24
Bosch Rexroth AG
Getriebemotorwechsel/Motoranbau innen
Changing gear motor/Motor mounting, inner
Changement du moto-réducteur/Montage intérieur du moteur
Motorwechsel Fig. 23:
1
Vier Sechskantschrauben M5x1 6
(SW 8) mit Sicherungsscheiben
A5,3-FST am Getriebeflansch lösen.
2
Defekten Motor vom Getriebe
abnehmen.
3
Gelbe Schutzkappe „X" von
Motorwelle des neuen Motors
abziehen.
4
Motorwelle einfetten, z. B. mit
„gleitmo 585K".
Neuen Motor am Getriebeflansch
befestigen.
(4x)
Changing the motor Fig. 23:
1
Loosen the four hexagonal screws
M5x16 (SW 8) with the locking
washers A5,3-FST at the gear
flange.
2
Remove the motor from the gear.
3
Remove yellow protective cap "X"
from the motor shaft of the new
motor.
4
Grease the motor shaft, e. g. with
"gleitmo 585K".
Fix new motor onto gear flange.
TS 1
3 842 522 489 (2002.08)
1
SW 8
Changement du moteur Fig. 23 :
1
Desserrer quatre vis à tête
hexagonale M5x16 (SW 8) avec des
rondelles A5,3-FST sur la bride du
réducteur.
2
Enlever le moteur défectueux du
réducteur.
3
Enlever le capuchon jaune de
protection „X" de l'arbre du
nouveau moteur.
4
Lubrifier l'arbre du moteur, p. ex.
avec du „gleitmo 585K".
Fixer le nouveau moteur sur la bride du
réducteur.
4
"gleitmo 585K"
3
"X"
2
Fig. 23