kN. För användning på horisontalplanet, se tillägget "Horisontell
användning" här nedan. Den måste också uppfylla kraven i den
EN795:2012-standarden. Undvik att avvika alltför mycket från
ankarets lod för att begränsa omfattningen för ett hängande
fall.
-
Fallskyddet
måste
vara
förankringsanordning (ankringskoppling på stödet för flexibel
säkring (#1-2)). Enbart delar som är konstruerade enligt
normerna EN362 och EN795 kan användas.
- Fallskyddssystemet måste vara fäst i ankringspunkten på
bröstet genom selens koppling (#1-6). Dessa punkter är märkta
med bokstaven A (enkel fästpunkt) eller A/2 (obligatoriskt att
sätta ihop dess punkter).
- Längden på selens koppling får inte förlängas. Under
användning får selens koppling ha en maximal längd på 40 cm
(#4-2).
- Efter ett fall måste utrustningen kasseras.
- Den här utrustningen kan inte användas som ett
upphängningssystem vid arbete.
- Om användaren ofta behöver öppna och stänga den yttersta
kopplingen, är det att föredra att använda en anslutningslina
utrustad med automatisk låsning (koppling modell D). I motsatt
fall är det möjligt att använda en anslutningslina utrustad med
manuell låsning (koppling modell A).
- En koppling bör aldrig belastas i höjd med låset.
HORISONTELL ANVÄNDNING :
- Detta fallskydd har testats för att säkerställa att det har
förmågan att ta upp fallet då en person faller fritt från ett
horisontellt plan.
- Olika reglementsenliga tester har visat att detta fallskydd
håller för ett fall om den har fäste i en stålbalk med en radie
i närheten av r=0.5mm utan flisor (#6-13). På samma sätt kan
denna utrustning användas på alla likvärdiga fästen (laminerad
stålprofil, träbalkar, avrundade takplattor, ...).
- Om riskbedömningen som utförs innan arbetet påbörjas
visar på en risk för fall över en mycket vass eller ogradad
kant (t.ex. kanten på en krossad glasruta, en plåt som skurits
till med blåslampa men inte putsats, etc.) ska nödvändiga
åtgärder vidtas för att omöjliggöra fallet ovanför kanten eller ett
kantskydd installeras. Vid tveksamma fall är det nödvändigt att
kontakta tillverkaren.
- Ankringspunkten för stödet med flexibel säkring får inte vara
under användaren. Deviationsvinkeln mellan de två delarna på
stödet för flexibel säkring på det mobila fallskyddets nivå måste
vara minst lika med 90° (#5.1).
- Det tillgängliga utrymmet under fästet under vilket fallet skulle
kunna ske måste det finnas fritt horisontellt utrymme (#3).
- Fallskyddet måste alltid användas på så sätt att det aldrig
finns slack på linan vid säkringsstödet. Den fria längden vid
säkringsstödet kan regleras enbart om användaren inte rör sig
i riktning mot fästet.
- I syfte att begränsa pendeleffekten i samband med ett fall, är
det tillåtna arbetsområdet eller gapet på vardera sidan om axeln
som är vinkelrät mot kanten, och som går genom fallskyddets
förankringspunkt, begränsad till 1,5 meter (#5-1). Om detta är
omöjligt, ska ingen enskild förankringspunkt användas, utan
istället en livlina eller en horisontell skena motsvarande typ C
eller D som uppfyller standarden EN795.
- Om fallskyddet kombineras med en förankringsanordning
av typ C med töjbara linor enligt normen EN795, måste det
fäst
enbart
genom
sinn
disponibla utrymmet under fästet i händelse av ett fall även
beräknas utifrån linans töjbarhet. Nämnda instruktioner om
användningssätt måste omberäknas om töjbara linor används.
- Efter ett fall ovanför ett fäste finns det risk för skador under
räddningen av den som fallit. Användaren som hänger i selen
riskerar att slå i hinder eller byggnader
- I situationer då fall över en kant kan förekomma, bör särskilda
skyddsåtgärder ha utarbetats.
ALLMÄNNA ANVÄNDARVILLKOR :
- Eftersom användarens säkerhet är kopplad till produktens
effektivitet och motstånd, måste regelbundna kontroller
genomföras av en behörig kontrollant. En obligatorisk årlig
kontroll kommer att validera utrustningens skick och man kan
endast fortsätta användningen efter en skriftlig tillåtelse.
- Utsätt inte produkterna för temperaturer under –30 °C eller
över 50 °C.
- Utrustningen får under inga omständigheter användas om
dessa gränser inte iakttas.
- Förvaring: produkten måste förvaras på en torr, välventilerad
plats, i skydd från alla direkta eller indirekta värmekällor och
ultraviolett strålning. En utrustning som har blivit blöt måste
torka i samma förhållanden.
- Rengöring och desinficering: endast med vatten och ett
neutralt tvättmedel.
- Förpackning: använd en vattentät skyddsförpackning som
inte kan ruttna.
- Transport: i förpackning och i skydd från stötar eller tryck i
miljön.
- Det är förbjudet att modifiera eller reparera produkten.
- Livslängd: EPI:er mot höga fall av märket NEOFEU är utformade
för att hålla i många år om utrustningen används och förvaras
på korrekt sätt. Livslängd beror på användningen. Vissa särskilt
aggressiva miljöer, marina, kiselhaltiga, kemiska kan minska
livslängden på EPI. I dessa fall måste särskild uppmärksamhet
ägnas åt skydd och kontroll före användning. Med hjälp av den
obligatoriska årliga kontrollen godkänns mekanismens korrekta
funktion och att den fortsättningsvis kan användas tack vare ett
skriftligt godkännande från tillverkaren, av dennes representant
eller en behörig person.
Mot bakgrund av ovanstående är den preliminära livslängden
för produkter som rekommenderas av Neofeu tio (10) år.
- Uppdatera märketiketten och underhållstabellen från det
första användningstillfället och i samband med varje inspektion.
DEX NSL17-STOPEDGE -M-Ind01 p 31 /40