Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

MANUAL DE INSTRUCCIONES
2016
350 EXC‑F EU
350 EXC‑F Six Days EU
350 EXC‑F AU
350 EXC‑F BR
350 XCF‑W US
350 XCF‑W Six Days US
N.° art. 3213336es

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para KTM 350 EXC-F EU 2016

  • Página 1 MANUAL DE INSTRUCCIONES 2016 350 EXC‑F EU 350 EXC‑F Six Days EU 350 EXC‑F AU 350 EXC‑F BR 350 XCF‑W US 350 XCF‑W Six Days US N.° art. 3213336es...
  • Página 3 QUERIDO CLIENTE DE KTM En primer lugar, permítanos felicitarle por su decisión de adquirir una motocicleta KTM. Con ello se ha convertido en propietario de QUERIDO CLIENTE DE KTM una motocicleta deportiva moderna, que le dará muchas satisfacciones si la conduce correctamente y le dedica el mantenimiento y los cuidados necesarios.
  • Página 4: Tabla De Contenido

    ÍNDICE 6.23 Bloquear el manillar (Todos los modelos EXC)..19 ÍNDICE REPRESENTACIÓN ............5 6.24 Desbloquear el manillar (Todos los modelos Símbolos utilizados ........... 5 EXC) .............. 19 Tipografía específica ......... 5 VELOCÍMETRO ............20 INDICACIONES DE SEGURIDAD ........6 Visión general del velocímetro ......
  • Página 5 ÍNDICE 10 PROGRAMA DE SERVICIO .......... 38 12.20 Montar el amortiguador ........ 63 10.1 Programa de servicio ........38 12.21 Desmontar el asiento........64 10.2 Mantenimiento (con una orden de taller 12.22 Montar el asiento ..........64 adicional)............39 12.23 Desmontar la tapa de la caja del filtro de aire ..64 11 ADAPTAR EL TREN DE RODAJE........
  • Página 6 ÍNDICE 13.14 Sustituir las pastillas del freno trasero ... 88 23.3.2 Líquido refrigerante........123 14 RUEDAS, NEUMÁTICOS ..........90 23.3.3 Combustible ..........123 14.1 Desmontar la rueda delantera ....... 90 23.4 Chasis............123 14.2 Montar la rueda delantera ......90 23.5 Sistema eléctrico ..........
  • Página 7: Representación

    Todas las tareas marcadas con este símbolo requieren conocimientos especiales y capacidad de comprensión técnica. Por su seguridad, le aconsejamos que acuda a un taller especializado autorizado KTM para llevar a cabo estas tareas. Estos talleres cuentan con mecánicos que han recibido una instrucción específica y disponen de las herramientas especiales necesarias para realizar el mantenimiento ideal de su motocicleta.
  • Página 8: Indicaciones De Seguridad

    Definición del uso previsto (Todos los modelos EXC) Las motocicletas deportivas KTM están concebidas y construidas para soportar los esfuerzos que se presentan habitualmente bajo condiciones regulares de competición. Las motocicletas corresponden a las especificaciones del reglamento y las categorías actua- les de las asociaciones internacionales de motociclismo.
  • Página 9: Funcionamiento Seguro

    Debido a que las motocicletas no están sujetas a la directiva europea sobre la eliminación de vehículos usados, no hay ninguna regla- mentación legal que regule la eliminación de la motocicleta usada. Su concesionario autorizado KTM estará encantado de ayudarle.
  • Página 10: Manual De Instrucciones

    Para obtener más información sobre el vehículo o aclarar cualquier duda que pueda surgir al leer el manual, ponerse en contacto con un concesionario autorizado de KTM. El manual de instrucciones es un componente importante del vehículo, y tiene que entregarse siempre al nuevo propietario en caso de...
  • Página 11: Indicaciones Importantes

    Las tareas prescritas en el programa de servicio deben realizarse exclusivamente en un taller especializado autorizado KTM, que confirmará su ejecución en el cuaderno de mantenimiento y garantía y en KTM Dealer.net; si no se hace así, se pierden los derechos de garantía.
  • Página 12: Vista Del Vehículo

    VISTA DEL VEHÍCULO Vista delantera izquierda del vehículo (ejemplo) M00985-10 Maneta del freno de mano ( pág. 14) Maneta del embrague ( pág. 14) Tapón del depósito Caballete lateral ( pág. 18) Pedal de cambio ( pág. 18) Número del motor ( pág.
  • Página 13: Vista Trasera Derecha Del Vehículo (Ejemplo)

    VISTA DEL VEHÍCULO Vista trasera derecha del vehículo (ejemplo) M00986-10 Botón de parada ( pág. 14) Pulsador de la bocina ( pág. 15) Mando de las luces ( pág. 15) Interruptor de los intermitentes ( pág. 15) Interruptor de parada de emergencia ( pág.
  • Página 14: Números De Serie

    NÚMEROS DE SERIE Número de chasis  El número de chasis está grabado sobre la pipa de la dirección, a la derecha. 401945-10 Placa de características La placa de características  se encuentra en la parte delantera de la pipa de la dirección.
  • Página 15: Referencia Del Amortiguador

    NÚMEROS DE SERIE Referencia del amortiguador  La referencia del amortiguador se encuentra embutida en la parte superior del amortiguador, por encima del anillo de ajuste, en el lado dirigido hacia el motor. 0 0 1 401948-10...
  • Página 16: Mandos

    MANDOS Maneta del embrague  La maneta del embrague se encuentra en el lado izquierdo del manillar. El embrague se acciona por vía hidráulica, y se reajusta automáticamente. M00083-10 Maneta del freno de mano La maneta del freno de mano ...
  • Página 17: Pulsador De La Bocina (Todos Los Modelos Exc)

    MANDOS Pulsador de la bocina (Todos los modelos EXC)  El pulsador de la bocina se encuentra en el lado izquierdo del manillar. Posibles estados • Pulsador de la bocina en su posición básica oprimido – En esta posición se acciona la bocina. •...
  • Página 18: Botón Del Motor De Arranque (Exc-F Eu/Br, Xcf-W, Six Days)

    MANDOS 6.11 Botón del motor de arranque (EXC‑F EU/BR, XCF‑W, Six Days)  El botón del motor de arranque se encuentra en el lado derecho del manillar. Posibles estados • Botón del motor de arranque en su posición básica oprimido – En esta posición se acciona el motor •...
  • Página 19: Cerrar El Tapón Del Depósito De Combustible

    MANDOS Advertencia Peligro de envenenamiento El combustible es venenoso y nocivo para la salud. – No debe permitirse que el combustible entre en contacto con la piel, los ojos o la ropa. No inhalar los vapores del combus- tible. En caso de contacto con los ojos, lavar inmediatamente con agua y buscar ayuda médica. Limpiar inmediatamente con agua y jabón las partes de la piel contaminadas.
  • Página 20: Pedal De Cambio

    MANDOS 6.18 Pedal de cambio  El pedal del cambio está montado en el lado izquierdo del motor. 401950-10 La posición de las marchas se indica en la figura. El punto muerto (ralentí) se encuentra entre la 1ª y la 2ª marcha. 401950-11 6.19 Pedal de arranque...
  • Página 21: Cerradura Del Manillar (Todos Los Modelos Exc)

    MANDOS El caballete lateral se utiliza para estacionar la motocicleta. Información  Durante la marcha, el caballete lateral tiene que estar recogido y asegurado  con la cinta de goma 401944-10 6.22 Cerradura del manillar (Todos los modelos EXC) La cerradura del manillar ...
  • Página 22: Velocímetro

    VELOCÍMETRO Visión general del velocímetro – El botón permite controlar distintas funciones. – El botón permite controlar distintas funciones. Información En la motocicleta recién salida de fábrica únicamente está activado el modo de visualización SPEED/H y SPEED/ODO. 401761-01 Activación y prueba Activar el velocímetro El velocímetro se activa cuando se pulsa un botón o al recibir un impulso del encoder del número de revoluciones de la rueda.
  • Página 23: Ajustar Las Funciones Del Velocímetro

    VELOCÍMETRO Ajustar las funciones del velocímetro Información En la motocicleta recién salida de fábrica únicamente está activado el modo de visualización SPEED/H y SPEED/ODO. Condición La motocicleta está detenida. – Pulsar brevemente el botón varias veces, hasta que en la parte inferior derecha del display se muestre H.
  • Página 24: Consultar El Tiempo Por Vuelta

    VELOCÍMETRO Consultar el tiempo por vuelta Información Esta función solo puede abrirse después de parar los tiempos por vuelta. Condición La motocicleta está detenida. – Pulsar brevemente el botón varias veces, hasta que en la parte inferior derecha del display se muestre LAP. –...
  • Página 25: Menú Setup

    VELOCÍMETRO Menú Setup Condición • La motocicleta está detenida. – Pulsar brevemente el botón varias veces, hasta que en la parte inferior derecha del display se muestre H. – Pulsar el botón durante 2 - 3 segundos. En el menú Setup se muestran las funciones activadas. Información Pulsar repetidamente el botón hasta llegar a la función deseada.
  • Página 26: Modo De Visualizado Speed/Clk (Hora)

    VELOCÍMETRO 7.11 Modo de visualizado SPEED/CLK (hora) – Pulsar brevemente el botón varias veces, hasta que en la parte inferior derecha del display se muestre CLK. El modo de visualizado CLK muestra la hora. Pulsar el botón La visualización cambia al menú Setup de la hora. durante 2 - 3 segundos.
  • Página 27: Consultar El Tiempo Por Vuelta

    VELOCÍMETRO 7.14 Consultar el tiempo por vuelta Condición • La motocicleta está detenida. – Pulsar brevemente el botón varias veces, hasta que en la parte inferior derecha del display se muestre LAP. – Pulsar brevemente el botón Pulsar el botón Se restablecen el cronómetro y el tiempo por vuelta.
  • Página 28: Modo De Visualizado Speed/Tr2 (Tripmaster 2)

    VELOCÍMETRO 7.17 Modo de visualizado SPEED/TR2 (Tripmaster 2) – Pulsar brevemente el botón varias veces, hasta que en la parte superior derecha del display se muestre TR2. El TR2 (Tripmaster 2) funciona constantemente y llega hasta 999,9. Pulsar el botón Borra los valores TR2 y A2.
  • Página 29: Modo De Visualizado Speed/A2 (Velocidad Media 2)

    VELOCÍMETRO 7.20 Modo de visualizado SPEED/A2 (velocidad media 2) – Pulsar brevemente el botón varias veces, hasta que en la parte superior derecha del display se muestre A2. Cuando está en marcha el cronómetro S2 (cronómetro 2), A2 (velocidad media 2) indica la velocidad media a partir de la velocidad actual.
  • Página 30: Resumen De Funciones

    VELOCÍMETRO 7.23 Resumen de funciones Indicador Pulsar el Pulsar Pulsar el Pulsar Esperar 3 - 5 Esperar 10 - 12 botón durante brevemente el botón durante brevemente el segundos segundos 2 - 3 segundos. botón 2 - 3 segundos. botón Modo de visua- La visualización Siguiente modo...
  • Página 31: Resumen De Condiciones Y Posibilidades De Activación

    VELOCÍMETRO Indicador Pulsar el Pulsar Pulsar el Pulsar Esperar 3 - 5 Esperar 10 - 12 botón durante brevemente el botón durante brevemente el segundos segundos 2 - 3 segundos. botón 2 - 3 segundos. botón Modo de visua- Las visualizacio- Siguiente modo Sin función Inicia y detiene...
  • Página 32: Puesta En Servicio

    Asegúrese de que se han llevado a cabo las tareas de la "Inspección previa a la entrega" en un taller especializado autorizado KTM. Cuando se entrega el vehículo, también se dan el comprobante de entrega y el cuaderno de mantenimiento y garantía.
  • Página 33: Rodaje Del Motor

    Por ese motivo, es posible que sea necesario inspeccionar o sustituir las piezas antes de que venza el plazo de mantenimiento actual. – Bajo condiciones extremas y a fin de mejorar las prestaciones, KTM recomienda utilizar el aceite de motor especificado. Aceite del motor (SAE 10W/60) (00062010035) ( pág. 128) –...
  • Página 34: Preparativos Para Circular Por Tierra Seca

    – Montar un microfiltro de polvo en el filtro de aire. Microfiltro de polvo para filtro de aire (77206920100) Información Observar el manual de montaje de KTM PowerParts. M00999-01 – Montar un microfiltro contra arena en el filtro de aire.
  • Página 35: Preparativos Para Circular Por Trayectos Mojados Y Embarrados

    Preparativos para circular por trayectos mojados y embarrados – Montar una protección contra agua en el filtro de aire. Protección contra agua para filtro de aire (77206921100) Información Observar el manual de montaje de KTM PowerParts. M01001-01 – Montar la corona dentada de acero. –...
  • Página 36: Instrucciones Para La Conducción

    INSTRUCCIONES PARA LA CONDUCCIÓN Trabajos de control y cuidado antes de cada puesta en marcha Información Antes de conducir, comprobar siempre que el vehículo esté en buen estado y sea seguro para circular. El vehículo sólo se puede utilizar si se encuentra en un estado técnico impecable. –...
  • Página 37: Ponerse En Marcha

    Peligro de accidente Reducción de la capacidad de frenado por falta de un punto de accionamiento claro en el freno delantero o trasero. – Controlar el equipo de frenos, no continuar conduciendo. (Su taller especializado autorizado KTM estará encantado de ayu- darle.) Advertencia Peligro de accidente Reducción de la fuerza de frenado debido a la humedad y la suciedad en el equipo de frenos.
  • Página 38: Detener Y Estacionar El Vehículo

    INSTRUCCIONES PARA LA CONDUCCIÓN – En los descensos prolongados, aproveche el freno motor. Para ello, reduzca una o dos marchas, pero sin llegar a sobrerrevolucionar el motor. De ese modo se reduce la intervención necesaria del equipo de frenos, y no existe peligro de que se recaliente. Detener y estacionar el vehículo Advertencia Peligro de robo Uso del vehículo por personas no autorizadas.
  • Página 39: Repostar Combustible

    En algunos países y regiones es posible que la calidad y el nivel de limpieza del combustible no sean suficientes. Como conse- cuencia podrían producirse problemas en el sistema de combustible. (Su taller especializado autorizado KTM estará encantado de ayudarle.) –...
  • Página 40: Programa De Servicio

    Control final: controlar que el vehículo sea seguro para circular y realizar una marcha de prueba. ○ ● ● Después del recorrido de prueba, leer la memoria de errores con la herramienta de diagnóstico KTM. ○ ● ● Realizar un registro de mantenimiento en KTM Dealer.net y en el cuaderno de mantenimiento y garantía.
  • Página 41: Mantenimiento (Con Una Orden De Taller Adicional)

    PROGRAMA DE SERVICIO ○ Intervalo único ● Intervalo periódico 10.2 Mantenimiento (con una orden de taller adicional) Anualmente Cada 135 horas de servicio cada 70 horas de servicio bajo condiciones deportivas Cada 45 horas de servicio Una vez después de 15 horas de servicio ●...
  • Página 42: Adaptar El Tren De Rodaje

    – Las motocicletas todoterreno KTM se entregan con reglajes optimizados para un conductor de peso estándar (con toda la ropa de protección recomendada). Prescripción Peso estándar del conductor...
  • Página 43: Ajustar La Amortiguación De La Compresión High Speed Del Amortiguador

    Peligro de accidente El desarmado de piezas sometidas a presión puede ocasionar daños personales. – El amortiguador contiene nitrógeno bajo compresión elevada. Preste atención a la descripción facilitada. (Su taller especia- lizado autorizado KTM estará encantado de ayudarle.) Información El reglaje High Speed se aprecia al comprimir rápidamente el amortiguador.
  • Página 44: Determinar La Cota Con La Rueda Trasera Descargada

    ADAPTAR EL TREN DE RODAJE 11.6 Determinar la cota con la rueda trasera descargada Trabajo previo – Levantar la motocicleta con un caballete elevador. ( pág. 50) Trabajo principal – Medir la separación lo más verticalmente posible entre el eje trasero y un punto fijo: por ejemplo, una marca en el carenado lateral.
  • Página 45: Ajustar El Pretensado Del Muelle Del Amortiguador

    – El amortiguador contiene nitrógeno bajo compresión elevada. Preste atención a la descripción facilitada. (Su taller especia- lizado autorizado KTM estará encantado de ayudarle.) Información Antes de ajustar el pretensado del muelle, tiene que anotar el reglaje actual: por ejemplo, medir la longitud del muelle.
  • Página 46: Controlar El Reglaje Básico De La Horquilla

    ADAPTAR EL TREN DE RODAJE Trabajo posterior – Montar el amortiguador. pág. 63) – Bajar la motocicleta del caballete elevador. ( pág. 50) – Controlar el recorrido estático de la suspensión. ( pág. 42) – Controlar el recorrido de la suspensión con conductor. ( pág.
  • Página 47: Ajustar La Amortiguación De La Extensión De La Horquilla

    ADAPTAR EL TREN DE RODAJE – Girar en sentido antihorario el número de muescas correspondiente al tipo de horquilla. Prescripción Amortiguación de la compresión Confort 14 clics Estándar 12 clics Sport 10 clics Información Girando en sentido horario se aumenta la amortiguación al comprimir la horquilla;...
  • Página 48: Ajustar El Pretensado Del Muelle De La Horquilla (Exc-F Eu/Au/Br, Xcf-W)

    ADAPTAR EL TREN DE RODAJE (Todos los modelos Six Days) –  Girar el tornillos de ajuste rojo en sentido horario hasta el tope. Información  El tornillo de ajuste se encuentra en el extremo superior de la bote- lla de la horquilla derecha. La amortiguación de la extensión se encuentra en la botella de la hor- quilla derecha REB (tornillo de ajuste rojo).
  • Página 49: Posición Del Manillar

    ADAPTAR EL TREN DE RODAJE Información Girando en sentido horario se aumenta el pretensado del muelle; girando en sentido antihorario se reduce el pretensado del muelle. El reglaje del pretensado del muelle no influye en el reglaje de amorti- guación del nivel de extensión. No obstante, y a modo de referencia, cuanto mayor sea el pretensado del muelle mayor debería ser el reglaje de la amortiguación de la exten- sión.
  • Página 50: Ajustar La Posición Del Manillar

    ADAPTAR EL TREN DE RODAJE 11.16 Ajustar la posición del manillar Advertencia Peligro de accidente Rotura del manillar. – Doblar o reajustar el manillar produce fatiga del material y el manillar puede llegar a romperse. Cambiar siempre el mani- llar. (EXC‑F EU/AU, Todos los modelos Six Days) –...
  • Página 51 ADAPTAR EL TREN DE RODAJE – Colocar las bridas de manillar en su posición. Montar y apretar uniformemente  los tornillos Prescripción Tornillo de la brida del manillar 20 Nm (14,8 lbf ft) Información Asegurarse que la separación es homogénea a ambos lados.
  • Página 52: Mantenimiento Del Chasis

    MANTENIMIENTO DEL CHASIS 12.1 Levantar la motocicleta con un caballete elevador Indicación Peligro de daños Cuando está detenido, el vehículo puede moverse o caer. – Estacionar el vehículo siempre sobre una superficie lisa y de suficiente consistencia. – Levantar la motocicleta y mediante el chasis, por debajo del motor. Caballete elevador (78129955100) Las dos ruedas están separadas del suelo.
  • Página 53: Limpiar Los Manguitos Guardapolvo De Las Botellas De La Horquilla

    MANTENIMIENTO DEL CHASIS (Todos los modelos Six Days) –  Soltar los tornillos de purga de aire Con ello se suprime en su caso la sobrepresión existente en el interior de la horquilla. – Apretar los tornillos de purga de aire. S00636-10 Trabajo posterior –...
  • Página 54: Montar El Protector De La Horquilla

    MANTENIMIENTO DEL CHASIS 12.6 Montar el protector de la horquilla – Colocar el protector de la horquilla en su posición en la botella izquierda de la hor-  quilla. Montar los tornillos y apretarlos. Prescripción Demás tornillos del chasis 10 Nm (7,4 lbf ft) –...
  • Página 55: Montar Las Botellas De La Horquilla

    MANTENIMIENTO DEL CHASIS 12.8 Montar las botellas de la horquilla Trabajo principal (EXC‑F EU/AU) – Posicionar las botellas de la horquilla.  Los tornillos de purga de aire están colocados hacia delante. Información En los laterales del extremo superior de las botellas de la horquilla hay unas hendiduras.
  • Página 56: (Exc-F Eu/Au, Todos Los Modelos Six Days)

    MANTENIMIENTO DEL CHASIS (Todos los modelos Six Days) – Posicionar las botellas de la horquilla. Los tornillos de purga de aire  están colocados hacia delante. Información La amortiguación de la extensión se encuentra en la botella de la hor- quilla derecha REB (tornillo de ajuste rojo).
  • Página 57: Desmontar La Tija Inferior De La Horquilla (Exc-F Br, Xcf-W)

    MANTENIMIENTO DEL CHASIS –   Retirar la junta tórica . Retirar el anillo de protección – Quitar la tija inferior de la horquilla con el tubo de la tija. – Retirar el cojinete superior de la pipa de la dirección. S00816-10 (Todos los modelos Six Days) –...
  • Página 58: Montar La Tija Inferior De La Horquilla (Exc-F Eu/Au, Todos Los Modelos Six Days)

    MANTENIMIENTO DEL CHASIS 12.11 Montar la tija inferior de la horquilla (EXC‑F EU/AU, Todos los modelos Six Days) Trabajo principal – Limpiar los cojinetes y las juntas, comprobar que no están deteriorados y engrasar- los. Grasa lubricante de alta viscosidad ( pág.
  • Página 59 MANTENIMIENTO DEL CHASIS –  Montar y apretar el tornillo Prescripción Tornillo del tubo de la 17 Nm Loctite ® 243™ tija, arriba (12,5 lbf ft) K00092-10 –  Apretar los tornillos Prescripción Tornillo de la tija superior 17 Nm (12,5 lbf ft) –...
  • Página 60 MANTENIMIENTO DEL CHASIS –  Montar y apretar el tornillo Prescripción Tornillo del tubo de la 17 Nm Loctite ® 243™ tija, arriba (12,5 lbf ft) B01233-10 –  Apretar los tornillos Prescripción Tornillo de la tija superior 17 Nm (12,5 lbf ft) –...
  • Página 61: Montar La Tija Inferior De La Horquilla (Exc-F Br, Xcf-W)

    MANTENIMIENTO DEL CHASIS 12.12 Montar la tija inferior de la horquilla (EXC‑F BR, XCF‑W) Trabajo principal – Limpiar los cojinetes y las juntas, comprobar que no están deteriorados y engrasar- los. Grasa lubricante de alta viscosidad ( pág. 130) – Montar la tija inferior de la horquilla con el tubo de la tija.
  • Página 62: Controlar La Holgura Del Cojinete De La Pipa De La Dirección

    Peligro de accidente Comportamiento inseguro a causa de una holgura incorrecta en el cojinete de la pipa de la dirección. – Ajustar inmediatamente la holgura del cojinete de la pipa de la dirección. (Su taller especializado autorizado KTM estará encantado de ayudarle.) Información...
  • Página 63: Ajustar La Holgura Del Cojinete De La Pipa De La Dirección (Exc-F Eu/Au, Todos Los Modelos Six Days)

    MANTENIMIENTO DEL CHASIS Trabajo principal – Colocar el manillar en la posición de marcha recta. Mover las botellas de la horqui- lla hacia delante y hacia atrás en la dirección de la marcha. No debe apreciarse holgura alguna en el cojinete de la pipa de la dirección. »...
  • Página 64: Ajustar La Holgura Del Cojinete De La Pipa De La Dirección (Exc-F Br, Xcf-W)

    MANTENIMIENTO DEL CHASIS –  Montar y apretar el tornillo Prescripción Tornillo del tubo de la 17 Nm Loctite ® 243™ tija, arriba (12,5 lbf ft) Trabajo posterior – Controlar la holgura del cojinete de la pipa de la dirección. ( pág.
  • Página 65: Montar El Guardabarros Delantero

    MANTENIMIENTO DEL CHASIS –  Retirar los tornillos . Desmontar el guardabarros delantero. K00073-10 12.18 Montar el guardabarros delantero Trabajo principal –  Colocar el guardabarros delantero en su posición. Montar los tornillos y apretar- los. Prescripción Demás tornillos del chasis 10 Nm (7,4 lbf ft) K00072-10 –...
  • Página 66: Desmontar El Asiento

    MANTENIMIENTO DEL CHASIS Prescripción Tornillo del amortiguador, 80 Nm Loctite ® 2701™ abajo (59 lbf ft) Información El cojinete giratorio del amortiguador en el basculante cuenta con un reves- timiento de teflón. No hay que lubricarlo con grasa, ni con ningún otro tipo de lubricante.
  • Página 67: Desmontar El Filtro De Aire

    MANTENIMIENTO DEL CHASIS 12.25 Desmontar el filtro de aire Indicación Daños en el motor El aire de aspiración no filtrado influye negativamente sobre la durabilidad del motor. – El vehículo no debe ponerse nunca en marcha sin el filtro de aire, puesto que podría entrar polvo y suciedad al interior del motor y ocasionar un alto nivel de desgaste.
  • Página 68: Sellar La Caja Del Filtro De Aire

    MANTENIMIENTO DEL CHASIS Trabajo previo – Desmontar la tapa de la caja del filtro de aire. ( pág. 64) – Desmontar el filtro de aire. pág. 65) Trabajo principal – Lavar a fondo el filtro de aire en un líquido de limpieza especial y dejarlo secar bien.
  • Página 69: Montar El Silenciador

    MANTENIMIENTO DEL CHASIS 12.30 Montar el silenciador –  Colocar el silenciador. Montar los tornillos sin apretarlos todavía. –  Enganchar el muelle Gancho elástico (50305017000) –  Apretar los tornillos Prescripción Demás tornillos del chasis 10 Nm (7,4 lbf ft) M01012-11 12.31 Limpiar el supresor de chispas...
  • Página 70: Sustituir El Relleno De Fibra De Vidrio En El Silenciador

    MANTENIMIENTO DEL CHASIS –   Limpiar la carcasa del silenciador y el tamiz del supresor de chispas con aire comprimido. –   Montar una junta tórica nueva en el tapón final –   Posicionar el tapón final .
  • Página 71: Desmontar El Depósito De Combustible

    MANTENIMIENTO DEL CHASIS (Todos los modelos XCF-W) –   Extraer los tornillos de la tapa de conexión –   Retirar la tapa de cierre con el tubo perforado, la junta tórica y el relleno de fibra de vidrio ...
  • Página 72 MANTENIMIENTO DEL CHASIS Trabajo principal –  Desenchufar el conector de la bomba de combustible. – Soltar la manguera del respiradero del depósito de combustible. K00100-10 – Limpiar a fondo con aire comprimido el conector de la manguera de combustible. Información Bajo ningún concepto debe permitirse que entre suciedad en la manguera de combustible.
  • Página 73: Montar El Depósito De Combustible

    MANTENIMIENTO DEL CHASIS –  Soltar el tornillo con casquillo de goma. K00104-10 (EXC‑F EU/AU/BR, XCF‑W) – Retirar los dos spoilers a los lados de la sujeción del radiador y desmontar el depósito de combustible hacia arriba. K00105-10 (Todos los modelos Six Days) –...
  • Página 74 MANTENIMIENTO DEL CHASIS – Conectar la manguera del respiradero del depósito. –  Montar el tornillo con el casquillo de goma y apretarlo. Prescripción Demás tornillos del chasis 10 Nm (7,4 lbf ft) K00104-11 (EXC‑F EU/AU/BR) – Posicionar los casquillos de collarín y la bocina y montar y apretar los torni- ...
  • Página 75: Controlar La Suciedad De La Cadena

    MANTENIMIENTO DEL CHASIS Trabajo posterior – Montar el asiento. ( pág. 64) 12.35 Controlar la suciedad de la cadena – Comprobar si hay suciedad patente sobre la cadena. » Si la cadena está muy sucia: – Limpiar la cadena. ( pág.
  • Página 76: Ajustar La Tensión De La Cadena

    MANTENIMIENTO DEL CHASIS Trabajo principal – Tirar de la cadena hacia arriba en el extremo de la pieza de deslizamiento de la  cadena y calcular la tensión de la cadena Información  La sección inferior de la cadena tiene que estar tensada. Cuando está...
  • Página 77: Controlar La Cadena Y La Corona, El Piñón Y La Guía De La Cadena

    MANTENIMIENTO DEL CHASIS Trabajo posterior – Bajar la motocicleta del caballete elevador. ( pág. 50) 12.39 Controlar la cadena y la corona, el piñón y la guía de la cadena Trabajo previo – Levantar la motocicleta con un caballete elevador. ( pág.
  • Página 78: Controlar El Chasis

    Si el chasis está agrietado o deformado a causa de una fuerza mecánica: – Sustituir el chasis. Información Si el chasis ha resultado dañado a causa de una fuerza mecánica, se deberá sustituir siempre. KTM no permite reparar el chasis. 401340-01...
  • Página 79: Controlar El Basculante

    » Si el basculante está deteriorado, agrietado o deformado: – Sustituir el basculante. Información Sustituir siempre un basculante que haya resultado dañado. KTM no permite reparar el basculante. 401341-01 12.42 Controlar el tendido del cable bowden del gas Trabajo previo –...
  • Página 80: Asegurar Adicionalmente La Empuñadura De Goma

    MANTENIMIENTO DEL CHASIS 12.44 Asegurar adicionalmente la empuñadura de goma Trabajo previo – Controlar la empuñadura de goma. ( pág. 77) Trabajo principal – Asegurar la empuñadura de goma con alambre de sujeción en dos puntos. Alambre de sujeción (54812016000) Alicates para retorcer alambre (U6907854) Los extremos retorcidos del alambre miran en dirección opuesta a la palma de las manos y están doblados hacia la empuñadura de goma.
  • Página 81: Cambiar El Líquido Del Embrague Hidráulico

    MANTENIMIENTO DEL CHASIS 12.47 Cambiar el líquido del embrague hidráulico Advertencia Amenaza para el medio ambiente Los materiales contaminantes provocan daños en el medio ambiente. – Elimine correctamente conforme a la normativa en vigor los productos tales como aceites, grasas, filtros, combustible, pro- ductos de limpieza, líquido de frenos, etc.
  • Página 82: Montar El Protector Del Motor (Exc-F Eu/Au, Xcf-W, Six Days)

    MANTENIMIENTO DEL CHASIS 12.49 Montar el protector del motor (EXC‑F EU/AU, XCF‑W, Six Days) – Enganchar la parte posterior del protector del motor en el chasis y bascular la parte delantera hacia arriba. –  Girar el cierre rápido en sentido horario hasta el tope. M01020-10...
  • Página 83: Equipo De Frenos

    EQUIPO DE FRENOS 13.1 Controlar la carrera en vacío de la maneta del freno de mano Advertencia Peligro de accidente Avería en el equipo de frenos. – Si no existe carrera en vacío en la maneta del freno de mano, el sistema hidráulico ejerce presión continua sobre el freno delantero.
  • Página 84: Controlar Los Discos De Freno

    Advertencia Peligro de accidente Reducción en la fuerza de frenado debido al desgaste de los discos de freno. – Sustituir inmediatamente los discos de freno desgastados. (Su taller especializado autorizado KTM estará encantado de ayudarle.) – Medir el espesor de los discos de freno delante y detrás, en varios puntos del disco, ...
  • Página 85: Controlar Las Pastillas Del Freno De La Rueda Delantera

    Controlar las pastillas del freno de la rueda delantera Advertencia Peligro de accidente Reducción de la capacidad de frenado con pastillas de freno desgastadas. – Sustituir inmediatamente las pastillas de freno gastadas. (Su taller especializado autorizado KTM estará encantado de ayu- darle.) – ...
  • Página 86: Sustituir Las Pastillas Del Freno Delantero

    Con frecuencia, las pastillas de freno disponibles en el comercio de accesorios no han sido comprobadas y autorizadas para el uso en vehículos KTM. Por lo tanto, la estructura y el coeficiente de fricción de las pastillas de freno y en consecuencia la potencia de frenado pueden variar respecto a los recambios originales KTM.
  • Página 87: Controlar La Carrera En Vacío Del Pedal Del Freno

    EQUIPO DE FRENOS –   Retirar el pasador elástico , extraer el perno y quitar las pastillas de freno. – Limpiar la pinza del freno y el soporte de la pinza de freno. M00111-10 –  Controlar que el muelle de láminas en la pinza del freno y la chapa ...
  • Página 88: Ajustar La Posición Básica Del Pedal Del Freno

    Si el nivel de líquido de frenos desciende de la marca o del valor especificado, significa que hay una fuga en el equipo de frenos o que las pastillas de freno están completamente gastadas. Controlar el equipo de frenos, no continuar conduciendo. (Su taller especializado autorizado KTM estará encantado de ayudarle.) Advertencia Peligro de accidente Reducción de la capacidad de frenado por envejecimiento del líquido de frenos.
  • Página 89: Rellenar El Líquido De Frenos Del Freno Trasero

    Si el nivel de líquido de frenos desciende de la marca o del valor especificado, significa que hay una fuga en el equipo de frenos o que las pastillas de freno están completamente gastadas. Controlar el equipo de frenos, no continuar conduciendo. (Su taller especializado autorizado KTM estará encantado de ayudarle.) Advertencia Irritación de la piel El líquido de frenos puede originar irritaciones en contacto con la piel.
  • Página 90: Controlar Las Pastillas Del Freno De La Rueda Trasera

    Con frecuencia, las pastillas de freno disponibles en el comercio de accesorios no han sido comprobadas y autorizadas para el uso en vehículos KTM. Por lo tanto, la estructura y el coeficiente de fricción de las pastillas de freno y en consecuencia la potencia de frenado pueden variar respecto a los recambios originales KTM.
  • Página 91 EQUIPO DE FRENOS – Colocar el vehículo en posición vertical. –   Extraer el tapón roscado con membrana y junta tórica. – Presionar el pistón de freno a su posición básica y asegurarse de que no rebosa líquido del depósito del líquido de frenos; aspirarlo en caso necesario. Información Al comprimir el pistón de freno, asegurarse de que la pinza del freno no oprime los radios.
  • Página 92: Ruedas, Neumáticos

    RUEDAS, NEUMÁTICOS 14.1 Desmontar la rueda delantera Trabajo previo – Levantar la motocicleta con un caballete elevador. ( pág. 50) Trabajo principal – Oprimir la pinza del freno con la mano contra el disco de freno para comprimir los pistones de freno. Información Al comprimir los pistones de freno, asegurarse de que la pinza del freno no oprime los radios.
  • Página 93: Desmontar La Rueda Trasera

    RUEDAS, NEUMÁTICOS (Todos los modelos Six Days) –   Alinear la protección del disco de freno de manera que las distancias sean iguales. M01022-10 –  Montar el tornillo y apretarlo. Prescripción Tornillo del eje de la rueda delantera M24x1,5 45 Nm (33,2 lbf ft)
  • Página 94: Montar La Rueda Trasera

    Controlar el estado de los neumáticos Información Montar únicamente neumáticos homologados y/o recomendados por KTM. Si se monta otro tipo de neumáticos, pueden influir negativamente sobre el comportamiento del vehículo. El tipo de neumático, su estado y la presión de inflado influyen sobre el comportamiento de la motocicleta.
  • Página 95: Controlar La Presión De Inflado De Los Neumáticos

    Advertencia Peligro de accidente Comportamiento inestable debido a una tensión incorrecta en los radios. – Asegúrese de que la tensión de los radios sea correcta. (Su taller especializado autorizado KTM estará encantado de ayu- darle.) Información Si uno de los radios está flojo, se desequilibra la rueda, y se aflojan en un periodo de tiempo corto otros radios.
  • Página 96 RUEDAS, NEUMÁTICOS – Golpear brevemente los radios uno a uno con la hoja de un destornillador. Información La frecuencia del tono depende de la longitud y el diámetro de los radios. Si se escuchan tonos de diferente frecuencia en radios de igual longitud y diámetro, esto significa que hay diferencias en la tensión de los mismos.
  • Página 97: Sistema Eléctrico

    SISTEMA ELÉCTRICO 15.1 Desmontar la batería Advertencia Peligro de lesión El electrolito y los gases de la batería son cáusticos y pueden causar lesiones graves. – Mantener las baterías fuera del alcance de los niños. – Utilizar siempre ropa y gafas de protección adecuadas. –...
  • Página 98: Recargar La Batería

    – Las baterías no deben tirarse a la basura doméstica. Las baterías inservibles deben desecharse respetando la normativa medioambiental. Entregar las baterías al concesionario autorizado de KTM o a un centro de recogida de baterías usadas. Advertencia Amenaza para el medio ambiente Los materiales contaminantes provocan daños en el medio ambiente.
  • Página 99: Sustituir El Fusible Principal

    SISTEMA ELÉCTRICO Trabajo posterior – Montar el asiento. ( pág. 64) 15.4 Sustituir el fusible principal Advertencia Peligro de incendio El empleo de fusibles incorrectos puede originar sobrecargas en el equipo eléctrico. – Utilizar siempre fusibles con el amperaje prescrito. No puentear ni reparar nunca los fusibles fundidos. Información Con el fusible principal se protegen todos los grupos consumidores eléctricos del vehículo.
  • Página 100: Sustituir Los Fusibles De Los Distintos Consumidores Eléctricos

    SISTEMA ELÉCTRICO 15.5 Sustituir los fusibles de los distintos consumidores eléctricos Información La caja de fusibles con los Fusible de los distintos consumidores eléctricos se encuentra debajo del asiento. Trabajo previo – Desconectar todos los consumidores eléctricos y parar el motor. –...
  • Página 101: Desmontar La Cubierta Del Faro Con El Faro

    SISTEMA ELÉCTRICO 15.6 Desmontar la cubierta del faro con el faro (Todos los modelos EXC) – Desconectar todos los consumidores eléctricos y parar el motor. – Soltar el tornillo  y desmontar la pinza. –  Soltar la cinta de goma .
  • Página 102: Cambiar La Bombilla Del Faro

    SISTEMA ELÉCTRICO –  Posicionar la cubierta del faro y fijarla con la cinta de goma Información Prestar atención a que los talones de sujeción engranen en el guarda- barros. – Colocar la conducción del líquido de frenos y el ramal de cables en su posición. Colocar la pinza, montar el tornillo ...
  • Página 103: Cambiar La Bombilla Del Intermitente (Todos Los Modelos Exc)

    SISTEMA ELÉCTRICO – Introducir el portalámparas de la luz de posición en el reflector. Trabajo posterior – Montar la cubierta del faro con el faro. ( pág. 99) – Controlar el ajuste del faro. ( pág. 101) 15.9 Cambiar la bombilla del intermitente (Todos los modelos EXC) Indicación Daños en el reflector Reducción de la intensidad de la luz.
  • Página 104: Ajustar La Distancia De Alumbrado Del Faro

    SISTEMA ELÉCTRICO 15.11 Ajustar la distancia de alumbrado del faro Trabajo previo – Controlar el ajuste del faro. ( pág. 101) Trabajo principal –  Soltar el tornillo – Girar el faro para ajustar la distancia de alumbrado. Prescripción El límite claro/oscuro para una motocicleta en orden de servicio y con conductor tiene que encontrarse exactamente sobre la marca inferior (practicada durante el control del ajuste del faro).
  • Página 105: Sistema De Refrigeración

    SISTEMA DE REFRIGERACIÓN 16.1 Sistema de refrigeración  La bomba de agua del motor hace circular de manera forzada el líquido refrige- rante. La presión que se genera en el sistema de refrigeración con el calentamiento se regula por medio de una válvula situada en el tapón del radiador ...
  • Página 106: Controlar El Nivel De Líquido Refrigerante

    SISTEMA DE REFRIGERACIÓN 16.3 Controlar el nivel de líquido refrigerante Advertencia Peligro de quemaduras Durante el funcionamiento de la motocicleta, el líquido refrigerante se calienta mucho y está bajo pre- sión. – No abrir el radiador, las mangueras del radiador ni el resto de componentes del sistema de refrigeración cuando el motor esté...
  • Página 107: Llenar El Líquido Refrigerante

    SISTEMA DE REFRIGERACIÓN 16.5 Llenar el líquido refrigerante Advertencia Peligro de envenenamiento El líquido refrigerante es venenoso y nocivo para la salud. – No debe permitirse que el refrigerante entre en contacto con la piel, los ojos o la ropa. En caso de contacto con los ojos, lavar inmediatamente con agua y buscar ayuda médica.
  • Página 108: Adaptar El Motor

    ADAPTAR EL MOTOR 17.1 Controlar la holgura del cable bowden del acelerador – Controlar que el puño del acelerador puede girar con facilidad. – Colocar el manillar en la posición de marcha recta. Mover suavemente el puño del acelerador hacia delante y hacia atrás y determinar la holgura del cable bowden del ...
  • Página 109: Ajustar El Régimen De Ralentí

    ADAPTAR EL MOTOR 17.3 Ajustar el régimen de ralentí –  Calentar el motor e introducir el tornillo de regulación del régimen de ralentí hasta el tope. – Girar el tornillo de ajuste del régimen de ralentí para ajustar el régimen de ralentí deseado.
  • Página 110 ADAPTAR EL MOTOR – Montar el tornillo con las arandelas y apretarlo. Prescripción Tornillo del pedal de cam- 14 Nm Loctite ® 243™ (10,3 lbf ft)
  • Página 111: Mantenimiento Del Motor

    MANTENIMIENTO DEL MOTOR 18.1 Sustituir el tamiz de combustible Peligro Peligro de incendio El carburante es fácilmente inflamable. – No repostar el vehículo en la cercanía de llamas abiertas o de cigarrillos encendidos y parar siempre el motor para repostar. Asegurarse de que el combustible no puede derramarse sobre las piezas calientes del vehículo. Recoger inmediatamente el combustible derramado.
  • Página 112: Cambiar El Aceite Del Motor Y El Filtro De Aceite, Limpiar El Tamiz De Aceite

    MANTENIMIENTO DEL MOTOR 18.3 Cambiar el aceite del motor y el filtro de aceite, limpiar el tamiz de aceite Advertencia Peligro de quemaduras El aceite del motor y el aceite del cambio alcanzan temperaturas muy altas durante el funcionamiento de la motocicleta. –...
  • Página 113 MANTENIMIENTO DEL MOTOR –  Retirar los tornillos . Desmontar la tapa del filtro de aceite con la junta tórica. M00203-10 –  Extraer el filtro de aceite de la carcasa del filtro de aceite. Tenazas invertidas para anillos Seeger (51012011000) –...
  • Página 114: Completar El Aceite Del Motor

    MANTENIMIENTO DEL MOTOR 18.4 Completar el aceite del motor Información La falta de aceite y utilizar aceite de mala calidad provocan un desgaste prematuro del motor. Trabajo principal –  Quitar el tornillo de llenado de aceite con la junta tórica de la tapa del embra- gue.
  • Página 115: Limpieza, Cuidado

    LIMPIEZA, CUIDADO 19.1 Limpiar la motocicleta Indicación Daños materiales Deterioro y destrucción de componentes por limpieza a alta presión. – Al limpiar el vehículo con un limpiador de alta presión, el chorro de agua no debe dirigirse directamente a los componentes eléc- tricos, conectores, cables bowden, cojinetes, etc.
  • Página 116: Trabajos De Inspección Y Cuidado Para El Invierno

    LIMPIEZA, CUIDADO 19.2 Trabajos de inspección y cuidado para el invierno Información Si se utiliza el vehículo en invierno hay que contar con que se haya esparcido sal antihielo en la calzada. Por este motivo, deben tomarse las medidas necesarias para protegerla contra la sal de deshielo. Si el vehículo ha circulado por un lugar con sal de deshielo, al terminar de utilizarlo se deberá...
  • Página 117: Almacenamiento

    – Situar el vehículo en un lugar seco que no esté sometido a variaciones importantes de la temperatura. Información KTM recomienda levantar la motocicleta. – Levantar la motocicleta con un caballete elevador. ( pág. 50) –...
  • Página 118: Puesta En Servicio Después De Un Periodo De Inmovilización

    ALMACENAMIENTO 20.2 Puesta en servicio después de un periodo de inmovilización – Bajar la motocicleta del caballete elevador. ( pág. 50) – Montar la batería. pág. 95) – Realizar los trabajos de control y cuidado antes de cada puesta en marcha. pág.
  • Página 119: Localización De Averías

    – Error en el sistema de inyección de Leer la memoria de errores con la herramienta combustible de diagnóstico KTM. – El motor no gira Error en el sistema de inyección de Leer la memoria de errores con la herramienta combustible de diagnóstico KTM.
  • Página 120 Controlar si los cables están dañados y si las conexiones eléctricas están dañadas o contie- nen corrosión. – Leer la memoria de errores con la herramienta de diagnóstico KTM. – Consumo elevado de aceite La manguera del respiradero del Tender la manguera del respiradero sin doble- motor está...
  • Página 121: Código De Destello

    CÓDIGO DE DESTELLO Código de destello del testigo de aviso FI (MIL) 02 Testigo de aviso FI (MIL) destella brevemente 2 veces Condiciones del error Transmisor de impulsos (pick up) - Fallo en el circuito de conexión Código de destello del testigo de aviso FI (MIL) 06 Testigo de aviso FI (MIL) destella brevemente 6 veces Condiciones del error...
  • Página 122 CÓDIGO DE DESTELLO Código de destello del testigo de aviso FI (MIL) 45 Testigo de aviso FI (MIL) destella 4 veces largas, 5 breves Condiciones del error EXC‑F EU, EXC‑F Six Days Calefacción de la sonda lambda del cilindro 1, sonda 1 - Circuito abierto/cortocircuito a masa EXC‑F EU, EXC‑F Six Days Calefacción de la sonda lambda del cilindro 1, sonda 1 - Señal de entrada demasiado alta...
  • Página 123: Datos Técnicos

    DATOS TÉCNICOS 23.1 Motor Tipo constructivo Motor de gasolina monocilindro de 4 tiempos, refrigerado por agua Cilindrada 349,7 cm³ (21,34 cu in) Carrera 57,5 mm (2,264 in) Diámetro 88 mm (3,46 in) Relación de compresión 12,3:1 Régimen de ralentí 1.950… 2.050 rpm Distribución DOHC, 4 válvulas accionadas por balancines de un solo brazo, accionamiento mediante cadena de distribución...
  • Página 124 DATOS TÉCNICOS Loctite ® 243™ Eyector de aceite para lubricar el 3 Nm (2,2 lbf ft) balancín de un solo brazo Eyector de aceite para refrigeración del 2 Nm (1,5 lbf ft) Loctite ® 243™ pistón Tapón roscado del canal de aceite de 1,2 Nm (0,89 lbf ft) Loctite ®...
  • Página 125: Cantidades De Llenado

    DATOS TÉCNICOS Tuerca de la culata M10x1,25 Secuencia de apriete: Rosca lubricada con aceite Apretar en diagonal. del motor / arandela desen- grasada 1er apriete 10 Nm (7,4 lbf ft) 2º apriete 30 Nm (22,1 lbf ft) 3er apriete 50 Nm (36,9 lbf ft) Tornillo de la corona del árbol de levas M12x1 70 Nm (51,6 lbf ft)
  • Página 126: Sistema Eléctrico

    DATOS TÉCNICOS Avance de la horquilla 20 mm (0,79 in) Amortiguador WP Performance Systems 5018 PDS DCC Equipo de frenos Frenos de disco, pinzas de freno de apoyo flotante Discos de freno - Diámetro Delante 260 mm (10,24 in) Detrás 220 mm (8,66 in) Discos de freno - Límite de desgaste Delante...
  • Página 127: Neumáticos

    (Todos los modelos XCF-W) 90/90 - 21 54M TT 110/100 - 18 64M TT Dunlop GEOMAX AT81F Dunlop GEOMAX AT81 Encontrará más información en la sección de servicio, en: http://www.ktm.com 23.7 Horquilla 23.7.1 EXC‑F EU/AU/BR, XCF‑W Referencia de la horquilla 14.18.7P.67...
  • Página 128: Amortiguador

    DATOS TÉCNICOS Longitud del muelle con casquillo(s) de pretensado 475 mm (18,7 in) Constante elástica Peso del conductor: 65… 75 kg (143… 165 lb.) 4,2 N/mm (24 lb/in) Peso del conductor: 75… 85 kg (165… 187 lb.) 4,4 N/mm (25,1 lb/in) Peso del conductor: 85…...
  • Página 129 DATOS TÉCNICOS – Demás tuercas del chasis 10 Nm (7,4 lbf ft) Tornillo de la protección contra el des- 6 Nm (4,4 lbf ft) Loctite ® 243™ lizamiento de la cadena Loctite 243™ Tornillo de la rótula del vástago de pre- 10 Nm (7,4 lbf ft) ®...
  • Página 130: Agentes De Servicio

    132) – SAE ( pág. 132) (SAE 10W/60) – KTM LC4 2007+ Prescripción – Hay que utilizar exclusivamente aceites del motor conformes con la norma indicada (consultar las indicaciones en la etiqueta del recipiente), que posean las propiedades exigidas.
  • Página 131 AGENTES DE SERVICIO Líquido de frenos DOT 4 / DOT 5.1 Norma / clasificación – Prescripción – Hay que utilizar exclusivamente líquido de frenos conforme con la norma indicada (consultar las indicaciones en la etiqueta del recipiente), que posea las propiedades exigidas. Proveedor recomendado Castrol –...
  • Página 132: Agentes Auxiliares

    AGENTES AUXILIARES Aceite para filtros de aire de gomaespuma Proveedor recomendado Motorex ® – Racing Bio Liquid Power Adhesivo para puños (00062030051) Proveedor recomendado KTM Motorrad AG – GRIP GLUE Aditivo de combustible Proveedor recomendado Motorex ® – Fuel Stabilizer...
  • Página 133 AGENTES AUXILIARES Spray para cadenas (todoterreno) Proveedor recomendado Motorex ® – Chainlube Offroad...
  • Página 134: Normas

    NORMAS Las clases de viscosidad SAE fueron definidas por la Society of Automotive Engineers, y se utilizan para clasificar los aceites según su viscosidad. La viscosidad describe solamente una propiedad del aceite, y no es un indicador para su calidad. JASO T903 MA A causa de las distintas tendencias en el desarrollo técnico, se precisa una especificación técnica propia para las motocicletas con motor de 4 tiempos - la norma JASO T903 MA.
  • Página 135: Índice De Abreviaturas

    ÍNDICE DE ABREVIATURAS aprox. aproximadamente ART. N.º Número de artículo etc. etcétera Nº Número p.ej. por ejemplo véase...
  • Página 136: Índice De Símbolos

    ÍNDICE DE SÍMBOLOS 28.1 Símbolos amarillos y naranjas Los símbolos amarillos y naranjas señalizan un error que requiere tomar medidas rápidamente. Los símbolos amarillos y naranjas tam- bién muestran las ayudas de conducción que están activas. El testigo de aviso EFI (MIL) se ilumina/parpadea en naranja – El OBD ha detectado un error crítico para las emi- siones o la seguridad.
  • Página 137: Índices

    ÍNDICES Caja del filtro de aire ÍNDICES Limpieza ....... . . 65 Accesorios .
  • Página 138 ÍNDICES Filtro de aceite Motocicleta Sustituir ....... . 110 Bajar del caballete elevador ....50 Levantar con un caballete elevador .
  • Página 139 ÍNDICES Ajustar la hora ......21 Ajuste ........21 Recambios .
  • Página 140 *3213336es* 3213336es 04/2015 KTM Sportmotorcycle GmbH 5230 Mattighofen/Austria Foto: Mitterbauer/KTM http://www.ktm.com...

Tabla de contenido