseño y la fabricación de productos de alta calidad que han dado a Yamaha su reputación de fiabilidad.
  • Página 4 INFORMACIÓN IMPORTANTE RELATIVA AL MANUAL SAU10132 En este manual, la información particularmente importante se distingue mediante las siguientes anotaciones: Este es el símbolo de aviso de seguridad. Se utiliza para avisarle de un posible peli- gro de daños personales. Obedezca todos los mensajes de seguridad que siguen a este símbolo para evitar posibles daños personales o un accidente mortal.
  • Página 5 INFORMACIÓN IMPORTANTE RELATIVA AL MANUAL SAUS1172 YP125E MANUAL DEL PROPIETARIO ©2008 YAMAHA MOTOR ESPAÑA S.A. 1ª edición, Agosto 2008 Todos los derechos reservados. Toda reproducción o uso no autorizado sin el consentimiento escrito de YAMAHA MOTOR ESPAÑA S.A. quedan expresamente prohibidos.
  • Página 6: Tabla De Contenido

    TABLA DE CONTENIDOS INFORMACIÓN RELATIVA A LA Interruptor de luces de emergencia 3-6 Estacionamiento .......5-4 Maneta del freno delantero ....3-7 SEGURIDAD........1-1 Otros aspectos de seguridad en la Maneta del freno trasero ....3-7 MANTENIMIENTO Y AJUSTES conducción........1-5 Tapón del depósito de gasolina ..3-7 PERIÓDICOS........6-1 Gasolina ..........3-8 Juego de herramientas.....6-2...
  • Página 7 TABLA DE CONTENIDOS Engrase de las manetas del freno ESPECIFICACIONES ......8-1 delantero y trasero ......6-22 Verificación y engrase del caballete INFORMACIÓN PARA EL central y el caballete lateral ..6-23 CONSUMIDOR........9-1 Comprobación de la horquilla Números de identificación....9-1 delantera........6-23 Número de identificación Comprobación de la dirección ..6-24 de la llave ........9-1 Comprobación de los cojinetes...
  • Página 8: Información Relativa A La Seguridad

    INFORMACIÓN RELATIVA A LA SEGURIDAD SAU10263 o cuando las condiciones mecá- • Sea especialmente prudente al Sea un propietario responsable nicas así lo requieran. aproximarse a cruces y pasar- Como propietario del vehículo, es Seguridad en la conducción los, ya que los cruces son los usted responsable de su funciona- Realice las comprobaciones previas lugares en los que se producen...
  • Página 9 INFORMACIÓN RELATIVA A LA SEGURIDAD ● Muchos accidentes se han debi- con las dos manos y mantener o reducir las abrasiones o lacera- do a un error del conductor del ambos pies en las estriberas ciones. ● scooter. Un error típico consiste del pasajero.
  • Página 10 INFORMACIÓN RELATIVA A LA SEGURIDAD de carbono que le postrarán rápida- peso del scooter puede reducir su peso lo más uniformemente posi- mente y le impedirán salvarse. Asimis- estabilidad y manejabilidad. Para evi- ble en ambos lados del scooter a mo, en lugares cerrados o mal ventila- tar la posibilidad de un accidente, fin de reducir al mínimo el dese-...
  • Página 11 No instale nunca accesorios ni micos. scooter puede por Yamaha, incluso si las vende e lleve cargas que puedan afectar adquirir una tendencia a levan- instala un concesionario Yamaha. a las prestaciones del scooter. tarse por efecto del viento de...
  • Página 12: Otros Aspectos De Seguridad En La Conducción

    INFORMACIÓN RELATIVA A LA SEGURIDAD ● zarse de su posición normal de SAU10372 Las pastillas de freno se pueden Otros aspectos de seguridad conducción. Esta posición ina- mojar al lavar el scooter. Si lava el en la conducción decuada limita la libertad de scooter, revise los frenos antes movimiento del conductor y ●...
  • Página 13: Descripción

    DESCRIPCIÓN SAU10410 Vista izquierda 1. Compartimento porta objetos (página 3-12) 6. Filtro de aire de la caja de la correa trapezoidal (página 6-14) 2. Tapón del depósito de gasolina (página 3-7) 7. Perno de drenaje del aceite del motor (página 6-9) 3.
  • Página 14: Vista Derecha

    DESCRIPCIÓN SAU10420 Vista derecha 2 3 4 1. Asa de agarre (página 5-2) 5. Tapón del depósito de líquido refrigerante (página 6-12) 2. Juego de herramientas del propietario (página 6-2) 6. Caballete central (página 6-23) 3. Batería (página 6-25) 7. Tapón de llenado de aceite del motor (página 6-9) 4.
  • Página 15: Mandos E Instrumentos

    DESCRIPCIÓN SAU10430 Mandos e instrumentos 1. Maneta del freno trasero (página 3-7) 6. Interruptor principal/Bloqueo de la dirección (página 3-1) 2. Interruptores del lado izquierdo del manillar (página 3-6) 7. Interruptores del lado derecho del manillar (página 3-6) 3. Compartimento porta objetos delantero (página 3-11) 8.
  • Página 16: Funciones De Los Instrumentosy Mandos

    FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS SAU10460 NOTA SAU10681 BLOQUEADO (LOCK) “ ” Interruptor principal/Bloqueo Los faros se encienden automática- La dirección está bloqueada y todos de la dirección mente cuando se arranca el motor y los sistemas eléctricos están desacti- permanecen encendidos hasta que vados.
  • Página 17: Testigos Y Luces De Advertencia

    1. Gire la llave a la posición “ ”. izquierda o hacia la derecha. 2. Si la luz de aviso no se enciende haga revisar el circuito eléctrico en un concesionario Yamaha.
  • Página 18: Unidad Velocímetro

    FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS ● SCA10021 SAUS1362 un cuentakilómetros parcial (que ATENCIÓN Unidad velocímetro muestra la distancia recorrida No mantenga en marcha el motor si desde que se puso a cero por se recalienta. última vez) Pulsando el botón “TRIP” la indica- ción cambia entre cuentakilómetros NOTA “ODO”...
  • Página 19: Indicador De Combustible Y Voltaje De La Batería

    “10V” cambiar. (bajo), haga revisar la batería en un ● Al cambiar entre kilómetros concesionario Yamaha. [SCAS0030] millas no se modifica ni convierte la lectura actual del cuentakiló- metros/cuentakilómetros parcial.
  • Página 20: Reloj

    1. Gire la llave a la posición “ ”. una alarma antirrobo opcional en un 5. Pulse el botón de reposición para concesionario Yamaha. Para más ajustar el primer dígito de los información, póngase en contacto minutos. con un concesionario Yamaha.
  • Página 21: Interruptores Del Manillar

    FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS SAU12347 SAUS1020 marcha el motor con el arranque eléc- Conmutador de la luz de “ ” Interruptores del manillar trico. Véanse las instrucciones de Sitúe este interruptor en “ ” para Izquierda arranque en la página 5-1 antes de poner la luz de carretera y en “...
  • Página 22: Maneta Del Freno Delantero

    FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS SAU12900 SAU12950 SAUS1041 Maneta del freno delantero Maneta del freno trasero Tapón del depósito de gasolina Para abrir el tapón del depósito de gasolina 1. Maneta del freno delantero 1. Maneta del freno trasero La maneta del freno delantero está...
  • Página 23: Gasolina

    FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS SWA11091 SAU13221 s ADVERTENCIA Gasolina Verifique que haya suficiente gasolina Después de repostar, verifique que en el depósito. el tapón del depósito de gasolina SWA10881 quede correctamente cerrado. Una s ADVERTENCIA fuga de gasolina significa peligro La gasolina y los vapores de gaso- de incendio.
  • Página 24 El motor Yamaha ha sido diseñado de gasolina con los ojos, acuda para funcionar con gasolina normal inmediatamente al médico. Si le sin plomo de 91 octanos o más.
  • Página 25: Tubo Respiradero/Rebose Del Depósito De Combustible

    FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS SAU39451 SAU13432 puede provocar la acumula- Tubo respiradero/rebose del Catalizador ción de calor. Este modelo está equipado con un depósito de combustible catalizador en el sistema de escape. SCA10701 ATENCIÓN SWA10861 Utilice únicamente gasolina sin s ADVERTENCIA plomo.
  • Página 26: Asiento

    FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS SAU13891 Para cerrar el asiento SAU14541 Asiento Compartimento porta 1. Baje el asiento y luego empújelo Para abrir el asiento objetos hacia abajo para que encaje en 1. Introduzca la llave en la cerradu- su sitio.
  • Página 27 FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS SWA10961 SAUM1191 SCA10080 s ADVERTENCIA ATENCIÓN Compartimento porta ● No sobrepase el límite de car- objetos Tenga cuenta puntos ga de 0,5 kg (1,10 lb) del com- siguientes cuando utilice el com- partimiento porta objetos. partimento porta objetos.
  • Página 28: Ajuste De Los Conjuntos Amortiguadores

    FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS Para guardar un casco en el compar- SAU14881 SWA10210 s ADVERTENCIA Ajuste de los conjuntos timento porta objetos, colóquelo con amortiguadores Ajuste siempre los dos conjuntos la parte delantera hacia atrás. amortiguadores por igual; de lo NOTA contrario pueden...
  • Página 29: Caballete Lateral

    éste pierda el con- caballete lateral está levantado trol. El sistema de corte del circuito pero no está accionado ninguno de encendido de Yamaha ha sido de los frenos. diseñado para ayudar al conductor ● Impide el arranque cuando está...
  • Página 30 3. Gire la llave a la posición de contacto. ● Si observa alguna anomalía, haga revisar 4. Mantenga accionado el freno delantero o trasero. el sistema en un concesionario Yamaha 5. Pulse el interruptor de arranque. antes de utilizar el vehículo. ¿Arranca el motor? Sí...
  • Página 31: Para Su Seguridad - Comprobaciones Previas

    No utilice el vehículo si observa cualquier anomalía. Si una anomalía no puede resolverse mediante los pro- cedimientos que se facilitan en este manual, haga revisar el vehículo en un concesionario Yamaha. Antes de utilizar este vehículo, compruebe los puntos siguientes:...
  • Página 32: Lista De Comprobaciones Previas

    • Verificar si el funcionamiento es suave. • Comprobar el juego del cable. Puño del acelerador 6-15 • Si es necesario, solicitar a un concesionario Yamaha que ajuste el juego del cable y lubrique el cable y la caja del puño.
  • Página 33 • Comprobar funcionamiento del sistema de corte del circuito de encendido. Interruptor del caballete • Si el sistema no funciona correctamente, solicitar a un concesionario 3-14 lateral Yamaha que revise el vehículo. • Comprobar nivel de líquido. 6-25 Batería • Añadir agua destilada si es necesario.
  • Página 34: Utilización Y Puntos Importantes Para La Conducción

    1/8 de vuel- Véanse en la página 5-4 las instruc- ción, consulte a su concesionario ciones para rodar el motor antes de Yamaha. SWA10271 utilizar el vehículo por primera vez. s ADVERTENCIA Para que el sistema de corte del cir-...
  • Página 35: Inicio De La Marcha

    UTILIZACIÓN Y PUNTOS IMPORTANTES PARA LA CONDUCCIÓN SAU16761 acelerador (en el lado derecho) SAU16780 Inicio de la marcha Aceleración y para iniciar la marcha. desaceleración 5. Apague los intermitentes. NOTA Antes de iniciar la marcha, deje que el motor se caliente. 1.
  • Página 36: Frenada

    UTILIZACIÓN Y PUNTOS IMPORTANTES PARA LA CONDUCCIÓN SAU16793 Delante SAU16820 Frenada Consejos para reducir el SWA10300 consumo de gasolina s ADVERTENCIA El consumo de gasolina depende en ● Evite frenar fuerte o brusca- gran medida del estilo de conduc- mente (en especial cuando ción.
  • Página 37: Rodaje Del Motor

    Yamaha para que lo revise. tos. ● Varíe el régimen del motor perió- dicamente. No mantenga una...
  • Página 38: Mantenimiento Y Ajustes Periódicos

    Pregunte en ● Con el motor en marcha, las Los intervalos que se indican en el un concesionario Yamaha cuáles piezas en movimiento pueden cuadro de mantenimiento y engrase son los intervalos de mantenimien- atrapar partes del cuerpo o de periódicos deben considerarse sim-...
  • Página 39: Juego De Herramientas

    NOTA Si no dispone de las herramientas o la experiencia necesarias para realizar un trabajo determinado, confíelo a un concesionario Yamaha. 1. Juego de herramientas del propietario El juego de herramientas del propie- tario se encuentra en el interior del compartimiento porta objetos.
  • Página 40: Cuadro De Mantenimiento Y Engrase Periódicos

    A partir de los 30000 km (17500 mi), repetir los intervalos de mantenimiento comenzando por el de los 6000 km (3500 mi). ● Las operaciones marcadas con un asterisco debe realizarlas un concesionario Yamaha, ya que requieren herra- mientas y datos especiales, así como cualificación técnica. LECTURA DEL CUENTAKILÓMETROS COMPRO- COMPROBACIÓN U OPERACIÓN...
  • Página 41 MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS LECTURA DEL CUENTAKILÓMETROS COMPRO- COMPROBACIÓN U OPERACIÓN BACIÓN N.º ELEMENTO DE MANTENIMIENTO ANUAL 1000 km 6000 km 12000 km 18000 km 24000 km (600 mi) (3500 mi) (7000 mi) (10500 mi) (14000 mi) • Comprobar nivel de electrólito y densidad.
  • Página 42 MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS LECTURA DEL CUENTAKILÓMETROS COMPRO- COMPROBACIÓN U OPERACIÓN BACIÓN N.º ELEMENTO DE MANTENIMIENTO ANUAL 1000 km 6000 km 12000 km 18000 km 24000 km (600 mi) (3500 mi) (7000 mi) (10500 mi) (14000 mi) • Comprobar que todas las tuercas, Fijaciones √...
  • Página 43 MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS LECTURA DEL CUENTAKILÓMETROS COMPRO- COMPROBACIÓN U OPERACIÓN BACIÓN N.º ELEMENTO DE MANTENIMIENTO ANUAL 1000 km 6000 km 12000 km 18000 km 24000 km (600 mi) (3500 mi) (7000 mi) (10500 mi) (14000 mi) Interruptores de freno √...
  • Página 44: Desmontaje Y Montaje De Los Paneles

    MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS SAU18771 Para montar el panel Desmontaje y montaje de los 1. Coloque el panel en su posición paneles original y apriete los tornillos. Panel B Los paneles que se muestran deben desmontarse para poder realizar Para desmontar el panel algunas de las operaciones de man- 1.
  • Página 45: Comprobación De La Bujía

    En lugar de ello, haga revisar 2. Desmonte la bujía como se Distancia entre electrodos de la el vehículo en un concesionario muestra con la llave de bujías bujía: Yamaha. incluida en el juego de herra- 0,7–0,8 mm (0,028–0,031 in) mientas del propietario.
  • Página 46: Aceite De Motor

    MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS 2. Limpie la superficie de la junta de SAUM1261 Aceite de motor la bujía y su superficie de contac- Debe comprobar el nivel de aceite del to; seguidamente elimine toda motor antes de cada utilización. Ade- suciedad de las roscas de la más, debe cambiar el aceite según bujía.
  • Página 47 MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS 3. Retire el tapón de llenado del 4. Compruebe si la arandela está aceite del motor y el perno de dañada y cámbiela según sea drenaje para vaciar el aceite del necesario. cárter. 5. Coloque la arandela y el perno de drenaje del aceite del motor y seguidamente apriete éste con el par especificado.
  • Página 48: Aceite De La Transmisión Final

    Además, no utili- que se encienda la luz indicadora del concesionario Yamaha. Además, ce aceites con la etiqueta cambio de aceite (es decir, antes de debe cambiar el aceite de la transmi- “ENERGY CONSERVING II”...
  • Página 49: Líquido Refrigerante

    MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS SAU20070 Par de apriete: Líquido refrigerante Perno de vaciado del aceite de la Debe comprobar el nivel de líquido transmisión final: 22 Nm (2,2 m•kgf, 15,9 ft•lbf) refrigerante antes de cada utilización. Además, debe cambiar el líquido 6.
  • Página 50 [SCA10472] rante hasta la marca de nivel líquido refrigerante en un concesiona- máximo y seguidamente coloque rio Yamaha. ADVERTENCIA! No qui- el tapón del depósito y monte el te nunca el tapón del radiador panel. ADVERTENCIA! Quite cuando el motor esté caliente.
  • Página 51: Filtro De Aire Y Filtro De Aire De La Caja De La Correa Trapezoidal

    MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS SAUM1321 5. Compruebe si el filtro está dañado Filtro de aire y filtro de aire y cámbielo según sea necesario. de la caja de la correa 6. Introduzca el filtro de aire en su caja. trapezoidal 7.
  • Página 52: Ajuste Del Carburador

    Por lo tanto, todos los ajustes del carburador debe realizar- los un concesionario Yamaha que dis- pone de los conocimientos y expe- riencia profesional necesarios. ZAUM0706 1. Filtro de aire de la caja de la correa trape- zoidal 3.
  • Página 53: Holgura De La Válvula

    Para nota de los puntos siguientes relati- ca de ajuste en la dirección (b). evitarlo, un concesionario Yamaha vos a los neumáticos especificados. debe ajustar la holgura de la válvula Presión de aire de los neumáticos según los intervalos que se especifi-...
  • Página 54 SWA10511 s ADVERTENCIA mático inmediatamente en un conce- No sobrecargue nunca el vehículo. sionario Yamaha. La utilización de un vehículo sobre- cargado puede ocasionar un acci- Profundidad mínima del dibujo del neumático (delantero y trasero): dente.
  • Página 55: Llantas De Aleación

    Cumpla siempre los reglamen- miento seguro del vehículo, tome cambiar en un concesionario tos locales. nota de los puntos siguientes relati- Yamaha. Además de ser ilegal, Información relativa a los vos a las ruedas especificadas. el uso del vehículo con unos neumáticos ●...
  • Página 56: Juego Libre De La Maneta De Freno Delantero Y Trasero

    Comprobación de las extremos de las manetas de freno. Si freno delantero y trasero pastillas de freno delantero y hay juego, haga revisar el sistema de frenos en un concesionario Yamaha. trasero Delantero Debe comprobar el desgaste de las SWA14211...
  • Página 57: Comprobación Del Líquido De Freno

    Freno delantero to en que las ranuras indicadoras de desgaste han desaparecido casi por completo, solicite a un concesionario Yamaha que cambie el conjunto de las pastillas de freno. SAU22500 Pastillas de freno trasero 1. Marca de nivel mínimo Freno trasero 1.
  • Página 58: Cambio Del Líquido De Frenos

    Líquido de freno recomendado: Cambio del líquido de frenos puede entrar aire en el sistema y, DOT 4 Solicite a un concesionario Yamaha como consecuencia de ello, los fre- ● que cambie el líquido de frenos según Añada el mismo tipo de líquido nos pueden perder su eficacia.
  • Página 59: Comprobación Y Engrase De Los Cables

    Si un cable está dañado o no se mueve con suavidad, hágalo revisar o cambiar por un con- cesionario Yamaha. ADVERTENCIA! Los daños del forro externo pueden interferir en el funcionamiento correcto del cable y provocar su corrosión interna.
  • Página 60: Verificación Y Engrase Del Caballete Central Y El Caballete Lateral

    1. Compruebe si los tubos interio- los revisar o reparar en un conce- res presentan rasgaduras, daños sionario Yamaha. De lo contrario, y fugas excesivas de aceite. pueden tocar el suelo y distraer al Para verificar el funcionamiento conductor, con el consiguiente 1.
  • Página 61: Comprobación De La Dirección

    [SWA10751] Yamaha. 2. Sujete los extremos inferiores de las barras de la horquilla delante- ra e intente moverlos hacia ade- lante y hacia atrás. Si observa cualquier juego, solicite a un concesionario Yamaha que revise o repare la dirección. 6-24...
  • Página 62: Comprobación De Los Cojinetes De Las Ruedas

    Si existe juego en el cubo de en posición vertical para comprobar la rueda o ésta no gira con suavidad, el nivel de aceite. solicite a un concesionario Yamaha que revise los cojinetes de la rueda. 2. Desmonte el panel B. (Véase la página 6-7).
  • Página 63 MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS NOTA llamar inmediatamente a un girada a “ ” y, a continua- El electrólito debe situarse entre las médico. ción, desconecte el cable marcas de nivel máximo y mínimo. • OJOS: Enjuagar con agua negativo antes de desconectar durante 15 minutos y acudir el cable positivo.
  • Página 64: Cambio De Fusibles

    Elimine completamente inmediatamente, solicite a un debajo del panel B. (Véase la página toda suciedad y marcas de concesionario Yamaha que revise 6-7). dedos en la bombilla del faro el sistema eléctrico. Si un fusible está fundido, cámbielo con un trapo humedecido en del modo siguiente.
  • Página 65 7. Monte la tapa de la bombilla del faro. 8. Monte el panel. 9. Solicite concesionario Yamaha que ajuste la luz del faro según sea necesario. 1. No tocar la parte de cristal de la bombilla. Para cambiar la bombilla de la luz de carretera Para cambiar la bombilla de la luz 1.
  • Página 66: Cambio De La Bombilla De Un Intermitente Delantero

    5. Monte la tapa de la bombilla del [SCA11191] girándola en el sentido contrario faro. al de las agujas del reloj. 6. Monte el panel. 7. Solicite concesionario Yamaha que ajuste la luz del faro según sea necesario. 6-29...
  • Página 67: Cambio De Una Bombilla De La Luz De Freno/Piloto Trasero O De Un Intermitente Trasero

    MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS SAUS1133 do de las agujas del reloj hasta 4. Extraiga la bombilla fundida Cambio de una bombilla de que se detenga. empujándola hacia adentro y 4. Monte la óptica colocando el torni- la luz de freno/piloto trasero girándola en el sentido contrario llo.
  • Página 68: Cambio De La Bombilla De La Luz De La Matrícula

    MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS SAUM1461 SAU42651 Cambio de la bombilla de la Cambio de la bombilla de luz de la matrícula una luz de posición 1. Desmonte la óptica de la luz de la Este modelo está provisto de dos matrícula extrayendo el tornillo.
  • Página 69: Identificación De Averías

    Utilice únicamente repuestos origina- les Yamaha. Las imitaciones pueden parecerse a los repuestos originales Yamaha pero a menudo son de infe- rior calidad, menos duraderos y pue- den ocasionar costosas facturas de reparación. 6-32...
  • Página 70: Cuadros De Identificación De Averías

    MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS SAUM2441 Cuadros de identificación de averías Problemas de arranque o reducción de las prestaciones del motor 6-33...
  • Página 71 Haga revisar y reparar el Hay una fuga. sistema de refrigeración por un El nivel de líquido refrigerante concesionario Yamaha. está bajo. Verifique si existen fugas en el sistema de refrigeración. Añada líquido refrigerante.
  • Página 72: Cuidados Y Almacenamiento Del Scooter

    ● No utilice limpiadores de rue- Yamaha qué productos se pueden desapercibido en un coche, pero afea das con alto contenido de áci- utilizar. el aspecto general de un scooter. El Si utiliza un cepillo, productos quí-...
  • Página 73 CUIDADOS Y ALMACENAMIENTO DEL SCOOTER mente un trapo suave y limpio que pueden deslucir o rayar. Después de conducir con lluvia, junto o una esponja con un deter- Algunos productos de limpieza al mar o en calles donde se haya gente suave y agua para lim- para plásticos pueden dejar esparcido sal...
  • Página 74 Solicite consejo a un concesionario cera en los frenos o en los neu- ble, incluido el sistema de esca- Yamaha acerca de los productos que máticos. Si es preciso, limpie pe. (Con el abrillantador puede puede utilizar.
  • Página 75: Almacenamiento

    CUIDADOS Y ALMACENAMIENTO DEL SCOOTER SAU26301 vaciado; evitará así la acumula- ADVERTENCIA! Para evitar Almacenamiento ción de posos de gasolina. Vierta daños o lesiones por chis- Periodo corto en el depósito de gasolina la pas, conecte a masa los Guarde siempre el scooter en un gasolina que haya vaciado.
  • Página 76 CUIDADOS Y ALMACENAMIENTO DEL SCOOTER 8. Desmonte la batería y cárguela completamente. Guárdela en un lugar fresco y seco y cárguela una vez al mes. No guarde la batería en un lugar excesivamen- te frío o caliente [menos de 0 °C (30 °F) o más de 30 °C (90 °F)].
  • Página 77: Especificaciones

    ESPECIFICACIONES Dimensiones: Aceite de motor: Tipo x cantidad: TK 5DS x 1 Longitud total: Tipo: Bujía(s): 2.030 mm (79,9 in) SAE 10W-30 o SAE 10W-40 o SAE 20W- Anchura total: 40 o SAE 20W-50 Fabricante/modelo: 745 mm (29,3 in) Calidad de aceite de motor recomendado: NGK/ CR8E Altura total: Servicio API tipo SE, SF, SG o superior...
  • Página 78 ESPECIFICACIONES Tamaño: Trasero: Tipo de muelle/amortiguador: 120 / 70 - 12 51L 240 kPa (2,40 kgf/cm , 35 psi, 2,40 bar) Muelle helicoidal / amortiguador de acei- Fabricante/modelo: Conducción a alta velocidad: PIRELLI / SL66 Trayectoria de la rueda: Delantero: Fabricante/modelo: 90,0 mm (3,54 in) 190 kPa (1,90 kgf/cm...
  • Página 79 ESPECIFICACIONES Luz de intermitencia trasera: 12 V, 10,0 W x 2 Luz auxiliar: 12 V, 5,0 W x 2 Luz de la matrícula: 12 V, 5,0 W x 1 Luz de instrumentos: 12 V, 1,2 W x 2 Testigo de luz de carretera: 12 V, 1,2 W x 1 Luz indicadora de intermitencia: 12 V, 1,2 W x 2...
  • Página 80: Información Para El Consumidor

    Yamaha o en caso de robo del vehículo. ● NÚMERO DE IDENTIFICACIÓN DE LA LLAVE: ZAUM0070 1.
  • Página 81: Etiqueta Del Modelo

    1. Etiqueta del modelo La etiqueta del modelo está pegada en la parte inferior del asiento. (Véase la página 3-11). Anote los datos que figuran en esta etiqueta en el espacio previsto. Necesitará estos datos cuando solicite repuestos a un con- cesionario Yamaha.
  • Página 82 ÍNDICE Compartimento porta objetos ....3-12 Interruptor de la bocina ......3-6 Conjuntos amortiguadores, ajuste...3-13 Interruptor de luces de emergencia...3-6 Aceite de la transmisión final....6-11 Conmutador de la luz de cruce/carretera..3-6 Interruptor principal/Bloqueo de la Aceite de motor .........6-9 Consumo de gasolina, consejos para dirección ..........3-1 Aceleración y desaceleración ....5-2 reducirlo ...........5-3...
  • Página 83 ÍNDICE Rodaje del motor ........5-4 Ruedas .............6-18 Sistema de corte del circuito de encendido ..........3-14 Situación de las piezas ......1-5 Tapón del depósito de gasolina....3-7 Testigo de luces de carretera ....3-2 Testigos y luces de advertencia ....3-2 Tubo respiradero/rebose del depósito de combustible ........3-10 Unidad velocímetro........3-3...
  • Página 88 YAMAHA MOTOR ESPAÑA, S.A. PRINTED IN SPAIN 2008.08-NOVOPRINT, S.A.

Tabla de contenido