Resumen de contenidos para Toro Z Master Professional 6000 Serie
Página 1
Nº de modelo 74961—Nº de serie 403319925 y superiores Nº de modelo 75967—Nº de serie 403247361 y superiores Nº de modelo 75968—Nº de serie 403319981 y superiores Nº de modelo 78924—Nº de serie 402505651 y superiores *3424-638* A Registre su producto en www.Toro.com. Traducción del original (ES)
Página 2
Cuando necesite asistencia técnica, piezas genuinas especial. Toro o información adicional, póngase en contacto con un Distribuidor de Servicio Autorizado o con Asistencia al Cliente Toro, y tenga a mano los Contenido números de modelo y serie de su producto. La Figura identifica la ubicación de los números de serie y...
Indicador de pendientes ........5 Lubricación de los cubos de las ruedas Pegatinas de seguridad e instrucciones ..... 6 giratorias ............40 El producto .............. 13 Mantenimiento del motor ........41 Controles ............13 Seguridad del motor ......... 41 Especificaciones ..........15 Mantenimiento del limpiador de aire....
Página 4
Seguridad Ajuste del pivote de bloqueo de punto muerto de las palancas de control de movimiento ........... 62 Esta máquina ha sido diseñada con arreglo a lo Mantenimiento del sistema hidráulico ....63 estipulado en la norma ANSI B71.4-2012. Seguridad del sistema hidráulico ...... 63 Mantenimiento del sistema hidráulico ....
Indicador de pendientes g011841 Figura 3 Puede copiar esta página para su uso personal. 1. La pendiente máxima en la que puede utilizar la máquina es de 15 grados. Utilice el Diagrama de pendientes para determinar el ángulo de una pendiente antes de proseguir. No utilice esta máquina en pendientes de más de 15 grados. Doble por la línea correspondiente a la pendiente recomendada.
Pegatinas de seguridad e instrucciones Las pegatinas de seguridad e instrucciones están a la vista del operador y están ubicadas cerca de cualquier zona de peligro potencial. Sustituya cualquier pegatina que esté dañada o que falte. decal93-7818 93-7818 decalbatterysymbols 1. Advertencia – lea las instrucciones para apretar Símbolos de la batería el perno/tuerca de la cuchilla a 115–149 N·m (85–110 pies-libra) que figuran en el manual del operador.
Página 7
decal107-3969 107-3969 decal106-5517 106-5517 1. Advertencia – lea el manual del operador. 1. Advertencia – no toque la superficie caliente. 2. Peligro de aplastamiento, cortacésped – ponga el freno de estacionamiento, pare el motor y retire la llave antes de trabajar debajo del cortacésped.
Página 8
decal114-4466 114-4466 1. Principal (25 A) 3. Carga (25A) 2. Toma de fuerza (10A) 4. Auxiliar (15A) decal116-1716 116-1716 1. Combustible 6. Contador de horas 2. Vacío 7. Toma de fuerza 3. Medio 8. Freno de estacionamiento 4. Lleno 9. Punto muerto 5.
Página 9
decal119-6807 119-6807 1. Advertencia – no pisar decal117-0346 decal120-5897 117-0346 120-5897 1. Peligro de fuga de combustible – lea el Manual del 4. Lento 1. Control del estárter operador; no intente retirar la barra antivuelco; no suelde, 2. Rápido 5. Toma de fuerza (TDF), taladre ni modifique la barra antivuelco de ninguna manera.
Página 10
decal126-2055 126-2055 1. Par de apriete de las tuercas de las ruedas: 129 N·m (95 pies-libra) (x4) 2. Par de apriete de la tuerca del buje de la rueda: 319 N·m (235 pies-libra) 3. Lea y comprenda el Manual del operador antes de realizar cualquier tarea de mantenimiento;...
Página 11
decal133-8062 133-8062 decal136-5508 136-5508 Máquinas con carcasa de 132 cm (52") o 152 cm (60") solamente 1. Enrutado de la correa decal125-9383 125-9383 1. Compruebe el fluido hidráulico cada 50 horas de uso. 3. Compruebe la presión de los neumáticos cada 50 horas de uso.
Página 12
decal132-5067 132-5067 Máquinas con MyRide™ solamente decal132-0871 132-0871 Nota: Esta máquina cumple la prueba de estabilidad estándar de la industria en las pruebas estáticas laterales y longitudinales con la pendiente máxima recomendada indicada en la pegatina. Revise las instrucciones del Manual del operador sobre la operación de la máquina en pendientes, y compruebe las condiciones en las que se va a utilizar la máquina para determinar si la máquina puede utilizarse en las condiciones reinantes en un día y un lugar determinados.
El producto Controles Familiarícese con todos los controles antes de poner en marcha el motor y trabajar con la máquina (Figura Figura Panel de control g029631 Figura 4 g008951 1. Deflector de descarga 8. Conjunto de amortiguador Figura 5 lateral trasero (máquinas con MyRide™...
Página 14
Póngase en contacto con su Servicio Técnico Autorizado o con su distribuidor autorizado Toro, o visite www.Toro.com para obtener una lista de Control del acelerador todos los aperos y accesorios homologados.
Especificaciones Nota: Las especificaciones y diseños están sujetos a modificación sin previo aviso. Anchura Carcasa de 122 cm Carcasa de 132 cm Carcasa de 152 cm Carcasa de 183 cm (48") (52") (60") (72") 116 cm 116 cm 135 cm 150 cm Sin carcasa (46")
Operación • No retire el tapón de combustible ni añada combustible al depósito de combustible si el motor está en marcha o está caliente. Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina • No reposte combustible dentro de un edificio. se determinan desde la posición normal del operador.
Página 17
de 30 días), sin plomo, de 87 o más octanos Llene el depósito de combustible hasta la parte (método de cálculo (R+M)/2). inferior del cuello de llenado (Figura • Etanol: Es aceptable el uso de gasolina con hasta Nota: No llene completamente el depósito de el 10% de etanol (gasohol) o el 15% de MTBE combustible.
Mantenimiento diario Bajada de la barra antivuelco Importante: Baje la barra antivuelco únicamente Cada día, antes de arrancar la máquina, siga los cuando sea imprescindible. procedimientos marcados como "Cada uso/A diario" en la sección Mantenimiento (página 37). Para bajar la barra antivuelco, presione hacia adelante la parte superior de la barra.
Eleve la barra anti-vuelco a la posición de trabajo y gire los pomos hasta que se introduzcan parcialmente en las ranuras (Figura Eleve la barra antivuelco a la posición vertical, presionando sobre la parte superior de la misma; las clavijas encajarán en cuanto se alineen con los orificios (Figura Presione sobre la barra para asegurarse de que...
Desenganche del asiento ponga cualquiera de las palancas de control de movimiento en posición central y muévala (hacia adelante o hacia atrás); el motor debe Máquinas con sistema de pararse. Repita con la otra palanca de control. suspensión MyRide™ Siéntese en el asiento, quite el freno de estacionamiento, mueva el mando de control de las cuchillas (TDF) a D y mueva...
Cómo ajustar la suspensión del asiento Máquinas sin sistema de suspensión MyRide™ solamente El asiento puede ajustarse para que la conducción sea más suave y cómoda. Coloque el asiento en la posición más cómoda para usted. Para ajustarlo, gire el pomo situado en la parte delantera en cualquier sentido hasta encontrar la posición más cómoda (Figura...
Durante el funcionamiento Seguridad durante el uso Seguridad general g030024 • El propietario/operador puede prevenir, y es responsable de cualquier accidente que pueda provocar lesiones personales o daños materiales. • Lleve ropa adecuada, incluyendo protección ocular, pantalón largo, calzado resistente y antideslizante, y protección auricular.
Página 23
• Utilice solamente accesorios y aperos evaluación. Cualquier cambio que se produzca homologados por Toro. en el terreno, como por ejemplo un cambio de • Esta máquina produce niveles sonoros que humedad, puede afectar rápidamente al uso...
Un terreno irregular puede hacer que la máquina vuelque. • Extreme las precauciones al trabajar con accesorios o aperos, como por ejemplo sistemas de recogida de hierba. Éstos pueden afectar a la estabilidad de la máquina y causar pérdidas de control. Siga las instrucciones sobre los contrapesos.
Desactivación del freno de Cómo desengranar el mando de estacionamiento control de las cuchillas (TDF) g009174 Figura 22 g027335 Figura 20 Uso del acelerador Puede mover el control del acelerador entre las Uso del mando de control posiciones de R (Figura 23).
g008959 Figura 24 1. Posición de A 2. Posición de D CTIVADO ESACTIVADO Cómo arrancar el motor Importante: No active el motor de arranque g032328 durante más de 5 segundos cada vez. Si el motor Figura 25 no arranca, espere 15 segundos entre intentos. Si no se siguen estas instrucciones, puede quemarse el motor de arranque.
Uso de las palancas de control de movimiento g027337 Figura 26 g004532 Figura 27 1. Palanca de control de 4. Hacia atrás movimiento – posición de Importante: Asegúrese de que la válvula de BLOQUEO PUNTO MUERTO cierre de combustible está cerrada antes de 2.
Para ir hacia atrás, tire lentamente de las ADVERTENCIA palancas de control de movimiento hacia atrás La máquina puede girar muy rápidamente. (Figura 29). Usted puede perder el control de la máquina y causar lesiones personales o daños a la máquina.
PELIGRO Si la máquina no tiene correctamente montado un deflector de hierba, una tapa de descarga o un recogedor completo, usted y otras personas están expuestos a contacto con las cuchillas y a residuos lanzados al aire. El contacto con las cuchillas del cortacésped en rotación y con los residuos lanzados al aire causará...
Pise el pedal de elevación de la carcasa y eleve la carcasa a la posición de transporte (que es también la posición de altura de corte de 140 mm [5½"]) como se muestra en Figura Para ajustar la altura de corte, gire el pasador 90 grados y retire el pasador del soporte de altura de corte (Figura...
Ajuste del deflector de flujo el tipo de hierba, el contenido de humedad y la altura de la hierba. bloqueos de leva Nota: Si la potencia del motor empieza a caer, y la velocidad de avance del cortacésped es la misma, Este procedimiento es aplicable solamente a abra más el deflector.
Alternancia de la dirección de • Siega de hierba larga y densa. corte • Condiciones húmedas • Reduce el consumo del motor Alterne la dirección de corte para mantener la hierba • Permite una mayor velocidad de avance en erguida. De esta forma también se ayuda a dispersar condiciones pesadas mejor los recortes sobre el césped y se conseguirá...
Elimine cualquier mella con una lima, y afile las cuchillas si es necesario. Si una cuchilla está desgastada o deteriorada, sustitúyala inmediatamente por una cuchilla nueva genuina Toro. Después del funcionamiento Seguridad después del uso...
Aparque la máquina en una superficie nivelada, ADVERTENCIA desengrane el mando de control de las cuchillas Conducir en una calle o carretera sin señales y ponga el freno de estacionamiento. de giro, luces, marcas reflectantes o un Pare el motor, retire la llave y espere a que se indicador de vehículo lento es peligroso y detengan todas las piezas en movimiento antes puede ser causa de accidentes que pueden...
Página 35
Cómo cargar la máquina ADVERTENCIA El cargar la máquina en un remolque o un camión aumenta la posibilidad de un vuelco y podría causar lesiones graves o la muerte. • Extreme las precauciones al hacer funcionar la máquina en una rampa. •...
Página 36
g027338 Figura 43 1. Puntos de amarre Cómo descargar la máquina Baje la rampa, asegurándose de que el ángulo entre la rampa y el suelo no supera los 15 grados (Figura 41). Baje la máquina por la rampa conduciendo hacia adelante (Figura 42).
• Ajuste el cojinete del pivote de las ruedas giratorias. • Compruebe el ajuste del freno de estacionamiento. • Cambie los filtros hidráulicos y el fluido hidráulico si utiliza fluido hidráulico Toro® HYPR-OIL™ 500 (más a menudo en condiciones de mucho polvo o suciedad).
Limpie la hierba y los residuos de la unidad de corte, las transmisiones, los silenciadores y el • Utilice solamente piezas de repuesto genuinas de motor para prevenir incendios. Toro. • Limpie cualquier aceite o combustible derramado. • Compruebe frecuentemente el funcionamiento •...
Engrase de la carcasa de Lubricación corte Engrasado de la máquina Intervalo de mantenimiento: Cada año—Engrase el brazo tensor de la correa de la Engrase con más frecuencia si la zona de trabajo bomba. tiene mucho polvo o arena. Cada año—Engrase los pivotes de las ruedas Tipo de grasa: Grasa de litio Nº...
Lubricación de los cubos de las ruedas giratorias Intervalo de mantenimiento: Cada año Aparque la máquina en una superficie nivelada, desengrane el mando de control de las cuchillas y ponga el freno de estacionamiento. Pare el motor, retire la llave y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento antes de abandonar el puesto del operador.
Mantenimiento del motor la superficie exterior de la tuerca espaciadora y el extremo del eje, dentro de la tuerca). Introduzca el eje con la tuerca montada en él en Seguridad del motor la rueda, en el lado que contiene el retén nuevo y el cojinete.
Nota: Los agujeros del filtro aparecerán en forma de puntos luminosos. No limpie el filtro primario. Instalación de los filtros Importante: Para evitar dañar el motor, no haga funcionar nunca el motor sin que estén instalados ambos filtros de aire y la tapa. Si está...
Página 43
g037096 Figura 50 Nota: El uso de aceite multigrado (5W-20, 10W-30 o 10W-40) aumenta el consumo de aceite. Compruebe el nivel de aceite con más frecuencia si usa uno de estos aceites. Comprobación del nivel de aceite del motor Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente Nota: Compruebe el aceite con el motor frío.
Página 44
g027660 Figura 53 Elimine el aceite usado en un centro de reciclaje. g027734 Sustitución del filtro de aceite del Figura 52 motor Vierta lentamente un 80% aproximadamente del Intervalo de mantenimiento: Cada 200 aceite especificado por el tubo de llenado, luego horas—Sustituya el filtro de añada lentamente el resto del aceite hasta que aceite del motor (más a menudo...
• 74960, 74961, 75967, 75968: NGK ® BPR5ES o equivalente • 78924: NGK ® BPR4ES o equivalente Distancia entre electrodos: 0.75 mm (0.03") Desmontaje de la bujía g008804 Pare el motor, retire la llave y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento antes de abandonar el puesto del operador.
Instalación de la bujía g008803 g027478 Figura 56 g027661 Figura 58 Instale la cubierta de la unidad hidráulica izquierda (Figura 55). Inspección del parachispas Inspección de la bujía Para máquinas con un Importante: No limpie la(s) bujía(s). Cambie parachispas siempre las bujías si tienen un revestimiento negro, electrodos desgastados, una película Intervalo de mantenimiento: Cada 50 horas aceitosa o grietas.
Mantenimiento del Instale el parachispas en la salida del tubo de escape. sistema de combustible Cómo cambiar el filtro de combustible Intervalo de mantenimiento: Cada 500 horas/Cada año (lo que ocurra primero) (más a menudo en condiciones de mucho polvo o suciedad). Importante: Instale los tubos de combustible y sujételos con bridas de plástico de la misma...
Mantenimiento del depósito Mantenimiento del de combustible sistema eléctrico No intente vaciar el depósito de combustible. Asegúrese de que el vaciado del depósito de Seguridad del sistema combustible y el mantenimiento de cualquier eléctrico componente del sistema de combustible sea realizado por un Servicio Técnico Autorizado.
Nota: Aparque la máquina en una superficie nivelada, No haga funcionar la máquina con la desengrane el mando de control de las cuchillas batería desconectada; puede causar daños al (TDF) y ponga el freno de estacionamiento. sistema eléctrico. Pare el motor, retire la llave y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento antes de abandonar el puesto del operador.
Mantenimiento del fusible, compruebe que no hay avería ni cortocircuito en el componente/circuito. sistema de transmisión Los fusibles están situados en la consola, a la derecha del asiento (Figura 63). Comprobación del cinturón Para cambiar un fusible, tire del mismo para retirarlo.
Ajuste de la dirección Desengrane el mando de control de las cuchillas (TDF). Conduzca hacia un lugar llana y abierta, y mueva las palancas de control de movimiento a la posición de BLOQUEO PUNTO MUERTO Ponga el acelerador en un punto intermedio entre las posiciones de Lento y Rápido.
g001055 Figura 67 Comprobación de las tuercas de las ruedas Compruebe la torsión de las tuercas de las ruedas y apriételas a 122–129 N·m (90–95 pies-libra). Comprobación de la tuerca g010153 Figura 66 almenada del cubo de la Palanca de control de la izquierda ilustrada rueda 1.
g001297 Figura 69 1. Arandelas de muelle 3. Tapón guardapolvo 2. Contratuerca g024121 Figura 68 1. Tuerca almenada Uso del suplemento del embrague Ajuste del cojinete del Algunos modelos de años posteriores han sido fabricados con embragues que contienen un pivote de las ruedas suplemento de freno.
Página 54
Cómo retirar el suplemento del embrague Aparque la máquina en una superficie nivelada, desengrane el mando de control de las cuchillas (TDF) y ponga el freno de estacionamiento. Pare el motor, retire la llave y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento antes de abandonar el puesto del operador.
Mantenimiento del sistema de refrigeración Limpieza de la rejilla del motor y el enfriador de g010872 Figura 74 aceite del motor 1. Galga Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente Retire cualquier acumulación de hierba, suciedad u otros residuos del enfriador de aceite (Figura 76).
Limpieza de las aletas de Comprobación y limpieza refrigeración y las cubiertas de las cubiertas de la del motor unidad hidráulica Intervalo de mantenimiento: Cada 100 horas/Cada Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice año (lo que ocurra primero) o diariamente Aparque la máquina en una superficie nivelada, Aparque la máquina en una superficie nivelada,...
Mantenimiento de los frenos Ajuste del freno de estacionamiento Intervalo de mantenimiento: Después de las primeras 100 horas Cada 500 horas a partir de entonces Nota: Realice este procedimiento después de las primeras horas o después de retirar o cambiar g026961 cualquier componente del freno.
Mantenimiento de las correas Inspección de las correas Intervalo de mantenimiento: Cada 50 horas Cambie la correa si está desgastada. Las señales de una correa desgastada incluyen chirridos cuando la correa está en movimiento, patinaje de las cuchillas durante la siega, bordes deshilachados, o marcas de quemaduras o grietas.
g027730 Figura 82 g009039 1. Posicione la cubierta de la 3. Asegúrese de que la Figura 83 correa pestaña queda por debajo del enganche metálico 1. Polea tensora 5. Polea de la bomba hidráulica izquierda 2. Deslice la cubierta de la correa por debajo de los 2.
Mantenimiento del sistema de control Ajuste de la posición de las palancas de control Las palancas de control tienen dos ajustes de altura: alto y bajo. Retire los pernos para adaptar la altura al operador. Aparque la máquina en una superficie nivelada, desengrane el mando de control de las cuchillas (TDF) y ponga el freno de estacionamiento.
Pare el motor, retire la llave y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento antes de abandonar el puesto del operador. Presione el pedal de elevación de la carcasa y retire el pasador de altura de corte. Baje la carcasa al suelo.
g008621 Figura 88 1. Tuerca con arandela 2. Contratuerca prensada g008620 Figura 87 Palanca derecha de control de movimiento ilustrada 1. Apriete la contratuerca a 23 N·m (17 pies-libras). El perno debe sobresalir de la contratuerca después de ser apretado. 2.
(Lleno) o H. Vuelva a colocar la varilla. Mantenimiento del sistema Repita el procedimiento con la otra varilla. hidráulico Especificación del fluido hidráulico Tipo de fluido hidráulico:Fluido hidráulico Toro ® HYPR-OIL ™ 500 o Mobil ® 1 15W-50. Importante: Utilice el fluido especificado.
Página 64
Cada 500 horas—Cambie los filtros hidráulicos y el fluido hidráulico si utiliza fluido hidráulico ® ™ Toro HYPR-OIL 500 (más a menudo en condiciones de mucho polvo o suciedad). Para cambiar el fluido hidráulico, es necesario retirar los filtros. Cambie ambos filtros al mismo tiempo;...
Mantenimiento de la carcasa del cortacésped Nivelación de la carcasa de corte Nivelación de la carcasa Aparque la máquina en una superficie nivelada, desengrane el mando de control de las cuchillas (TDF) y ponga el freno de estacionamiento. Pare el motor, retire la llave y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento antes de abandonar el puesto del operador.
Página 66
Quite el bloqueo de transporte y deje que la carcasa descienda a la altura de corte. Eleve el conducto de descarga. En ambos lados de la carcasa, mida desde la superficie nivelada hasta la punta delantera de la cuchilla (Posición A), según se muestra en Figura Nota: La distancia debe ser de 7.6 cm (3")
Mantenimiento de las carcasa está demasiado alta, afloje el perno del ajuste de un solo punto girándolo en el sentido cuchillas de corte contrario a las agujas del reloj (Figura 96). Nota: Apriete o afloje el perno lo suficiente para Para garantizar una calidad de corte superior, desplazar los pernos de montaje de la pletina mantenga afiladas las cuchillas.
Página 68
Cómo retirar las cuchillas Cambie las cuchillas si han golpeado un objeto sólido o si una cuchilla está desequilibrada o doblada. Sujete el extremo de la cuchilla usando un trapo o un guante grueso. Retire del eje el perno de la cuchilla, la arandela curva y la cuchilla (Figura 99).
Nota: Nota: Si la cuchilla no está equilibrada, rebaje De esta manera se inmovilizan los brazos algo el metal en la parte de la vela solamente de elevación de la carcasa en la posición más con una lima (Figura 100). baja cuando se retira la carcasa y se libera la energía almacenada en el muelle de la carcasa.
g015594 Figura 104 1. Perno 5. Muelle instalado 2. Espaciador 6. Deflector de hierba 7. Extremo en J del muelle 3. Contratuerca 4. Muelle Coloque el espaciador y el muelle en el deflector g024670 de hierba. Figura 103 Coloque uno de los ganchos en J del muelle 1.
Limpieza Almacenamiento Seguridad durante el Limpieza de los bajos de la almacenamiento carcasa de corte • Apague el motor, retire la llave, espere a que Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice se detengan todas las piezas en movimiento y o diariamente deje que el motor se enfríe antes de guardar la máquina.
Página 72
Nota: Haga funcionar la máquina con el mando autorizados. Cubra la máquina para protegerla de control de las cuchillas (TDF) engranado y y para conservarla limpia. el motor en ralentí alto durante 2 a 5 minutos después del lavado. Compruebe la condición de las cuchillas; consulte Mantenimiento de las cuchillas de corte (página...
Solución de problemas Problema Posible causa Acción correctora El motor de arranque no se engrana. 1. El mando de control de las cuchillas 1. Desengrane el mando de control de está engranado. las cuchillas. 2. El freno de estacionamiento está 2.
Página 74
Problema Posible causa Acción correctora El motor se sobrecalienta. 1. La carga del motor es excesiva. 1. Reduzca la velocidad sobre el terreno. 2. El nivel de aceite en el cárter está bajo. 2. Añada aceite al cárter. 3. Las aletas de refrigeración y los 3.
Página 75
Problema Posible causa Acción correctora Las cuchillas no giran. 1. La correa de la carcasa de corte está 1. Instale una correa de carcasa nueva. dañada, desgastada, suelta o rota. 2. La correa de la carcasa se ha salido 2. Instale la correa del cortacésped en de la polea.
Página 80
Aunque la exposición que provocan los productos Toro puede ser insignificante, o estar dentro de los límites de la categoría "sin riesgo significativo", Toro ha optado por proporcionar las advertencias de la Proposición 65 por simple precaución.