Página 3
Français Deutsch Español Português DÉCLARATION DE CONFORMITÉ KONFORMITÄTSERKLÄRUNG DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE éclare que les machines désignées par leur type ci-dessus, sont conformes : ie oben mit ihrer Typenbezeichnung angegebenen Geräte entsprechen eclaro que las máquinas designadas anteriormente por su tipo se eclara que as máquinas abaixo designadas pelo seu tipo estão em conforman a: conformidade com:...
Página 4
Dansk Polska Norsk Ελληνικά OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING SAMSVARSERKLÆRING OŚWIADCZENIE O ZGODNOŚCI ΔΗΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ Erklærer at maskinene identifisert etter type ovenfor overholder: rklærer, at maskinerne specificeret med typebetegnelsen ovenfor overholder: • De essensielle kravene i følgende europeiske direktiver og samsvarende • de væsentlige krav i følgende europæiske direktiver og al national lovgiv- •...
Bagues d’étanchéité • Rondelle d’accrochage PRÉCAUTIONS IMPORTANTES • Lames • Disques rapeurs, batonnets et ondulés VOUS VENEZ D'ACQUÉRIR CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES UN COUPE-LÉGUMES CL 40 • Poids • Dimensions • Hauteur de travail MISE EN SERVICE DE L’APPAREIL • Niveau de bruit •...
LA GARANTIE LIMITÉE DE ROBOT-COUPE LES POINTS SUIVANTS NE SONT Les coûts en main-d‘œuvre pour installer ou Votre machine ROBOT-COUPE est tester de nouvelles pièces ou accessoires (cf. PAS COUVERTS PAR LA GARANTIE garantie un an à partir de sa date cuves, disques, lames, fixations) remplacés arbi- ROBOT-COUPE d’achat : cette garantie ne concerne...
A T T E N T I O N PRÉCAUTIONS IMPORTANTES CONSERVER CES INSTRUCTIONS ATTENTION : Afin de limiter le nombre d’accidents (chocs électriques, blessures...) et afin de réduire les dégâts matériels liés à une mauvaise utilisation de votre machine, lisez attentivement les instructions suivantes et respectez-les impérativement. La lecture de cette notice vous apportera une meilleure connaissance de votre appareil et vous permettra une utilisation correcte de votre machine.
ROBOT-COUPE équipe le CL 40 de différents types Le CL 40 est doté d’une gamme de 28 disques à tique blanc sur l’axe mo- de moteur : 230 V / 50 Hz / 1 savoir : émincés, râpés, bâtonnets, macédoine et...
Página 9
4) Choix du disque : Ensuite, emboîter le A T T E N T I O N a) Vous avez choisi un disque éminceur corres- disque éminceur, râpeur pondant et visser l’écrou • MONTAGE GRILLE MACÉDOINE : ou bâtonnet : position- papillon sur l’arbre mo- Ces grilles peuvent se positionner de deux ner le disque sur le...
UTILISATION ET NETTOYAGE ÉMINCEURS CHOIX DES DISQUES A T T E N T I O N carotte / chou / concombre / oignon / pomme de terre / poireau E 2 / E 3 citron / carotte / champignon / chou / pomme de terre / Par précaution, nous vous recommandons de Le coupe-légumes comprend deux goulottes : concombre / courgette / oignon / poireau / poivron...
à ce qu’elle soit en bon état. SÉCURITÉ • RONDELLE D'ACCROCHAGE Le CL 40 est muni d’un système de sécurité Il est conseillé de vérifier régulièrement l’état magnétique et d’un frein moteur. Dès l’ouverture d’usure de la rondelle pour conserver à cet appareil CL 40 du couvercle, le moteur s’arrête.
R A P P E L Ne jamais essayer de supprimer les systèmes de verrouillage et de sécurité. Ne jamais introduire un objet dans le récipient de travail. Ne jamais pousser les ingrédients avec la main. Ne pas surcharger l’appareil. NORMES Se référer à...
Página 13
Locking washer IMPORTANT WARNING • Blades • Grating, julienne and ripple-cut discs INTRODUCTION TO YOUR NEW TECHNICAL SPECIFICATIONS VEGETABLE PREPARATION MACHINE • Weight CL 40 • Dimensions • Working height SWITCHING ON THE MACHINE • Noise level • Electrical data •...
ROBOT-COUPE ., LIMITED WARRANTY Labour to sharpen and/ or replacements for SHIPPING DAMAGES. Visible and latent blades which have become blunt, chipped or defects are the responsibility of the freight carrier. Your new ROBOT-COUPE appliance is war- worn after a normal or excessive period of use. The consignee must inform the carrier and consi- ranted to the original buyer for a period of gnor immediately, or upon discovery in the case...
W A R N I N G IMPORTANT WARNING KEEP THESE INSTRUCTIONS IN A SAFE PLACE WARNING : In order to limit accidents such as electric shocks or personal injury, and in order to limit material damage due to misuse of the appliance, please read these instructions carefully and follow them strictly.
The machine comes with a single phase plug the drive shaft, checking The CL 40 is equipped with a range of 28 discs connected to a power cord. that it is correctly positio- for making slices, grating, julienne, dicing and...
Página 17
4) Choice of disc: Next fit the appropriate W A R N I N G slicing disc and screw a) If you have opted for • INSTALLING THE DICING GRID: the slicer on the motor- a slicing, grating or shaft with the butterfly These grids can be positioned in two different julienne disc: position nut.
USES AND CLEANING SLICERS CHOICE OF DISCS carrot / cabbage / cucumber / onion / potato / leek W A R N I N G S 2 / S 3 lemon / carrot / mushroom / cabbage / potato / As a precaution, always unplug your appliance The vegetable preparation machine consists of two cucumber / zucchini / onion / leek / bell pepper...
The grating, julienne and ripple-cut discs gradually The equivalent continuous sound level when the become blunt and should be replaced from time to CL 40 is operating on no-load is less than 70 dB time to maintain optimum cutting quality.coupe. (A).
Página 20
R E M E M B E R Never try to override the locking and safety systems. Never insert an object into the container where the food is being processed. Never push the ingredients down with your hand. Do not overload the appliance. STANDARDS Consult the declaration of compliance on page 2.
Página 22
ROBOT-COUPE ., GARANTIEBEDINGUNGEN DIE ROBOT-COUPE Arbeitskosten für das Installieren oder Ausprobieren von Aufsätzen oder Zubehörteilen GARANTIE GILT NICHT FÜR : (wie z. B. Schüsseln, Auflagen, Messern, Aufsätzen), die aus welchem Grund auch immer Für Ihr neues ROBOT-COUPE- Schäden, die durch Mißbrauch, Fehl- ausgetauscht werden.
A C H T U N G WICHTIGE HINWEISE BEDIENUNGSANLEITUNG AUFBEWAHREN ACHTUNG! Um Unfällen wie Stromschlägen und Körperverletzungen sowie Sach- und Geräteschäden durch unsachgemäßen Gebrauch vorzubeugen, bitten wir Sie, die folgenden Hinweise sorgfältig zu beachten und sie genauestens zu befolgen. Durch das Lesen der Bedienungsanleitung machen Sie sich mit Ihrem Gerät und der korrekten Benutzung seiner Ausstattung vertraut.
Betriebs durch Betätigen des Stopfers). (STROMSCHLAGGEFAHR)! 3) Die Auswurfscheibe schwarzem Für das Modell CL 40 steht ein Sortiment aus ROBOT-COUPE stattet die CL 40 mit unterschiedli- Kunststof f oder den 28 Scheiben zum Raspeln und Schneiden in chen Motor arten ausgerüstet : 230 V / 50 Hz / 1 Auswerfer aus weißem...
Página 25
4) Scheibenwahl : D a s P o m m e s - f r i t e s - A C H T U N G ! Gatter muß sich auf der a) Sie haben eine Reibe-, Höhe des Auswurfs be- Streifen- oder Schnei- •...
ANWENDUNG UND WAHL REINIGUNG SCHNEIDESCHEIBEN DER ARBEITSSCHEIBEN A C H T U N G ! Karotten / Kohl / Gurken / Zwiebeln / Kartoffeln / Porree S 2 / E 3 Zitronen / Karotten / Pilze / Kohl / Kartoffeln / Gurken / Vor dem Reinigen immer den Stecker aus der Die Gemüseschneidemachine umfaßt zwei Zucchini / Zwiebeln / Porree / Paprikaschoten...
Zustand dieses wichti- gen Bauteils stets zu beachten. SICHERHEIT • BEFESTIGUNGSRING Die CL 40 verfügt über ein magnetisches Sicher- Der Zustand des Rings sollte regelmäßig überprüft heitssystem mit einer Motorbremse. werden, um die einwandfreie Benutzung des Beim Öffnen des Gerätedeckels kommt der Motor CL 40 Gerätes zu gewährleisten.
W I C H T I G ! Nicht versuchen, die Verriegelungs- und Sicherheitsvorrichtungen zu umgehen. Keine Gegenstände in den Arbeitsbehälter einführen. Die zu verarbeitenden Produkte nicht mit der Hand nachstopfen. Das Gerät nicht übermäßig belasten. NORMEN Siehe Konformitätserklärung Seite 2.
Página 29
ONDERHOUD • Dichtingsring • Sluitring BELANGRIJKE VOORZORGEN • Snijbladen • Raspschijven, snijschijven voor staafjes en gegolfde plakjes U HEEFT EEN GROENTESNIJDER CL 40 GEKOCHT TECHNISCHE KENMERKEN • Gewicht • Afmetingen IN WERKING STELLEN VAN • Werkhoogte HET TOESTEL • Geluidsniveau •...
Página 30
ROBOT-COUPE ., GARANTIEVOORWAARDEN HET VOLGENDE WORDT NIET Arbeidsloon voor het installeren of testen van hulpstukken of accessoires (d.w.z. kuipen, schij- GEDEKT DOOR DE GARANTIE VAN Bij aankoop van een product bij ven, snijbladen, hulpstukken), die om welke reden ROBOT-COUPE ROBOT-COUPE .
BELANGRIJKE VOORZORGSMAATREGELEN L E T O P ! BEWAAR DEZE INSTRUCTIES ZORGVULDIG LET OP ! Ter voorkoming van ongelukken, bijvoorbeeld elektrische schokken, lichamelijk letsel of brand, en schade aan eigendommen of aan het product tijdens het gebruik van uw keukenmachine, raden wij met klem aan onderstaande voorzorgsmaatregelen zorgvuldig in acht te nemen.
(GEVAAR VAN ELEKTROCUTIE). van zwart plastic of de De CL 40 is voorzien van een serie van 28 snijschi- uitwerper van wit plastic ROBOT-COUPE rust zijn CL 40 uit met verschillende jven voor het raspen en het snijden van dunne...
Página 33
4) Naar keus van de Monteer ver volgens L E T schijf : overeenkomstige plakjesschijf en breng a) U koos een schijf voor • MONTAGE MACEDOINEROOSTER : de vleugelschroef op de plakjes, raspen Deze roosters kunnen worden aangebracht op motoras staafjes : Plaats de schijf twee verschillende manieren, afhankelijk van de plakjesschijf...
GEBRUIK EN KEUZE REINIGING PLAKJESSCHIJVEN VAN DE SCHIJVEN L E T wortel / kool / komkommer / ui / aardappel / prei P 2 / P 3 citroen / wortel / champignon /kool / aardappel / Als voorzorgsmaatregel wordt aangeraden komkommer / courgette / ui / prei / paprika Het groentesnijder heeft twee goten : uw toestel altijd van de stroom los te koppelen,...
VEILIGHEID • SLUITRING De CL 40 is uitger ust met een magnetisch Wij raden aan regelmatig de mate van slijtage van veiligheidssysteem en een motorrem. Zodra het de ring te controleren, om te zorgen dat het deksel opengaat, valt de motor stil.
WA A R S C H U W I N G E N Probeer nooit om de vergrendelings- en veiligheidssystemen buiten werking te stellen. Steek nooit een voorwerp in de werkkuip. De ingrediënten nooit met de hand aandrukken. Het toestel nooit overbelasten. NORMEN Zie de conformiteitsverklaring op pagina 2.
Página 37
Arandela de fijación. MEDIDAS IMPORTANTES • Cuchillas DE SEGURIDAD • Discos ralladores, para juliana y cortes ondulados INTRODUCCIÓN A SU NUEVO ESPECIFICACIÓNES TECNICAS CORTA- HORTALIZAS CL 40 • Peso • Dimensiones • Altura de trabajo PUESTA EN SERVICIO • Nivel de ruido DE LA MÁQUINA...
LA GARANTÍA LIMITADA DE ROBOT-COUPE LA GARANTIA ROBOT-COUPE Los costes de mano de obra para instalar o probar nuevas piezas o accesorios (por ejemplo, NO CUBRE LOS SIGUIENTES cubas, discos, hojas, fijaciones) sustituidos arbi- PUNTOS: Su aparato ROBOT-COUPE tiene trariamente. una garantía de un año a partir Los costes derivados del cambio del sentido Cualquier deterioro del material derivado...
A T E N C I O N PRECAUCIONES IMPORTANTES CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES ATENCIÓN: A fin de limitar el número de accidentes (cortocircuitos, heridas, etc.) y de reducir los daños materiales debidos a la utilización inadecuada del aparato, le aconsejamos que lea atentamente las siguientes instrucciones y las siga en todo momento. Este manual le permitirá...
IMPERATIVAMENTE (PELIGRO DE ELECTROCUCION). plástico blanco sobre el El CL 40 está dotado de una gama de 28 discos eje motor y verificar si Se equipan los ROBOT-COUPE CL 40 de varios que permiten rallar, cortar en rodajas, en bastoncillos, está...
Página 41
4) Elección del disco : Luego colocar la redon- C U I D A D O dela apropiada para a) Si ha seleccionado un rebanar y atornillar la disco de rebanar, rallar • MONTAJE DE LA REJILLA PARA MACEDONIA: o de tipo julienne : palomilla en el eje del Estas rejillas pueden colocarse de dos maneras Colocar el disco en el...
USOS Y SELECCIÓN LIMPIEZA REBANADORES DE LOS DISCOS zanahoria / col / cebolla / patatas / puerro / Re 1 C U I D A D O Re 2/Re 3 limones / zanahoria / champiñones / col / patatas / El corta-hortalizas tiene dos conductos de toma pepino / calabaza / cebolla / puerro / pimiento Por precaución, le aconsejamos que desen-...
Si esto ocurre, deja enfriarse la máquina por El nivel equivalente de ruido contínuo al operar el completo antes de volver a arrancarla. misma calidad de corte. modela CL 40 sin carga es menor de 70 db (A).
Página 44
R E C U E R D E Nunca trate de suprimir los sistemas de bloqueo y de seguridad. No introduzca ningún objeto en el recipiente de trabajo. Nunca empuje los alimentos con la mano. No sobrecargue el aparato. NORMAS Consultar la declaración de conformidad en la página 2.
Página 45
MISURE DI SICUREZZA • Lame IMPORTANTI • Dischi per grattugia, bastoncini e tagli ondulati CARATTERISTICHE TECNICHE AVETE ACQUISTATO • Peso UN TAGLIAVERDURE CL 40 • Dimensioni • Altezza di lavoro • Livello di rumorosità MESSA IN FUNZIONE • Caratteristiche elettriche •...
Página 46
GARANZIA LIMITATA ROBOT- COUPE LE SEGUENTI EVENTUALITA NON Oneri di intervento per installazione o test di pezzi vari e accessori ( p.es. vaschette, dischi, SONO COPERTE DALLA GARANZIA lame, accessori) da sostituire, per qualsivoglia LIMITATA ROBOT-COUPE ragione. l vostro nuovo articolo ROBOT- Qualsiasi danno al materiale causato da COUPE è...
MISURE DI SICUREZZA IMPORTANTI A T T E N Z I O N E CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI Attenzione : Per limitare il numero di incidenti (corti-circuiti, danni a carico delle persone), e ridurre la responsabilità civile relativa all’uso del vostro apparecchio, rispettare molto attentamente le seguenti istruzioni e attenersi scrupolosamente alle medesime. La lettura di queste istruzioni di utilizzo vi sarà...
A T T E N Z I O N E dell’apparecchio mediante pulsante) QUESTO APPARECCHIO DEVE ESSERE TASSATIVAMENTE Il CL 40 è dotato di una gamma di 28 dischi per 3) Inserire il disco eva- COLLEGATO ALLA TERRA (RISCHIO DI FOLGORAZIONE).
Página 49
4) Scelta del disco : Quindi montare il disco A T T E N Z I O N E a) Avete scelto un disco per af fettare appro- per bastoncini, un disco • MONTAGGIO GRIGLIA PER CUBETTARE: priato e avvitare il dado per affettare o un disco ed alette sul’asse motore Queste griglie possono montarsi in due modi...
Página 50
SCELTA ED USO PULIZIA FETTE DEI DISCHI A T T E N Z I O N E carote / verze / cetrioli / patate / porri F 2/F 3 limoni / carote / funghi / verze / patate / cetrioli / Per precauzione, vi raccomandiamo di Il tagliaverdure comprende due tramoggie : zucchini / cipolle / porri / peperoni...
• RONDELLA DI AGGANCIO SICUREZZA Si consiglia di verificare regolarmente lo stato di usura della rondella per poter usufruire nel migliore CL 40 è dotato di un sistema di sicurezza magnetica dei modi di questo apparecchio. e di un freno motore. CL 40 In caso di usura di questa rondella si consiglia di A partire dall’apertura del coperchio il motore si...
Página 52
I M P O R T A N T E Non cercare in alcun modo di mettere fuori uso i sistemi di blocco e di sicurezza. Non introdurre mai un oggetto nel recipiente della preparazione. Non spingere gli alimenti con le mani. Non sovraccaricare l’apparecchio.
• Anéis de vedação • Anilha de engate PRECAUÇÕES IMPORTANTES • Lâminas • Discos raladores, palitos e ondulados O SEU CORTADOR DE LEGUMES CL 40 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS • Peso • Dimensões COLOCAÇÃO EM SERVIÇO • Altura de trabalho DO APARELHO •...
Página 54
LA GARANTIA LIMITADA DE ROBOT-COUPE OS PONTOS SEGUINTES NÃO O transporte da máquina para o S.A.V. ESTÃO COBERTOS PELA GARAN- Os custos de mão-de-obra para instalar ou TIA ROBOT-COUPE testar novas peças ou acessórios (ver cubas, discos, lâminas, fixações) substituídos arbitrariamente. A sua máquina ROBOT-COUPE é...
PRECAUÇÕES IMPORTANTES A T E N Ç Ã O CONSERVAR ESTAS INSTRUÇÕES ATENÇÃO: Para limitar o número de acidentes (choques eléctricos, ferimentos...) e para reduzir os danos materiais devidos a uma má utilização da máquina, leia com atenção as instruções seguintes e respeite-as imperativamente. A leitura deste manual dá-lhe melhores conhecimentos sobre o seu aparelho e permite-lhe uma utilização correcta da sua máquina.
: 230 V / 50 Hz / 1 plástico branco no eixo O CL 40 está dotado com uma gama de 28 discos 120 V / 60 Hz / 1 motor e verificar se está ou seja fatiados, ralados, palitos, macedónia e...
Página 57
Em seguida, encaixar o 4) Escolha do disco : A T E N Ç Ã O disco de fatiados corres- a) Escolheu um disco de pondente e apertar a • MONTAGEM DA GRELHA MACEDÓNIA: fatiados, ralados ou porca de borboleta na palitos : colocar o disco Estas grelhas podem colocar-se de dois modos, árvore de motor para...
Página 58
UTILIZAÇÕES E LIMPEZA FATIADOS ESCOLHA DOS DISCOS cenoura / couve / pepino / cebola / batata / alho francês A T E N Ç Ã O F 2/F 3 limão / cenoura / cogumelo / couve / batata / pepino / Como precaução, é...
SEGURANÇA É aconselhável verificar regularmente o estado de desgaste da anilha, de modo a conservar todo o O CL 40 está equipado com um sistema de conforto de utilização do aparelho. segurança magnética e um travão motor. Ao abrir CL 40 Em caso de desgaste desta anilha, é...
Página 60
R E C O R D A R Nunca tentar suprimir os sistemas de bloqueio e de segurança. Nunca introduzir um objecto no recipiente de trabalho. Nunca empurrar os ingredientes com a mão. Não sobrecarregar o aparelho. NORMAS Consultar a declaração de conformidade na página 2.
Página 61
UNDERHÅLL • Packning • Fästbricka VIKTIGA FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDERS • Blad • Skivor för att riva, skära stavar och vågtanda GRATULERAR TILL DIN NYA TEKNISKA DATA GRÖNSAKSSKÄRARE CL 40 • Vikt • Dimensioner MASKINENS IDRIFTSÄTTNING • Arbetshöjd • Elanslutning • Bullernivå •...
Página 62
ROBOT-COUPE . BEGRÄNSAD GARANTI FÖLJANDE PUNKTER TÄCKS INTE - Arbetskostnader för att installera och testa de nya delarna eller tillbehören (exempelvis bun- AV ROBOT-COUPE . GARANTI: kar, skivor, knivblad, fästen) vid byte utan verk- ligt behov. ROBOT-COUPE maskiner garan- - Materialfel som orsakats av felaktig eller teras ett år fr.o.m.
O B S E R V E R A VIKTIGA FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER SPARA DESSA ANVISNINGAR OBSERVERA: För att minska antalet olycksfall (kortslutning, personskador...) och för att reducera de materiella skador som kan orsakas av felaktig användning rekommenderar vi dig att nogrannt läsa igenom och följa nedanstående anvisningar. Du lär känna maskinen bättre och du får också...
Página 64
CL 40 Kontrollera att elnätet motsvarar de krav som anges på motorblockets maskinskylt innan du ansluter CL 40 är ett perfekt proffsverktyg. Ju mer du använder maskinen. den, desto mer uppskattar du den. O B S E R V E R A ! Grönsaksskärartillsatsen är utrustad med en bunke i...
Página 65
4) Sätt på önskad skär- Sätt därefter på önskad O B S E R V E R A ! tillsats: skärtillsats och skruva a) Du har valt en skär-, åt vingmuttern på moto- • MONTERING AV TÄRNINGSGALLER: riv eller strimmelskiva : raxeln för att låsa skärs- Dessa galler kan placeras på...
Página 66
BEREDNINGAR RENGÖRING SKÄRSKIVOR OCH VAL AV morötter / kål / gurka / lök / potatis / purjolök O B S E R V E R A ! SKIVTILLSATSER S 2/S 3 citron / morötter / svamp / kål / potatis / gurka / Av försiktighetsskäl skall apparaten alltid squash / lök / purjolök / paprika kopplas från innan du börjar rengöringen...
SÄKERHET Vi rekommenderar att brickans förslitning regelbundet ses över, så att apparaten fortsatt blir behaglig att CL 40 CL 40 är utrustade med ett magnetiskt brytarsys- hantera. tem och en motorbroms. Motorn stannar när locket öppnas. Om brickan förslits rekommenderar vi alltså att den byts ut.
Página 68
K O M I H Å G Försök aldrig koppla bort lås-eller säkerhetssystemet. Peta aldrig in ett föremål i arbetsbunken. Lägg aldrig ner ingredienserna med fingrarna. Överbelasta inte maskinen. NORMER Se försäkran om överenskommelse på sidan 2.
Página 69
GARANTI/REKLAMATIONSRET VEDLIGEHOLDELSE • Motorhuspakning • Gribering VIGTIGE ADVARSLER • Knive • Rive-, julienne- og bølgesnittejern LÆR DEN NYE GRØNSAGS-PROCESSOR TEKNISKE SPECIFIKATIONER CL 40 AT KENDE • Vægt • Dimensioner • Arbejdshøjde IGANGSÆTNING AF MASKINEN • Støjniveauel • Elektrisk tilslutning •...
Página 70
BEGRÆNSET REKLAMATIONSRET OVER FOR ROBOT-COUPE REKLAMATIONSRETTEN OVER FOR - Arbejdsløn til montering eller afprøvning af nye dele eller tilbehør (f.eks. skåle, jern, knivbla- ROBOT-COUPE . DÆKKER IKKE: Der ydes et års garanti på de, beslag), som udskiftes efter ønske. ROBOT-COUPE-maskinen fra - Beskadigelse af udstyret på...
VIGTIGE ADVARSLER V I G T I G T GEM DENNE VEJLEDNING ! VIGTIGT. For at forebygge uheld (kortslutninger, personskader osv.) og formindske de materielle skader på grund af forkert anven- delse af maskinen anbefales det at læse følgende anvisninger omhyggeligt og følge dem nøje. Læs betjeningsanvisningerne, som vil hjælpe med at lære maskinen at kende og dermed sikre, at den bliver anvendt korrekt.
Página 72
3) Sæt slyngpladen i sort plastik eller den hvide Maskinen er forsynet med enfasestik på netledningen. CL 40 har 28 forskellige snitte- og rivejern til slyngarm på motorakslen, CL 40 leveres med forskellige motortyper: snitning, rivning, julienne, terninger og pommes og se efter, at den sidder i frites.
Página 73
4) Montering af det valg- Derefter monteres snitte- O B S ! te jern: jernet, og vingemøtrikken a) Ved valg af rive-, snit- skrues på motorakslen, • MONTERING AF TERNINGSINDSATS: te- eller juliennejern: så jernet låses fast. Terningsindsatserne kan placeres på to forskellige Anbring jernet på...
Página 74
ANVENDELSE OG RENGØRING SNITTEJERN VALG AF INDSATS gulerod / kål / agurk / løg / kartoffel / porre ! A D V A R S E L S 2/S 3 citron / gulerod / champignon / kål / kartoffel / agurk / Food-processoren har to tragte: squash / løg / porre / peberfrugt Som en sikkerhedsforanstaltning tilrådes...
• ARBEJDSHØJDE • RIVE-, JULIENNE- OG BØLGESNITTEJERN Det anbefales at placere CL 40 på et stabilt CL 40 er forsynet med termosikring, som automa- Rive-, julienne- og bølgesnittejernene går til i tidens underlag med overkanten af den store tragt i en tisk standser motoren, hvis maskinen arbejder for løb.
Página 76
H U S K Forsøg aldrig at fjerne eller omgå låse- og sikkerhedssystemerne. Stik aldrig genstande ned i skålen eller behol- deren, mens maskinen arbejder. Pres ikke ingredienserne ned med fingrene. Overbelast ikke maskinen. STANDARDER Se overensstemmelseserklæringen side 3.
Página 77
ë éÑÖêÜÄçàÖ ÉÄêÄçíàü íÖïìïéÑ • ìÔÎÓÚÌËÚÂθÌ˚ ÍÓθˆ‡ • Зажимное кольцо ÇÄÜçõÖ åÖêõ • Лезвия èêÖÑéë íéêéÜçéë íà • Диски для тёрки и диски для нарезки соломкой и волнистыми ломтиками Çõ èêàéÅêÖãà íÖïçàóÖë äàÖ ïÄêÄäíÖêàë íàäà éÇéôÖêÖáäì C L 40 • ÇÂÒ...
Página 80
‡ÔÔ‡‡Ú‡ Ò ÔÓÏÓ˘¸˛ ÚÓÎ͇ÚÂÎfl). ось двигателя и убеди- åÓ‰Âθ CL 40 ROBOT-COUPE ÓÒ̇˘Â̇ ‡Á- тесь в том, что он пра- CL 40 Ó·ÓÛ‰Ó‚‡Ì‡ „‡ÏÏÓÈ ËÁ 2 8 ‰ËÒ ÍÓ‚, ΢Ì˚ÏË ÚËÔ‡ÏË ‰‚Ë„‡ÚÂÎÂÈ: вильно закреплён на ÔÓÁ‚ÓÎfl˛˘Ëı ÔÓËÁ‚Ó‰ËÚ¸ ̇ÂÁÍÛ ÔflÏ˚ÏË 230 Ç / 50 Ɉ / 1-Ù‡ÁÌ.
Página 81
ìÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ Á‡ÚÂÏ 4) Ç˚·Ó ‰ËÒ͇: В Н И М А Н И Е ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚Û˛˘ËÈ ‰ËÒÍ- a) Ö Ò ÎË ‚˚ ‚˚· ‡ ÎË ËÁÏÂθ˜ËÚÂθ Ë Á‡- ‰ËÒÍ ‰Îfl ̇ÂÁÍË ÎÓÏ- • ìë íÄçéÇäÄ êÖòÖíäà Ñãü çÄêÖáäà ‚ËÌÚË Ú Í˚θ˜‡ÚÛ˛ ÚË͇ÏË, ÒÚÛÊÍÓÈ...
Página 82
àë èéãúáéÇÄçàÖ à éóàë íäÄ èêüåõÖ ãéåíàäà ÇõÅéê Ñàë äéÇ ÏÓÍÓ‚¸ / ͇ÔÛÒÚ‡ / Ó„Ûˆ˚ / ÎÛÍ / ͇ÚÓÙÂθ / В Н И М А Н И Е ÎÛÍ-ÔÓÂÈ В целях предосторожности перед любы- E 2 / E 3 ÎËÏÓÌ / ÏÓÍÓ‚¸ / „Ë·˚ / ͇ÔÛÒÚ‡ / ͇ÚÓÙÂθ / é‚Ó˘ÂÂÁ͇...
РАБОЧАЯ ВЫСОТА ÏÂÌÚ‡ÏË, Òӷ≇ÈÚ ÓÒÚÓÓÊÌÓÒÚ¸ ÔË нарезки. ‡·ÓÚÂ Ò ÌËÏË. êÂÍÓÏẨÛÂÚÒfl ÛÒڇ̇‚ÎË‚‡Ú¸ Ó‚Ó˘ÂÂÁÍÛ CL 40 ̇ ÛÒÚÓȘ˂ÓÏ ‡·Ó˜ÂÏ ÒÚÓΠڇÍ, ˜ÚÓ·˚ • ДИСКИ ДЛЯ ТЁРКИ И ДИСКИ ДЛЯ åÓ‰Âθ CL 40 ËÏÂ˛Ú Ô‰Óı‡ÌËÚÂθÌÛ˛ ‚˚ÒÓÚ‡ ‰Ó ‚ÂıÌÂ„Ó Í‡fl ·Óθ¯ÓÈ ‚ÓÓÌÍË НАРЕЗКИ СОЛОМКОЙ И ВОЛНИСТЫМИ...
Página 84
В Н И М А Н И Е ç Ô˚Ú‡ÈÚÂÒ¸ Û·‡Ú¸ Ô‰Óı‡ÌËÚÂθÌ˚ ÒËÒÚÂÏ˚ Á‡˘ËÚ˚. ç  ‚‚Ó‰ËÚ ÔÓ Ò ÚÓÓÌÌË Ô‰ÏÂÚ˚ ‚ ‡·Ó˜Û˛ ÂÏÍÓÒÚ¸. ç ÔÓÚ‡ÎÍË‚‡ÈÚ ÔÓ‰ÛÍÚ˚ ÛÍÓÈ. ç Ô„ÛʇÈÚ ‡ÔÔ‡‡Ú. ç ‚Íβ˜‡ÈÚ ÔÓÓÊÌËÈ ‡ÔÔ‡‡Ú. НОРМЫ Смотреть декларацию о соответствии стр. 3.
Página 85
• Pierścień uszczelniający • Pierścień mocujący WAŻNE ŚRODKI OSTROŻNOŚCI • Ostrza • Tarcze do cięcia w słupki, wiórki oraz fale SZATKOWNICA CHARAKTERYSTYKA TECHNICZNA CL 40 • Waga • Wymiary • URUCHAmIANIE URZĄDZENIA Wysokość ustawienia • Poziom hałasu • Porady elektryczne •...
Página 86
OGRANICZONA GWARANCJA ROBOT-COUPE GWARANCJA ROBOT-COUPE Koszty robocizny dotyczącej instalowania NIE OBEJmUJE NASTĘPUJĄCYCH lub testowania wymienionych samowolnie Urządzenie robot-coupe posiada nowych części lub akcesoriów (np. pojemniki, PUNKTOW: jednoroczną gwarancję od daty za- tarcze, ostrza, zamocowania). kupu: gwarancja ta dotyczy wyłącz- Wszelkie zniszczenie sprzętu spowodowane Koszty związane ze zmianą...
U W A G A WAŻNE ŚRODKI OSTROŻNOŚCI ZACHOWAĆ NINIEJSZĄ INSTRUKCJĘ OBSłUGI. UWAGA: W celu ograniczenia liczby wypadków (porażenie prądem elektrycznym, rany, itd.) oraz w celu zmniejszenia strat materialnych związanych z niepoprawnym użyciem urządzeń, należy się dokładnie zapoznać z poniższymi instrukcjami i bezwzględnie ich przestrzegać.
(RYZYKO PORAŻENIA PRĄDEm). dzającą na wale silnika, W szatkownicy cl 40 można zastosować do 28 tarcz upewniając się, że jest cl 40 jest wyposażony przez rObOt-cOuPe w pozwalających uzyskać: plasterki, wiórki, słupki, ona właściwie ułożona różnego rodzaju silniki:...
Página 89
Następnie należy założyć 4) Wybór tarczy: U W A G A odpowiednią tarczę W przypadku tarczy tnącą i dokręcić nakrętkę • mONTAŻ SIATKI TNĄCEJ: tnącej do krojenia w motylkową na wale sil- plasterki, słupki, wiórki: nik a, by zablokować Siatki mogą być umieszczane na dwa różne ustawić...
P 2 / P 3 cytryna / marchew / grzyb / kapusta / ziemniak / Przed przystąpieniem do czyszczenia, Szatkownica cl 40 posiada dwa otwory wsadowe: ogórek / rzodkiewka / cebula / por / papryka należy przez ostrożność wyłączyć urządzenie - duży otwór wsadowy umożliwiający krojenie...
Poziom ciągły ciśnienia akustycznego podczas pracy W tym Przypadku, Nalezy Poczekac Do Ostudzenia zapewnić niezmiennie wysoką jakość cięcia, należy na biegu jałowym szatkownicy cl 40 jest niższy od je wymieniać co jakiś czas. 70 dbą. urzadzenia Przed Ponownym Jego uruchomieniem.
Página 92
D L A P R Z YP O m N I E N I A Nigdy nie próbować usuwać systemów blokowania i systemów bezpieczeństwa. Nigdy nie wkładać żadnych przedmiotów do pojemników roboczych w trakcie obróbki żywności. Nigdy nie popychać składników ręką. Nie przeciążać...
Página 93
Kroužek pro zavěšení DŮLEŽITÉ POKYNY • • Krouhací kotouče na proužky a vlnky STALI JSTE SE UŽIVATELI TECHNICKÉ CHARAKTERISTIKY KROUHAČE ZELENINY • Váha CL 40 • Rozměry • Pracovní výška UVEDENÍ PŘÍSTROJE DO CHODU • Hladina hluku • • Připojení k síti Elektrické...
Página 94
OMEZENÍ ZÁRUKY POSKYTOVANÉ FIRMOU ROBOT-COUPE ZÁRUKA ROBOT-COUPE . SE Doprava přístroje do servisu. Záruka na přístroj ROBOT-COUPE je NEVZTAHUJE NA DÁLE UVEDENÉ Náklady na pracovní sílu na instalaci a platná jeden rok ode dne jeho PŘÍPADY: zkoušení nových dílů nebo příslušenství (nádoby, zakoupení: tuto záruku může disky, nože, připevnění) svévolně...
P O Z O R DŮLEŽITÉ POKYNY TYTO POKYNY PEČLIVĚ ULOŽTE POZOR : Abyste předešli zraněním (elektrickým proudem anebo jiným zraněním...) a hmotným škodám, způsobeným nesprávným používáním Vašeho přístroje, si pozorně přečtěte dále uvedené pokyny a bezpodmínečně je dodržujte. Přečtením této příručky se lépe seznámíte s Vaším přístrojem, což...
Página 96
řezu. motoru a zkontrolujte, ROBOT-COUPE vybavuje modely CL 40 přístrojů zda je dobře nasazen až CL 40 má k dispozici sadu 28 disků na přípravu: různými typy elektromotorů: nadoraz. 230 V / 50 Hz / 1 plátků, tyčinek, kostiček, hranolků...
Página 97
4) Volba disku: Potom nasaďte odpoví- P O Z O R dající disk na krájení Vybrali jste si disk na na plátky a našroubujte • MONTÁŽ MŘÍŽKY PRO KRÁJENÍ NA krájení plátky, křídlovou matici na osu tyčinky nebo krouhání: KOSTIČKY: bloku motoru a disk umístěte disk na vytlačo- Mřížky mohu být umístěny dvěma různými...
Página 98
POUŽÍVÁNÍ A ČIŠTĚNÍ PLATKOVAČ VOLBA DISKŮ mrkev / zelí / okurka / cibule / brambor / pór P O Z O R P 2 / P 3 citrón / mrkev / houby / zelí / brambor / S ohledem na Vaši bezpečnost Vám Krouhač...
Kotouče určené ke krouhání proužků a vlnek se ča- Stálá ekvivalentní hladina akustického tlaku za jej zapnete. sem opotřebovávají. Doporučujeme je čas od času chodu naprázdno krouhače zeleniny CL 40 je nižší vyměnit pro zachování stále stejné kvality řezu. než 70 dB (A).
Página 100
PŘIPOMENUTÍ Nikdy nezkoušejte zrušit ochranné a bezpečnostní systémy. Nikdy nevkládejte žádný předmět dovnitř pracovního prostoru. Nikdy neposouvejte zpracovávané produkty rukou. Přístroj nepřetěžujte. Nikdy nespouštějte přístroj naprázdno. NORMY Odvolávat se na prohlášeni o shodě na straně 3.
Página 101
DONNÉES TECHNIQUES TECHNICAL DATA TECHNISCHE ANGABEN TECHNISCHE GEGEVENS DATOS TÉCNICOS DATI TECNICI DADOS TÉCNICOS TEKNISKA DATA TEKNISKE DATA ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ INSTRUKCJA OBSŁUGI...
Página 108
Head Office, French, Service Clients Belgique Export and Marketing Department: 26, Rue des Hayettes 48, rue des Vignerons 6540 Mont Sainte-Geneviève 94305 Vincennes Cedex- France Tél. : (071) 59 32 62 Tel.: 01 43 98 88 15 - Fax: 01 43 74 36 26 Fax : (071) 59 36 04 Email: international@robot-coupe.com Email : info@robot-coupe.be...