I
NFORMACIÓN DE SEGURIDAD
PERSPECTIVA DE PELIGROS POTENCIALES
Las puertas de garaje son objetos grandes,pesados que se mueven con la ayuda de resortes bajo altoa
tensión y motores eléctricos.Puesto que los objetos en movimiento,resortes bajo tensión y motores
eléctricos pueden causar lesiones,su seguridad y seguridad de otros depende de que usted lea la
información contenida en este manual.Si tuviera alguna pregunta o no entendiera la información
presentada,llame al representante de servicio más ceercano a usted.
En esta sección y las que siguen,las palabras Peligro, Advertencia y Precaución se usan para enfatizar la
información de seguridad importante.La palabra:
¡PELIGRO :indica una situación de peligro inminente que,si no se evita,resultará en la muerte o lesión grave.
¡ADVERTENCIA :indica una situación de peligro potencial que,si no se evita,podria resultar en la muerte
o lesión grave.
¡PRECAUCIÓN :indica una situación de peligro potencial,que si no se evita,puede resultar en lesión o
daños a la propiedad.
La NOTA de la palabra se utiliza para indicar los pasos importantes para ser seguidos o información
importante.
RIESGOS POTENCIALES
EFECTOS
ADVERTENCIA:
Podria resultar
en la muerte
o lesión grave
PUERTA EN MOVIMIENTO
ADVERTENCIA:
Podria resultar
en la muerte
CHOQUE ELÉCTRICO
o lesión grave
ADVERTENCIA:
Podria resultar
en la muerte
o lesión grave
ALTA TENSIÓN del RESORTE
I
NSTRUCCIONES IMPORTANTES DE INSTALACIÓN
ADVERTENCIA
PARA REDUCIR EL RIESGO DE DAÑOS GRAVES O INCLUSO LA MUERTE:
1
LEA Y SIGA TODAS LAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD,OPERACIÓN E INSTALACIÓN.SI TIENE ALGUNA
PRE GUNTA O NO ENTIENDE UNA INSTRUCCIÓN,LLAME A SERVICIO AL CLIENTE SIN COSTO AL 1-800-784-5028.
2
No instale el abrepuertas en una puerta desbalanceada.Una puerta desbalanceada puede causar daños
graves.Las reparaciones y ajustes a los cables,a los ensambles de resortes,y otras partes componentes
del equipo deben hacerse por personal capacitado que use las herramientas adecuadas y siga las
instrucciones correctas.
3
Quite todas las manijas y las cuerdas,inhabilite todas las cerraduras conectadas a la puerta antes de
instalar el abrepuertas.
4
Instale el abrepuertas cuando menos 7' por encima del piso.Instale la manija de liberación de
emergencia 6' por encima del piso.
5
No conecte el abrepuertas a la corriente eléctrica hasta que se le indique.
6
Instale la consola de pared:
• A la vista de la puerta del garaje.
• A una altura mínima de 5' de manera que los niños pequeños no puedan alcanzarla.
• Lejos de todas las partes en movimiento de la puerta del garaje.
7
Instale la etiqueta de ADVERTENCIA de Atrapado cerca de la consola de pared. Instale la etiqueta de
emergencia en la palanca de liberación de emergencia.
8
El abrepuertas debe ser capaz de regresar la puerta dentro de 2 segundos cuando ésta hace contacto
con un objeto de 1-1/2 '' de altura localizado en el piso y a la mitad del claro de la puerta.Esto equivale a
una tabla de un tamaño de 2'' x 4'' en posición horizontal sobre el piso.
C
ARACTERÍSTICAS E SEGURIDAD
Sistema de inversión sin contacto de Safe-T-Beam® (STB) Consiste en un haz lumi-
noso invisible a través del vano de la puerta que invierte el recorrido de la puerta
durante la operación de cerrar a la posición toda abierta si algo interfiere o pasa a través
del haz luminoso.
Sistema de inversión de contacto de Safe-T-Beam® (STB) Automáticamente detiene e
invierte el recorrido una puerta cerrándose dentro de los 2 segundos de hacer contacto
con algún objeto.
Sistema de alumbrado automático Dos bombillas de 60 vatios máximo cada una, se
usan para las entradas y salidas más seguras. Las bombillas se encienden cuando se acti-
va la puerta y se apagan automáticamente 4 minutos después de haber parado en
cualquiera de las posiciones extremas.
Desenganche de emergencia manual Permite abrir o cerrar manualmente la puerta
del garaje para emergencias o mantenimiento.
Control de velocidad Autoajustable.
Control de fuerza Autoajustable.
4
PREVENCIÓN DE EFECTOS
Mantenga a la gente alejada de la puerta
•
en movimiento.
No deje que los niños jueguen con el abridor
•
de puertas.
No haga funcionar una puerta que se trabe o tenga
•
un resorte roto.
Apaque la alimentación eléctrica antes de quitar la
•
tapa del operador.
Al reinstalar la tapa, asegúrese de que los alambres
•
no se pinchen o estén cerca de piezas móviles.
•
El operador se debe conectar a tierra correctamente.
No intente quitar, reparar o ajustar los resortes
•
cualquiera de los componentes a los que está
sujeto el resorte de la puerta, incluyendo trozos
de madera, soportes de acero, cables o algunos
otros componentes similares.
Las reparaciones y ajustes deben hacerse
•
solamente por personal de servicio capacitado que
use las herramientas adecuadas y siga las
instrucciones correctas.
I
NFORMATIONS RELATIVES À LA
SOMMAIRE DES DANGERS POTENTIELS
Les portes de garage à déplacement vertical sont de gros objets lourds qui fonctionnent à l'aide de
ressorts soumis à une haut tension et les moteurs électriques peuvent entraîner des blessures,votre sécu-
rité et celle des autres exigent que vous preniez connaissance des informations stipulées dans ce manuel.
Si vous avez des questions ou si vous ne comprenez pas les informations ci-incluses,veuillez contacyer le
représentant de service le plus prés.
Dans cette section et ceux-là qui suit,le Danger de mots, Avertissant et Avertir sont utilisé pour
souligner l'information de sûreté importante.Le mot:
DANGER :signale une situation dangereuse imminente qui,se elle n'est pas évitée,risque d'entrainer des
blessures grave,voire mortelles.
AVERTISSEMENT : signale une situation potentiellement dangereuse qui,si elle n'et pas évitée,risque
d'entrainer des blessures graves,viore mortelles.
ATTENTION: signale une situation potentiellement dangereuse qui,se elle n'est pas évitée,risque d'en-
trainer des blessures et des dommages matériels.
Le terme REMARQUE est utilisé pour signaler les étapes importantes à suivre ou d'impotants éléments à
prendre en consideration.
DANGERS POTENTIELS
RÉSULTAT
AVERTISSEMENT
Cela risque
d'entraîner la mort
ou des
PORTE EN MOUVEMENT
blessures graves
AVERTISSEMENT
Cela risque
d'entraîner la mort
ou des
blessures graves
CHOC ÉLECTRIQUE
AVERTISSEMENT
Cela risque
d'entraîner la mort
ou des
blessures graves
FORTE TENSION DU RESSORT
I
M
NSTRUCTIONS DE
ONTAGE
AVERTISSEMENT
POUR RÉDUIRE LES RISQUES DE BLESSURES GRAVES OU DE MORT:
1
LIRE ET SUIVRE ATTENTIVEMENT TOUTES LES INSTRUCTIONS D'INSTALLATION,DE FONCTION
NEMENT ET TOUTES LES CONSIGNES DE SÉCURITÉ. SI VOUS AVEZ DES QUESTIONS OU SI VOUS NE
COMPRENEZ PAS UNE INSTRUCTION,CONTACTEZ LE SERVICE CLIENTÈLE AU AT 1-800-784-5028.
2
Ne pas installer l'operateur sur une porte mal équilibrée. Celle-ci pourrait entraîner de
graves blessures.Les réparations et les réglages des câbles,ensembles de ressort ou tout
autre article de quincaillerie doivent être effectués par un professionnel qui se sert d'outils
appropriés et qui respecte les instructions.
3
Enlever toutes poignées et cordes et désactiver tous les verrous de la porte avant l'installer
l'ouvre-porte.
4
Placer l'ouvre-porte de la porte au moins à 2,13 m au-dessus du sol. Placer le bouton de
déclenchement d'urgence à une hauteur de 1,8 m au-dessus du sol.
5
Ne pas raccorder l'operateur à la source d'alimentation avant l'étape en donnant
l'instruction.
6
Repérer la console murale :
• En vue de la porte du garage.
• À une hauteur minimale de 1,5 m ( 5 pi),afin que les jeunes enfants ne puissent
pas l'atteindre.
• Loin de toutes pièces mobiles de la porte du garage.
7
Placer l'étiquette d'AVERTISSEMENT en cas de coinçage à proximité de la console murale.
Placer l'étiquette d'urgence sur le levier de déclenchement d'urgence.
8
L'ouvre-porte doit s'inverser lorsque la porte within 2 seconds entre en contact avec un objet d'une
hauteur de 3,8 cm placé sur le sol,au centre de l'ouverture de la porte. Ceci équivaut à une colombe
.
de 2 par 4 po posée à plat sur le sol
C
ARACTÉRISTIQUES DE SÉCURITÉ
Le système d'inversion de sécurité sans contact Safe-T-Beam® (STB) Place un fais-
ceau invisible à travers l'ouverture de la porte qui inverse sa course alors qu'elle s'abais-
sait pour revenir en position totalement ouverte si quelque chose traverse le faisceau.
Système d'inversion de sécurité au contact Safe-T-Beam® Arrête et inverse automa-
tiquement la course d'une porte dans les 2 secondes suivant un contact avec un objet.
Système d'éclairage automatique Deux ampoules allant jusqu'à 60 Watts max cha-
cune sont utilisées pour sécuriser les entrées et les sorties. La lumière s'allume lorsque la
porte est activée et s'éteint automatiquement 4 minutes après les arrêts.
Déclenchement manuel d'urgence Permet d'ouvrir et de fermer manuellement la
porte du garage en cas d'urgence ou d'entretien.
Contrôle de la vitesse Auto-réglable.
Contrôle de la force Auto-réglable.
For Help, call 1-800-784-5028 or visit www.overheaddoor.com
S
ÉCURITÉ
PREVENTION
•
Ne laisser personne se tenir dans l'ouverture de la
porte pendant qu'elle est en mouvement.
Ne pas permettre aux enfants de jouer avec
•
l'operateur de la porte
Ne pas faire fonctionner une porte qui bloque ou
•
dont le ressort est cassé.
Mettre hors tension avant d'enlever le couvercle
•
de l'operateur.
En refermant le couvercle, s'assurer que les fils ne
•
sont ni coincés ni près des pièces obiles.
S'assurer que l'ouvre-porte est correctement mis à
•
la terre.
Ne pas essayer d'enlever, réparer ou ajuster les
•
ressorts ou toute autre pièce à laquelle le ressort de la
porte est attaché, y compris blocs de bois, supports en
acier, câbles ou autres articles semblables.
•
Les réparations et les réglages doivent être effectués
par un professionnel des systémes de porte qui se sert
d'outils apropriés et qui respecte les instructions.
I
MPORTANTES