2 - SAFETY PRECAUTIONS - MEASURES DE SECURITE -
PRECAUTIONES DE SEGURIDAD
SAFETY PRECAUTIONS FOR CHAIN SAW USERS
(ANSI B175.1-2000, Annex C. CAN/CSA-Z62.1-03)
2-1.KICKBACK SAFETY PRECAUTIONS
WARNING
E
N
Kickback may occur when the nose or tip of the guide bar touches an object, or when the wood closes in and pinch-
es the saw chain in the cut. If bar tip makes contact with something it may cause a lightning-fast reverse reaction, kick-
G
ing the guide bar up and back towards the operator. Pinching the saw chain along the top of the guide bar may push
L
the guide bar rapidly back towards the operator. Either of these reactions may cause you to lose control of the saw,
I
which could result in serious personal injury. Do not rely exclusively upon the safety devices built into your saw. As a
chain saw user, you should take several steps to keep your cutting jobs free from accident or injury.
S
1. With a basic understanding of kickback, you can reduce or eliminate the element of surprise. Sudden surprise con-
H
tributes to accidents.
2. Keep a good firm grip on the saw with both hands, the right hand on the rear handle, and the left hand on the front
handle, when the engine is running. Use a firm grip with thumbs and fingers encircling the chain saw handles. A
firm grip will help you reduce kickback and maintain control of the saw. Don't let go.
MESURES DE SECURITE POUR L UTILISATEUR
(ANSI B175.1-2000, Annexe C, CAN/CSA-Z62.1-03)
2-1.PRECAUTIONS POUR EVITER LES REBONDS
AVERTISSEMENT
F
Un rebond risque de se produire lorsque le nez ou la pointe du guide-chaîne touche un objet ou lorsque le bois se
R
referme et pince la chaîne coupante en cours de coupe. Si la pointe du guide entre en contact avec quelque chose,
cela risque de provoquer une réaction qui fait rebondir le guide-chaîne en direction de l'opérateur. Lorsque la chaîne
A
coupante est pincée au sommet du guide-chaîne, cela risque de pousser rapidement le guide-chaîne en direction de
N
l'opérateur. L'une ou l'autre de ces réactions risque de vous faire perdre le contrôle de la scie, ce qui risque de provo-
C
quer un accident corporel grave. Ne vous fiez pas uniquement aux dispositifs de sécurité qu'intègre votre scie. En tant
A
qu'utilisateur de cette scie à chaîne, vous devez prendre plusieurs précautions pour éviter tout accident ou toute
blessure pendant vos opérations de coupe.
I
1. Comprendre ce qui cause les rebonds et comment ils ont lieu, peut réduire ou même éliminer l'élément de sur-
S
prise. L'effet de surprise contribue aux accidents.
2. Quand le moteur est en marche, tenir toujours la tronçonneuse fermement et correctement: des deux mains,
pouces et doigts bien refermées sur les poignées, la main droite sur la poignée arrière, et la main gauche sur la
poignée avant. Vous pourrez ainsi maîtriser votre tronçonneuse et en réduire les risques de rebonds en la tenant
fermement. Ne lâchez pas prise.
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD PARA USUARIOS DE SIERRA-DE-CADENA
(ANSI B175.1-2000, Annex C, CAN/CSA-Z62.1-03)
2-1.PRECAUCIONES DE CONTRAGOLPE
ADVERTENCIA
El contragolpe puede ocurrir cuando la punta de la barra de guía entra en contacto con un objeto o cuando la madera
E
se cierra y empuja la cadena de la sierra en el corte. Si la punta de la barra entra en contacto con algo, puede que
S
se produzca una reacción inversa de gran velocidad que haga que la barra de guía se eleve y se vuelva en direc-
P
ción al usuario. Si se empuja la cadena de la sierra a lo largo de la barra de guía, se puede provocar que la barra de
A
guía se vuelva en dirección al usuario. Cualquiera de estas reacciones puede provocar que pierda el control de la
sierra, lo que puede producir graves lesiones en las personas. No confíe exclusivamente en los dispositivos de seguri-
Ñ
dad instalados en la sierra. Como usuario de una sierra mecánica, debe tomar varias medidas para evitar que se pro-
O
duzcan accidentes o lesiones en las personas al usarla.
L
1. Con una comprensión básica del contragolpe, usted puede reducir o eliminar el elemento de sorpresa. La sorpre-
sa repentina contribuye a los accidentes.
2. Mantenga un agarre firme sobre la sierra con ambas manos, la mano derecha en el mango posterior, y la mano
izquierda en el mango frontal, cuando la sierra este encendida. Utilice un agarre firme con el pulgar y dedos alrede-
dor de los mangos de la sierra-de-cadena. Un agarre firme le ayudará a reducir el contragolpe y mantener el con-
trol de la sierra. No lo suelte.
6
All manuals and user guides at all-guides.com
3. Make sure that the area in which you are cutting is free from obstructions. Do not let the nose of the guide bar con
tact a log, branch, or any other obstruction which could be hit while you are operating the saw.
4. Cut at high engine speeds.
5. Do not overreach or cut above shoulder height.
E
6. Follow manufacturer's sharpening and maintenance instructions for the saw chain.
N
7. Only use replacement bars and chains specified by the manufacturer or the equivalent.
G
NOTE: Low-kickback saw chain is chain that has met the kickback performance requirements of ANSI B175.1-2000
L
(American National Standard for Power Tools Gasoline-Powered Chain Saws Safety Requirements) when tested on
the representative sample of chain saws below 3.8 c.i.d. specified in ANSI B175.1-2000.
I
2-2.OTHER SAFETY PRECAUTIONS
S
1. DO NOT operate a chain saw with one hand! Serious injury to the operator, helpers, bystanders, or any combina
H
tion of these persons may result from one-handed operation. A chain saw is intended for two-handed use.
2.
DO NOT operate a chain saw when you are fatigued.
3.
Use safety footwear, snug-fitting clothing, protective gloves, and eye, hearing and head protection devices.
3. Votre secteur de travail doit être libre d'obstacle. S'assurer que la pointe du guide-chaîne n entre pas en contac
de branches, troncs ou autres surfaces pendant son fonctionnement.
4. Scier toujours le moteur à plein régime.
5. Ne pas scier au delà de la hauteur des épaules; ne pas se pencher trop en avant.
F
6. Suivre les instructions du fabricant pour l'affûtage et l'entretien de la tronçonneuse.
R
7. N'utiliser que des chaînes et guide-chaînes recommandés par le fabricant ou leur équivalent.
REMARQUE : Une chaîne à «rebonds réduits» répond aux normes de performances pour «rebonds réduits» exigées
A
par ANSI B175.1-2000. (American National Standard for Power Tools Gasoline Powered Chain Saws Safety
N
Requirements) (Normes Nationales Américaines pour Outils à Moteur et Normes de Sécurité pour Tronçonneuses à
C
Essence) quand la chaîne est testée sur tronçonneuse avec un déplacement de pouce cubique de moins de 3,8 (3.8
c.i.d.) comme spécifié par ANSI B175.1-2000.
A
2-2. MESURES DE SECURITE SUPPLEMENTAIRES
I
1. NE JAMAIS utiliser la tronçonneuse d'une seule main! L'utilisateur, et toutes autres personnes autour risqueraien
S
de graves blessures. Une tronçonneuse est conçue pour être utilisée à deux mains.
2. NE JAMAIS utiliser la tronçonneuse par moments de fatigue.
3. Porter des chaussures de sécurité, des vêtements de sécurité bien ajustés, des gants de protection ainsi que des
dispositifs protecteurs appropriés pour yeux, oreilles et tête.
3. Asegúrese de que el área donde este cortando esté libre de obstrucciones. No deje que la nariz de la barra haga
contacto con un tronco, rama, o cualquier otra obstrucción que pueda ser golpeada mientras usted se encuentra
operando la sierra.
4. Corte solo a altas velocidades del motor.
5. No trate de sobrepasar o cortar arriba de la altura del hombro.
E
6. Siga las instrucciones de afilado y mantenimiento del fabricante para la cadena de la sierra.
7. Utilice solamente barras y cadenas especificadas por el fabricante o el equivalente.
S
NOTA: La cadena de contragolpe bajo cumple con las normas de funcionamiento requeridos por ANSI B175.1-2000
P
(Estándar Nacional Americano para Herramientas de Poder, Sierras-de-Cadena con potencia Operadas por Gasolina
A
y Requisitos de Seguridad). En base a pruebas con muestra representativa de sierras de cadena debajo de 3.8 pul
Ñ
gadas cúbicas de desplazamiento, especificados en ANSI B175.1-2000.
2-2. OTRAS PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
O
1. ¡NO opere la sierra-de-cadena con una mano! Serias lesiones al operador, ayudantes, espectadores, o cualquie
L
combinación de estas personas puede resultar por la operación con una mano. La sierra-de-cadena está desti
nada para el uso con dos manos.
2. NO opere la sierra-de-cadena cuando se encuentre fatigado.
3. Utilice calzado de seguridad, ropa entallada, guantes de protección, y mecanismos de protección para la cara
oído y cabeza.