Utilizzo; Use; Utilisation - EMAK SO 2500 Manual De Instrucciones

Tabla de contenido

Publicidad

Italiano

UTILIZZO

Lo scuotitore è un attrezzo creato principalmente per la raccolta
delle olive, ma può essere usato anche per la raccolta di
pistacchi, mandorle, caffè e frutta dedicata alle confetture.
ATTENZIONE! - Lo scuotitore è stato progettato e
costruito esclusivamente per lo scuotimento di rami. é
proibito utilizzarlo per spezzare intenzionalmente i rami.
ATTENZIONE: Prima di usare lo scuotitore leggere
attentamente le norme di sicurezza.
NORME D'USO
- Indossare il cinghiaggio e tenere sempre entrambe le mani
sulle impugnature durante il funzionamento dello scuotitore
(Fig. 40).
- Verificare sempre che i rastrelli non subiscano incrinature
dopo urti accidentali contro oggetti estranei.
- Azionare l'attrezzo solo quando il rastrello è inserito tra i
rami; un uso improprio è causa di maggior usura dell'attrezzo
che provoca un eccessivo consumo di carburante.
- Non utilizzare l'attrezzo senza la protezione delle maglie (A,
Fig.41).
- Non fare funzionare a vuoto i rastrelli (B, Fig.41); potrebbero
subire danni nella struttura.
L'operatore, dopo aver impugnato l'apparecchiatura con le due
mani (Fig.40), per operare deve eseguire le seguenti operazione
nell'ordine:
a) Inserire con cautela un ramo tra i rastrelli dell'apparecchiatura
e schiacciare l'acceleratore (C, Fig.42) che comanda
l'azionamento dell'attrezzo e scuotere il ramo dall'alto verso
il basso causando il distacco dei prodotti.
b) Dopo che è avvenuto il distacco totale dei prodotti dal ramo,
rilasciare l'acceleratore fermando lo scuotitore; poi ripetere
l'operazione descritta al punto a).
18
40
The shaker is a machine designed principally for harvesting
olives, but can also be used for harvesting pistachio nuts,
almonds, coffee and fruit for preserves.
WARNING! - The machine is designed exclusively for
the purpose of shaking branches. It must not be utilized for
snapping branches intentionally.
WARNING: Carefully read the safety
before using the shaker.
OPERATION
-
Put on the harness and always keep both hands on the
handle while operating the shaker (Fig. 40).
-
Always check the rakes for cracks after hitting foreign
objects.
-
Operate the tool only when the rakes are among the
branches. A wrong use causes excessive tool wear and fuel
waste.
-
Do not use the tool without link guard (A, Fig.41).
-
Do not idle the rakes (B, Fig.41); their structure might be
seriously damaged.
After seizing the tool with both hands (Fig.40), the operator
shall carry out the following instructions in order to operate the
tool:
a) Put the rakes among the tree branches, press the trigger (C,
Fig.42) operating the tool and comb the branches
downwards. The tapping will cause the crops to fall.
b) After the complete fruit falling, release the trigger and stop
the tool. Then repeat the operation described in a) to work
on other branches.
41
English

USE

precautions
42
Français

UTILISATION

Le secoueur est un outil conçu pour la cueillette des olives,
mais peut être également utilisé pour la cueillette de pistaches,
d'amandes, de café et de fruits pour confitures.
ATTENTION! - Le secoueur a été conçu et construit
uniquement pour secouer des branches. Il est interdit de
l'utiliser pour couper intentionnellement des branches.
ATTENTION: Avant d'utiliser le secoueur, lisez
attentivements les régles de sécurité.
REGLES D'USAGE
-
Enfilez la courroie et gardez toujours les deux mains sur les
poignées pendant que le secoueur est en marche (Fig.
40).
-
Vérifiez toujours si les râteaux ne s'est pas fêlé après avoir
heurté accidentellement contre des objets étrangers.
-
Faire fonctionner l'outil seulement quand les râteaux se
trouve parmi les branches. Une mauvaise utilisation fait
augmenter l'usure et peut provoquer une consommation
excessive du carburant.
-
Ne jamais utiliser l'outil si le protecteur des mailles (A,
Fig.41) n'est pas installé.
-
Ne jamais faire fonctionner les râteaux (B, Fig.41); la
structure de l'équipement pourrait être sérieusement
endommagée.
L'utilisateur doit prendre l'équipement avec les deux mains
(Fig.40) et effectuer les opérations dans l'ordre suivant:
a) Mettre une branche entre les râteaux, appuyer sur
l'accélérateur (C, Fig.42) qui commande l'équipement et
déplacer les râteaux sur la branche vers le bas jusqu'à
détacher les fruits.
b) Une fois que les fruits ont été complètement détachés,
relâcher l'accélérateur, arrêter la gaule et répéter l'opération
décrite au point a).

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Este manual también es adecuado para:

So 2500 lOs 250Os 250 l

Tabla de contenido