Página 1
Instrucciones de servicio SINAMICS SINAMICS G120 Convertidores de baja tensión Modelos incorporables y para montaje mural con Control Units CU230P-2 Edición 01/2017 www.siemens.com/drives...
Página 3
Modificaciones recogidas en el manual actual Consignas básicas de seguridad SINAMICS Introducción Descripción SINAMICS G120P Convertidores con las Control Units Instalación CU230P-2 Puesta en marcha Instrucciones de servicio Puesta en marcha ampliada Copia de seguridad de ajustes y puesta en marcha en serie Alarmas, fallos y avisos del sistema...
Considere lo siguiente: ADVERTENCIA Los productos de Siemens sólo deberán usarse para los casos de aplicación previstos en el catálogo y la documentación técnica asociada. De usarse productos y componentes de terceros, éstos deberán haber sido recomendados u homologados por Siemens. El funcionamiento correcto y seguro de los productos exige que su transporte, almacenamiento, instalación, montaje, manejo y mantenimiento hayan sido realizados de forma...
● Los siguientes Power Modules ya no aparecen descritos en la edición actual del manual: – Power Module PM240 – Power Module PM260 Encontrará información sobre los Power Modules en Internet: Instrucciones de montaje de Power Module PM240 (https://support.industry.siemens.com/ cs/ww/es/view/109738501/en) Instrucciones de montaje Power Module PM260 (https://support.industry.siemens.com/cs/ ww/en/view/79109730) Corrección de errores...
Página 6
Modificaciones recogidas en el manual actual ● En caso de sustituir el convertidor, la relación de potencia asignada mínima admisible entre el motor y el convertidor cambia de 1/8 a 1/4. Sustitución de los componentes del convertidor (Página 400) ● Cuando el modo de emergencia está activo, los comandos DES1, DES2 y DES3 para la desconexión del motor carecen de efecto.
Índice Modificaciones recogidas en el manual actual.....................5 Consignas básicas de seguridad........................15 Consignas generales de seguridad..................15 Manejo de componentes sensibles a descargas electrostáticas (ESD)........20 Seguridad industrial.......................21 Riesgos residuales de sistemas de accionamiento (Power Drive Systems)......22 Introducción..............................25 Acerca del manual.........................25 Guía de orientación para el manual..................26 Descripción..............................29 Identificación del convertidor....................30 Directivas y normas........................31...
Página 8
Índice 4.3.5 Croquis acotados, medidas de taladros para Power Module PM240P-2, IP20.....67 4.3.6 Croquis acotados, medidas de taladros para Power Module PM240-2, IP20......69 4.3.7 Croquis acotados, medidas de taladros para Power Module PM250........71 4.3.8 Croquis acotados, medidas de taladros para Power Module PM230 y PM240-2 con técnica de paso:........................73 Conexión de red, motor y componentes del convertidor............75 4.4.1...
Página 9
Índice 5.4.3.1 Vista general de la puesta en marcha rápida...............150 5.4.3.2 Inicio de la puesta en marcha rápida y selección de la clase de aplicación......151 5.4.3.3 Standard Drive Control......................153 5.4.3.4 Dynamic Drive Control......................155 5.4.4 Identificación de los datos del motor y optimización de la regulación........159 Puesta en marcha rápida con un PC...................161 5.5.1 Creación de un proyecto......................161...
Página 10
Índice 6.13 Conmutación del control de accionamientos (juego de datos de mando)......238 6.14 Bloques de función libres.....................240 6.14.1 Resumen..........................240 6.15 Selección de unidades físicas....................241 6.15.1 Selección de la norma de motor..................241 6.15.2 Selección del sistema de unidades..................241 6.15.3 Selección de la unidad tecnológica del regulador tecnológico..........243 6.15.4 Ajuste de la norma de motor, sistema de unidades y unidad tecnológica con STARTER..244 6.16...
Página 11
Índice 6.30 Protección del motor y del convertidor por medio de la limitación de tensión.....317 6.31 Vigilancia de la carga accionada..................319 6.31.1 Protección contra vuelco......................320 6.31.2 Vigilancia de marcha en vacío.....................320 6.31.3 Protección contra bloqueo....................321 6.31.4 Vigilancia de par........................322 6.31.5 Protección contra bloqueo, protección contra fugas y protección contra marcha en seco..324 6.31.6 Vigilancia de giro........................326...
Página 12
Índice 9.2.1 Sustitución de componentes del convertidor...............400 9.2.2 Sustitución de la Control Unit....................402 9.2.3 Sustitución de la Control Unit sin copia de seguridad............405 9.2.4 Sustitución de la Control Unit con protección de know-how activa........405 9.2.5 Sustitución del Power Module....................408 Actualización y reversión del firmware.................409 9.3.1 Actualización de firmware....................411 9.3.2...
Página 13
Índice 10.8 Datos acerca de las pérdidas en modo de carga parcial.............491 10.9 Limitaciones en condiciones del entorno especiales............492 10.9.1 Redes permitidas en función de la altitud de instalación.............492 10.9.2 Power Modules PM240-2 y PM240P-2: reducción de intensidad en función de la altitud de instalación y la temperatura ambiente................493 10.9.3 Power Modules PM230, PM330 y PM250: reducción de intensidad en función de la...
Página 14
Índice Convertidores con las Control Units CU230P-2 Instrucciones de servicio, 01/2017, FW V4.7 SP6, A5E34257946E AD...
Consignas básicas de seguridad Consignas generales de seguridad PELIGRO Peligro de muerte por contacto con piezas bajo tensión y otras fuentes de energía Tocar piezas que están bajo tensión puede provocar lesiones graves o incluso la muerte. ● Trabaje con equipos eléctricos solo si tiene la cualificación para ello. ●...
Página 16
Consignas básicas de seguridad 1.1 Consignas generales de seguridad ADVERTENCIA Peligro de muerte al tocar piezas bajo tensión en equipos dañados El manejo inadecuado de los equipos puede provocarles daños. En los equipos dañados pueden darse tensiones peligrosas en la caja o en los componentes al descubierto que, en caso de contacto, pueden causar lesiones graves o incluso la muerte.
Página 17
Consignas básicas de seguridad 1.1 Consignas generales de seguridad ADVERTENCIA Peligro de muerte por descarga eléctrica debido a la carga residual de los condensadores de componentes de potencia En los condensadores sigue quedando una tensión peligrosa durante un máximo de 5 minutos tras la desconexión de la alimentación.
Página 18
Consignas básicas de seguridad 1.1 Consignas generales de seguridad ADVERTENCIA Peligro de muerte por movimiento inesperado de máquinas al emplear aparatos radiofónicos móviles o teléfonos móviles Al emplear aparatos radiofónicos móviles o teléfonos móviles con una potencia de emisión > 1 W con una proximidad a los componentes inferior a los 2 metros aproximadamente, pueden producirse fallos en el funcionamiento de los equipos que influirían en la seguridad funcional de las máquinas y que podrían poner en peligro a las personas o provocar daños materiales.
Página 19
Consignas básicas de seguridad 1.1 Consignas generales de seguridad ATENCIÓN Desperfectos en los equipos por ensayos dieléctricos o de aislamiento inadecuados Los ensayos dieléctricos o de aislamiento inadecuados pueden provocar desperfectos en los equipos. ● Antes de efectuar un ensayo dieléctrico o de aislamiento en la máquina o la instalación, desemborne los equipos, ya que todos los convertidores y motores han sido sometidos por el fabricante a un ensayo de alta tensión y, por tanto, no es preciso volver a comprobarlos en la máquina/instalación.
Consignas básicas de seguridad 1.2 Manejo de componentes sensibles a descargas electrostáticas (ESD) Manejo de componentes sensibles a descargas electrostáticas (ESD) Los ESD son componentes, circuitos integrados, módulos o equipos susceptibles de ser dañados por campos o descargas electrostáticas. ATENCIÓN Daños por campos eléctricos o descargas electrostáticas Los campos eléctricos o las descargas electrostáticas pueden provocar fallos en el funcionamiento como consecuencia de componentes, circuitos integrados, módulos o...
Seguridad industrial (http://www.siemens.com/industrialsecurity). Los productos y las soluciones de Siemens están sometidos a un desarrollo constante con el fin de mejorar todavía más su seguridad. Siemens recomienda expresamente realizar actualizaciones tan pronto como estén disponibles y utilizar únicamente las últimas versiones de los productos.
Consignas básicas de seguridad 1.4 Riesgos residuales de sistemas de accionamiento (Power Drive Systems) Riesgos residuales de sistemas de accionamiento (Power Drive Systems) Durante la evaluación de riesgos de la máquina que exige la normativa local (p. ej., Directiva de máquinas CE), el fabricante de la máquina o el instalador de la planta deben tener en cuenta los siguientes riesgos residuales derivados de los componentes de control y accionamiento de un sistema de accionamiento: 1.
Página 23
Consignas básicas de seguridad 1.4 Riesgos residuales de sistemas de accionamiento (Power Drive Systems) Si desea más información sobre los riesgos residuales que se derivan de los componentes de un sistema de accionamiento, consulte los capítulos correspondientes de la documentación técnica para el usuario.
Página 24
Consignas básicas de seguridad 1.4 Riesgos residuales de sistemas de accionamiento (Power Drive Systems) Convertidores con las Control Units CU230P-2 Instrucciones de servicio, 01/2017, FW V4.7 SP6, A5E34257946E AD...
Introducción Acerca del manual ¿Quién necesita estas instrucciones de servicio, y para qué? Estas instrucciones de servicio van dirigidas fundamentalmente a instaladores, responsables de puesta en marcha y operadores de máquina. Estas instrucciones de servicio describen los equipos y sus componentes y capacitan a los destinatarios para montar, conectar, ajustar y poner en marcha el convertidor de manera correcta y sin peligro.
Introducción 2.2 Guía de orientación para el manual Guía de orientación para el manual Capítulo En este capítulo encontrará respuestas a las siguientes preguntas: Descripción (Página 29) ● ¿Cómo está identificado el convertidor? ● ¿Cuáles son los componentes del convertidor? ●...
Página 27
Introducción 2.2 Guía de orientación para el manual Capítulo En este capítulo encontrará respuestas a las siguientes preguntas: Datos técnicos (Página 419) ● ¿Qué datos técnicos tiene el convertidor? ● ¿Qué significan "High Overload" y "Low Overload"? Anexo (Página 497) ●...
Página 28
Introducción 2.2 Guía de orientación para el manual Convertidores con las Control Units CU230P-2 Instrucciones de servicio, 01/2017, FW V4.7 SP6, A5E34257946E AD...
Consulte los datos técnicos y los datos sobre las condiciones de conexión en la placa de características y en las instrucciones de servicio. Uso de productos de terceros Este documento contiene recomendaciones de productos de terceros. Siemens conoce la aptitud básica de estos productos de terceros. Puede utilizar productos equivalentes de otros fabricantes.
Descripción 3.1 Identificación del convertidor Identificación del convertidor Componentes principales del convertidor Todo convertidor SINAMICS G120 está compuesto por una Control Unit y un Power Module. ● La Control Unit controla y vigila el motor conectado. ● El Power Module ofrece las conexiones para la red y el motor.
Descripción 3.2 Directivas y normas Directivas y normas Directivas y normas pertinentes Para el convertidor son importantes las siguientes directivas y normas: Directiva europea de baja tensión El convertidor cumple los requisitos de la Directiva de baja tensión 2014/35/UE siempre que entre en el ámbito de aplicación de dicha directiva.
Los convertidores cumplen los requisitos de la norma SEMI F47-0706. Sistemas de calidad Siemens AG utiliza un sistema de gestión de calidad que cumple los requisitos de ISO 9001 e ISO 14001. Certificados descargables ● Declaración de conformidad CE: (https://support.industry.siemens.com/cs/ww/de/view/...
CU230P-2 BT 6SL3243-6BB30-1HA3 USS, Modbus RTU, BACnet MS/TP, P1 Variante exclusiva para Siemens IC BT Juego de abrazaderas de pantalla para la Control Unit El juego para contactado de pantallas es un componente opcional El juego para contactado de pantallas consta de los siguientes componentes: ●...
Descripción 3.4 Power Module Power Module En este apartado se indican los datos básicos de los Power Modules. Encontrará información más detallada al respecto en el manual de montaje del Power Module. Vista general de manuales (Página 517) Todos los datos de potencia se refieren a los valores asignados o a la potencia para el servicio con sobrecarga leve (LO).
Descripción 3.4 Power Module 3.4.1 Power Module en grado de protección IP55 / /UL tipo 12 Figura 3-1 PM230, 3 AC 400 V, grado de protección IP55 / UL Type 12 PM230 para aplicaciones con bombas y ventiladores Los Power Modules PM230 son adecuados para el montaje fuera del armario eléctrico. Tabla 3-2 3 AC 380 V …...
Descripción 3.4 Power Module 3.4.2 Power Module en grado de protección IP20 Figura 3-2 Ejemplos de Power Module con grado de protección IP20 PM230, 3 AC 400 V con grado de protección IP20 para aplicaciones con bombas y ventiladores Los Power Modules PM230 con grado de protección IP20 se ofrecen sin filtro o con filtro de red integrado de clase A.
Descripción 3.4 Power Module PM240-2 para aplicaciones estándar Los Power Modules PM240-2 se ofrecen sin filtro o con filtro de red integrado de clase A. Los PM240-2 permiten un frenado dinámico a través de una resistencia de freno externa. Tabla 3-6 1 AC / 3 AC 200 V …...
Descripción 3.4 Power Module PM330 para aplicaciones con bombas, ventiladores y compresores Figura 3-3 PM330 para aplicaciones con bombas y ventiladores Los Power Modules PM330 están disponibles como dispositivos sin filtro. Se ofrecen filtros de red externos de manera opcional. Tabla 3-10 3 AC 380 V …...
Descripción 3.4 Power Module 3.4.3 Power Module con técnica de paso: Figura 3-4 Ejemplos de Power Module con técnica de paso (Push Through) FSA ... FSC PM230 con técnica de paso para aplicaciones con bombas y ventiladores Los Power Modules PM230 se ofrecen sin filtro o con filtro de red integrado de clase A. Tabla 3-12 3 AC 380 V …...
Descripción 3.5 Componentes para los Power Modules Componentes para los Power Modules 3.5.1 Accesorios para apantallamiento Juego de abrazaderas de pantalla Mediante el juego de abrazaderas de pantalla se estable‐ cen el apantallamiento y el alivio de tracción para las co‐ nexiones de cables.
Descripción 3.5 Componentes para los Power Modules 3.5.2 Filtro de red Con un filtro de red, el convertidor alcanza una clase más alta de perturbaciones radioeléctricas. No se requiere filtro externo para los convertidores con filtro de red integrado. ATENCIÓN Daños en el filtro de red por funcionamiento en una red no válida Los filtros de red solo son aptos para la conexión directa a redes TN o TT con neutro a tierra.
Descripción 3.5 Componentes para los Power Modules 3.5.3 Bobina de red La bobina de red complementa la protección contra sobretensión, filtra los armónicos de la red y puentea las caídas de conmutación. Con los Power Modules indicados a continuación es adecuado utilizar una bo‐ bina de red para atenuar los efectos señalados.
Página 43
Descripción 3.5 Componentes para los Power Modules Bobinas de red para PM240-2, 380 V … 480 V Power Module Potencia Bobina de red 6SL3210-1PE11-8 . L1, 0,55 kW … 1,1 kW 6SL3203-0CE13-2AA0 6SL3210-1PE12-3 . L1, 6SL3210-1PE13-2 . L1 6SL3210-1PE14-3 . L1, 1,5 kW …...
Descripción 3.5 Componentes para los Power Modules 3.5.4 Bobina de salida Las bobinas de salida reducen el esfuerzo dieléctrico de los devana‐ dos del motor y la carga del convertidor provocada por corrientes tran‐ sitorias capacitivas en los cables. Se necesita una bobina de salida para las siguientes longitudes de los cables del motor: ●...
Página 45
Descripción 3.5 Componentes para los Power Modules Power Module Potencia Bobina de salida 6SL3223-0DE33‑7 . A0 37 kW 6SE6400-3TC08-0ED0 6SL3223-0DE34‑5 . A0 45 kW 6SE6400-3TC07-5ED0 6SL3223-0DE35‑5 . A0 55 kW 6SE6400-3TC14-5FD0 6SL3223-0DE37‑5 . A0 75 kW 6SE6400-3TC15-4FD0 6SL3223-0DE38‑8 . A0 90 kW 6SE6400-3TC14-5FD0 Bobinas de salida para Power Module PM230 (IP20)
Página 46
Descripción 3.5 Componentes para los Power Modules Power Module Potencia Bobina de salida 6SL3310-1PE35-8AA0 315 kW 6SL3000-2AE36-1AA0 6SL3310-1PE36-6AA0 355 kW 6SL3000-2AE38-4AA0 6SL3310-1PE37-4AA0 400 kW 6SL3310-1PE38-4AA0, 450 kW … 500 kW 6SL3000-2AE41-0AA0 6SL3310-1PE38-8AA0 6SL3310-1PE41-0AA0 560 kW 6SL3000-2AE41-4AA0 Bobinas de salida para Power Module PM330, 500 V … 690 V Power Module Potencia Bobina de salida...
Página 47
Descripción 3.5 Componentes para los Power Modules Bobinas de salida para Power Module PM240-2, 500 V … 690 V No se necesita bobina de salida. Bobinas de salida para Power Module PM240-2, 200 V … 240 V Power Module Potencia Bobina de salida 6SL3210-1PB13-0 .
Descripción 3.5 Componentes para los Power Modules 3.5.5 Filtro senoidal El filtro senoidal a la salida del convertidor limita la derivada de la tensión y las tensiones de pico en el devanado del motor. La lon‐ gitud máxima admisible de los cables del motor aumenta a 300 m. Al utilizar un filtro senoidal es válido lo siguiente: ●...
Descripción 3.5 Componentes para los Power Modules 3.5.6 Filtro du/dt Filtro du/dt para Power Module PM330, 380 V … 480 V Un filtro du/dt tipo plus VPL (Voltage Peak Limiter) limita la velocidad de subida de tensión du/ dt y los picos de tensión en el motor. Con un filtro du/dt tipo plus VPL pueden operarse motores normalizados con aislamiento estándar y sin rodamientos aislados en alimentación por convertidor.
Descripción 3.5 Componentes para los Power Modules 3.5.7 Braking Module y resistencia de freno La resistencia de freno permite el frenado rápido de cargas con un alto momento de inercia. Los convertidores con una potencia de hasta 132 kW poseen un Braking Module integrado que controla la resistencia de freno.
Página 51
Descripción 3.5 Componentes para los Power Modules Resistencias de freno para PM240-2, 500 V … 690 V Power Module Potencia Resistencia de freno 6SL3210-1PH21-4 . L0, 11 kW … 37 kW JJY:023424020002 6SL3210-1PH22-0 . L0, 6SL3210-1PH22-3 . L0, 6SL3210-1PH22-7 . L0, 6SL3210-1PH23-5 .
Con el convertidor pueden utilizarse motores asíncronos normalizados de otros fabricantes: ATENCIÓN Daños en el motor por utilizar un motor no Siemens no adecuado Con la alimentación por convertidor, el aislamiento del motor se somete a una carga superior que con la alimentación por red. Como consecuencia, pueden producirse daños en el devanado del motor.
Instalación Diseño de la máquina o instalación conforme a las normas de CEM El convertidor está dimensionado para el uso en entornos industriales, en los que cabe esperar campos electromagnéticos elevados. El funcionamiento fiable y sin perturbaciones solo está garantizado si la instalación se realiza cumpliendo las normas de CEM.
Instalación 4.1 Diseño de la máquina o instalación conforme a las normas de CEM Fuera del armario eléctrico ● Zona D: motores, resistencias de freno Los equipos de la zona D emiten campos electromagnéticos de alta energía. 4.1.1 Armario eléctrico ●...
Más información Encontrará más información sobre la instalación conforme a las normas de CEM en Internet: Directrices de compatibilidad electromagnética (http://support.automation.siemens.com/WW/ view/en/60612658) Convertidores con las Control Units CU230P-2 Instrucciones de servicio, 01/2017, FW V4.7 SP6, A5E34257946E AD...
Instalación 4.1 Diseño de la máquina o instalación conforme a las normas de CEM 4.1.2 Cables En el convertidor hay conectados cables con alto nivel de perturbaciones y cables con bajo nivel de perturbaciones: ● Cables con alto nivel de perturbaciones: –...
Página 57
Instalación 4.1 Diseño de la máquina o instalación conforme a las normas de CEM Figura 4-3 Tendido de cables de un convertidor dentro y fuera del armario eléctrico Tendido de cables fuera del armario eléctrico ● Deje una separación mínima de 25 cm entre los cables con alto nivel de perturbaciones y los cables con bajo nivel de perturbaciones.
Instalación 4.1 Diseño de la máquina o instalación conforme a las normas de CEM Requisitos de cables apantallados ● Utilice cables con pantallas trenzadas flexibles. ● Conecte la pantalla al menos en ambos extremos del cable. Figura 4-4 Ejemplos de contacto de pantalla conforme a las reglas de CEM ●...
Instalación 4.2 Instalación de bobinas, filtros y resistencias de freno Instalación de bobinas, filtros y resistencias de freno Instalación de bobinas, filtros y resistencias de freno Dependiendo del Power Module y de la aplicación, pueden ser necesarios los siguientes componentes adicionales: ●...
Instalación 4.3 Montaje del Power Module Montaje del Power Module 4.3.1 Reglas de montaje básicas para modelos empotrables Protección contra la propagación del fuego El funcionamiento de modelos empotrables solo se permite en carcasas cerradas o dentro de armarios eléctricos más externos con cubiertas de protección cerradas utilizando todos los dispositivos de protección.
Página 61
Instalación 4.3 Montaje del Power Module Montaje del Power Module Para el correcto montaje del Power Module se requiere lo siguiente: ● Instale el Power Module en posición vertical, con las conexiones del motor orientadas hacia abajo. ● Respete las normas de montaje indicadas en los siguientes apartados: –...
Instalación 4.3 Montaje del Power Module 4.3.2 Croquis acotados, medidas de taladros para Power Module PM230, IP55 Tabla 4-1 Dimensiones de montaje [mm] Tamaño Ancho Alto Profundidad Profundidad con Opera‐ Profundidad sin Operator tor Panel BOP-2 o tapa con Operator Panel ciega Panel IOP...
Página 63
Instalación 4.3 Montaje del Power Module Tamaño Medidas de taladros Distancias para aire refrige‐ Fijación rante arriba abajo lateral Tornillos / Par 17,5 4 x M8/13 17,5 4 x M8/13 Los Power Modules pueden montarse sin distancia lateral para aire refrigerante. Por cuestiones de tolerancia, se recomienda mantener una distancia lateral de aprox.
Instalación 4.3 Montaje del Power Module 4.3.3 Croquis acotados, medidas de taladros para Power Module PM230, IP20 Tabla 4-3 Dimensiones de montaje sin Control Unit [mm] Tamaño Anchura Altura Profundi‐ dad sin sin chapa de pantalla con chapa de pantalla Control Unit (CU) FSD sin filtro...
Página 65
Instalación 4.3 Montaje del Power Module Tabla 4-4 Profundidad adicional con Control Unit (CU) y Operator Panel BOP‑2 o IOP [mm] con CU con CU y tapa ciega o BOP-2 con CU e IOP + 59 + 70 + 81 Tabla 4-5 Medidas de taladros, distancias de aire refrigerante [mm] y fijación [Nm] Tamaño...
Instalación 4.3 Montaje del Power Module 4.3.4 Croquis acotados, medidas de taladros para Power Module PM330, IP20 Los planos acotados y las plantillas de taladrado que se muestran a continuación no están hechos a escala. Tabla 4-6 Dimensiones, distancias para aire refrigerante [mm] y fijación [Nm] Tamaño Dimensiones Distancias para aire refrigerante...
Instalación 4.3 Montaje del Power Module 4.3.5 Croquis acotados, medidas de taladros para Power Module PM240P-2, IP20 Tabla 4-7 Dimensiones de montaje Tamaño Anchura [mm] Altura [mm] Profundidad [mm] Power Module Chapa de pantalla abajo Los Power Modules pueden montarse y funcionar unos junto a otros. Por cuestiones de tolerancia, se recomienda mantener una distancia lateral de aprox.
Página 68
Instalación 4.3 Montaje del Power Module Tabla 4-9 Medidas de taladros, distancias de aire refrigerante [mm] y fijación [Nm] Tamaño Medidas de taladros Distancias de aire refrigerante Fijación Arriba Abajo Delante Tornillos / Par 4 x M5 / 6 4 x M6/10 4 x M8/25 Los Power Modules pueden montarse sin distancia lateral para aire refrigerante.
Instalación 4.3 Montaje del Power Module 4.3.6 Croquis acotados, medidas de taladros para Power Module PM240-2, IP20 Tabla 4-10 Dimensiones de montaje sin Control Unit [mm] Tamaño Anchura Altura Profundidad Chapa de pantalla Power Module Los planos acotados y las plantillas de taladrado que se muestran a continuación no están hechos a escala.
Página 70
Instalación 4.3 Montaje del Power Module Tabla 4-11 Profundidad adicional con Control Unit (CU) y Operator Panel BOP‑2 o IOP [mm] Tamaño con CU con CU y tapa ciega o BOP-2 con CU e IOP FSA … FSC + 59 + 70 + 81 FSD …...
Instalación 4.3 Montaje del Power Module 4.3.7 Croquis acotados, medidas de taladros para Power Module PM250 Tabla 4-13 Dimensiones de montaje sin Control Unit (CU) [mm] Tamaño Anchura Altura Profundidad sin chapa de con chapa de pan‐ pantalla talla FSD sin filtro FSD con filtro FSE sin filtro FSE con filtro...
Página 72
Instalación 4.3 Montaje del Power Module Tabla 4-14 Profundidad adicional con Control Unit (CU) y Operator Panel BOP‑2 o IOP [mm] con CU con CU y tapa ciega o BOP-2 con CU e IOP + 59 + 70 + 81 Tabla 4-15 Medidas de taladros, distancias de aire refrigerante [mm] y fijación [Nm] Tamaño...
Instalación 4.3 Montaje del Power Module 4.3.8 Croquis acotados, medidas de taladros para Power Module PM230 y PM240-2 con técnica de paso: Tabla 4-16 Dimensiones de montaje sin Control Unit (CU) [mm] Tamaño Anchura Altura Profundidad sin chapa de pantalla con chapa de pantalla T1 +T2 Espesor de pared del armario eléctrico ≤...
Página 74
Instalación 4.3 Montaje del Power Module Tabla 4-18 Medidas de taladros, distancias de aire refrigerante y fijación Tamaño Sección de armario eléctrico [mm] Distancias de aire refrige‐ Fijación / Par rante [mm] Arriba Abajo Delan‐ 8 x M5 / 3,5 Nm 34,5 8 x M5 / 3,5 Nm 30,5...
Instalación 4.4 Conexión de red, motor y componentes del convertidor Conexión de red, motor y componentes del convertidor ADVERTENCIA Peligro de muerte por descarga eléctrica y peligro de incendio debido a que los dispositivos de protección no se disparan o lo hacen demasiado tarde Si los dispositivos de protección no se disparan o lo hacen demasiado tarde, puede producirse una descarga eléctrica o un incendio.
Instalación 4.4 Conexión de red, motor y componentes del convertidor 4.4.1 Red TN En una red TN, el conductor de protección PE se distribuye a la instalación receptora a tra‐ vés de un conductor. Por lo general, en una red TN el neutro está puesto a tierra.
Instalación 4.4 Conexión de red, motor y componentes del convertidor 4.4.2 Red TT En una red TT, las tomas de tierra del trans‐ formador y de la instalación receptora son in‐ dependientes entre sí. Hay redes TT con y sin neutro N distribuido. Funcionamiento del convertidor en la red TT ●...
Power Module. Para más información, visite la web: Manual de montaje Power Module PM330 (https://support.industry.siemens.com/cs/ww/es/ view/109742506) Comportamiento del convertidor en caso de defecto a tierra En algunos casos el convertidor debe seguir funcionando aunque se produzca un defecto a tierra en la salida del convertidor.
Instalación 4.4 Conexión de red, motor y componentes del convertidor 4.4.4 Conductor de protección ADVERTENCIA Peligro de muerte por corrientes de fuga altas en caso de interrupción del conductor de protección Los componentes de accionamiento conducen una elevada corriente de fuga a través del conductor de protección.
Página 80
Instalación 4.4 Conexión de red, motor y componentes del convertidor ① Conductor de protección del cable de conexión de red ② Conductor de protección del cable de conexión de red del convertidor ③ Conductor de protección entre el PE y el armario eléctrico ④...
Instalación 4.4 Conexión de red, motor y componentes del convertidor 4.4.5 Conexión del convertidor con el Power Module PM230 IP55 Figura 4-7 Vista general de conexiones del Power Module PM230 IP55 Tabla 4-19 Tipo de conexión, máxima sección de cable conectable y par de apriete Convertidor Conexión Sección / Par de apriete...
Página 82
Instalación 4.4 Conexión de red, motor y componentes del convertidor Conexión de la red y el motor, tamaño FSA … FSC Procedimiento Para conectar la red y el motor al Power Module FSA … FSC, proceda del siguiente modo: 1. Retire la cubierta frontal del Power Module. 2.
Página 83
Instalación 4.4 Conexión de red, motor y componentes del convertidor 3. Prepare los cables para la conexión de red y del motor según se muestra en la siguiente tabla. Convertidor Conexión Dimensiones Explicación Cable de red 10 mm 60 mm 90 mm Cable de motor 10 mm...
Página 84
Instalación 4.4 Conexión de red, motor y componentes del convertidor 8. Conecte la red y el motor. Figura 4-11 Conexiones para Power Module PM230, FSA … FSC El Power Module posee conectores desmontables y a prueba de confusiones. Para extraer el conector, debe desenclavarlo presionando la palanca roja.
Página 85
Instalación 4.4 Conexión de red, motor y componentes del convertidor 3. Retire la placa pasacables de la parte inferior del convertidor. Diámetro de los orificios de la placa pasamuros: 20,5 mm Cables de mando 40,5 mm Cables de red y de motor, FSD 50,5 mm Cables de red y de motor, FSE 63,5 mm...
Instalación 4.4 Conexión de red, motor y componentes del convertidor 4.4.6 Conexión del convertidor con el Power Module PM230 Figura 4-14 Vista general de conexiones del Power Module PM230 Tabla 4-20 Conexión, sección y par de apriete para Power Module PM230 Converti‐...
Página 87
Instalación 4.4 Conexión de red, motor y componentes del convertidor Conexiones para el tamaño FSD … FSF Las conexiones para la red y el motor cuentan con tapas de protección frente a contactos directos. Para conectar la red y el motor, debe abrir las tapas: 1.
Figura 4-15 Conexión del Power Module PM330 Encontrará más información sobre el Power Module PM330 en Internet: Manual de montaje Power Module PM330 (https://support.industry.siemens.com/cs/ww/es/ view/90580072/64282054155) Convertidores con las Control Units CU230P-2 Instrucciones de servicio, 01/2017, FW V4.7 SP6, A5E34257946E AD...
Instalación 4.4 Conexión de red, motor y componentes del convertidor 4.4.8 Conexión del convertidor con el Power Module PM240P-2 Figura 4-16 Vista general de conexiones del Power Module PM240P-2 Tabla 4-21 Conexión, sección y par de apriete para Power Module PM240P-2 Converti‐...
Página 90
Instalación 4.4 Conexión de red, motor y componentes del convertidor En el caso del tamaño FSF, debe recortar las aberturas para las conexiones de potencia en la tapa de protección de las conexiones. Utilice unos alicates de corte diagonal o una sierra de dientes finos.
Instalación 4.4 Conexión de red, motor y componentes del convertidor 4.4.9 Conexión del convertidor con el Power Module PM240-2 Figura 4-19 Conexión del Power Module PM240-2, 3 AC Para los Power Modules FSD … FSF no se requiere bobina de red. Figura 4-20 Conexión del Power Module PM240-2, 1 AC 200 V Tabla 4-22...
Página 92
Instalación 4.4 Conexión de red, motor y componentes del convertidor Converti‐ Conexión Sección, par de apriete Longitud de pelado Métrico Imperial Red, motor y circuito Borne de tornillo 25 … 70 mm , 8 … 10 Nm 6 … 3/0 AWG, 88,5 lbf in 25 mm intermedio Resistencia de freno 10 …...
Página 93
Instalación 4.4 Conexión de red, motor y componentes del convertidor FSD, FSE: retirar las tapas inferiores FSF: retirar las tapas inferiores Figura 4-21 Conexiones de la red, el motor y la resistencia de freno Convertidores con las Control Units CU230P-2 Instrucciones de servicio, 01/2017, FW V4.7 SP6, A5E34257946E AD...
Página 94
Instalación 4.4 Conexión de red, motor y componentes del convertidor Para restablecer la protección contra contactos directos del convertidor después de conectar el convertidor, se deben volver a montar las tapas de las conexiones. Convertidores con las Control Units CU230P-2 Instrucciones de servicio, 01/2017, FW V4.7 SP6, A5E34257946E AD...
Instalación 4.4 Conexión de red, motor y componentes del convertidor 4.4.10 Conexión del convertidor con el Power Module PM250 Figura 4-22 Conexión de Power Module PM250 Tabla 4-23 Conexión, sección y par de apriete para Power Module PM250 Converti‐ Conexión de red y motor Sección y par de apriete Longitud de pelado...
Página 96
Instalación 4.4 Conexión de red, motor y componentes del convertidor Conexiones para el tamaño FSD … FSF Las conexiones para la red y el motor cuentan con tapas de protección frente a contactos directos. Para conectar la red y el motor, debe abrir las tapas: 1.
Instalación 4.4 Conexión de red, motor y componentes del convertidor 4.4.11 Conexión en estrella o triángulo del motor al convertidor Los motores asíncronos normalizados con una potencia asignada de aprox. ≤ 3 kW están conectados normalmente en estrella/triángulo (Y/Δ) con 400 V/230 V. Al disponer de una red de 400 V, puede utilizar el motor con el convertidor implementando una conexión en estrella o triángulo.
Instalación 4.4 Conexión de red, motor y componentes del convertidor 4.4.12 Entradas y salidas digitales del Power Module PM330 El Power Module PM330 dispone de 4 entradas digitales y 2 salidas digitales en la regleta de bornes X9. Sección de conexión: 0,2 mm² … 2,5 mm², par de apriete: 0,5 Nm (5 lb.in) Utilice punteras de cable con aislamiento conforme a DIN 46228-4.
Instalación 4.5 Instalar la Control Unit Instalar la Control Unit 4.5.1 Inserción de la Control Unit en el Power Module Instalación de la Control Unit - General Cada Power Module posee un soporte adecuado para la Control Unit y un mecanismo de desbloqueo.
Página 100
Instalación 4.5 Instalar la Control Unit Particularidades del Power Module PM230 IP55, FSA … FSC Para insertar o extraer la Control Unit, es nece‐ sario aflojar los ocho o diez tornillos de fijación de la tapa y retirarla. La figura muestra el mecanismo de desbloqueo del Power Module.
Página 101
Instalación 4.5 Instalar la Control Unit Funcionamiento con Operator Panel Para conectar el Operator Panel con la Control Unit, debe insertar el cable de conexión sumi‐ nistrado en la Control Unit y el Operator Panel, tal y como se muestra en la figura. Fije el conector en la puerta con el estribo su‐...
Instalación 4.5 Instalar la Control Unit 4.5.2 Vista general de las interfaces Interfaces en el frente de la Control Unit Para poder acceder a las interfaces del frente de la Control Unit, hay que retirar el Operator Panel (si lo hay) y abrir las puertas frontales. ①...
Instalación 4.5 Instalar la Control Unit 4.5.3 Asignación de las interfaces de bus de campo Interfaces en la parte inferior de la Control Unit CU230P-2 RX+, datos recibidos + Pantalla, conexión de puesta a tierra 0 V, potencial de referencia RX-, datos recibidos - P+, RS485P, recibir y enviar TX+.
Instalación 4.5 Instalar la Control Unit 4.5.4 Regletas de bornes Regletas de bornes con ejemplo de cableado Para instalaciones conformes con UL se aplica: Carga máxima 3 A 30 V DC o 2 A 250 V AC Figura 4-24 Cableado de las entradas digitales con contactos en fuente y alimentación interna de 24 V (borne 9) Todos los bornes con el potencial de referencia "GND"...
Instalación 4.5 Instalar la Control Unit → Si quiere utilizar la alimentación de los bornes 31, 32 también para las entradas digitales, deben conectarse "DI COM" y "GND IN" entre sí en la regleta de bornes. Para las entradas analógicas puede utilizarse la alimentación interna de 10 V o una alimentación externa.
Instalación 4.5 Instalar la Control Unit 4.5.5 Ajuste de fábrica de las interfaces El ajuste de fábrica de las interfaces depende de la Control Unit. Control Units con interfaz PROFIBUS o PROFINET La función de la interfaz de bus de campo y de las entradas digitales DI 0, DI 1 depende de DI 3.
Instalación 4.5 Instalar la Control Unit Control Units con interfaz USS La interfaz de bus de campo no está activa. --- Sin función. DO x: p073x AO 0: p0771[0] DI x: r0722.x AI 0: r0755[0] Consigna de velocidad (consigna principal): p1070[0] = 755[0] Figura 4-26 Ajuste de fábrica de las Control Units CU230P-2 HVAC Convertidores con las Control Units CU230P-2...
Instalación 4.5 Instalar la Control Unit 4.5.6 Ajustes predeterminados de las interfaces Ajuste predeterminado 7: "Bus de campo con conmutación de juego de datos" Ajuste de fábrica para convertidores con interfaz PROFIBUS o PROFINET DO 0: p0730, DO 1: p0731 AO 0: p0771[0], AO 1: p0771[1] DI 0: r0722.0, …, DI 3: r0722.3 Consigna de velocidad (consigna principal): p1070[0] = 2050[1]...
Página 109
Instalación 4.5 Instalar la Control Unit Ajuste predeterminado 9: "E/S estándar con PMot" DO 0: p0730, DO 1: p0731 AO 0: p0771[0], AO 1: p0771[1] DI 0: r0722.0, …, DI 3: r0722.3 Potenciómetro motorizado Consigna tras generador de rampa: r1050 Consigna de velocidad (consigna principal): p1070[0] = 1050 Nombre en el BOP-2: Std MoP Ajuste predeterminado 12: "E/S estándar con consigna analógica"...
Página 110
Instalación 4.5 Instalar la Control Unit Ajuste predeterminado 14: "Industria de procesos con bus de campo" DO 0: p0730, DO 1: p0731 AO 0: p0771[0], AO 1: p0771[1] DI 0: r0722.0, …, DI 5: r0722.5 Potenciómetro motorizado Consigna tras generador de rampa: r1050 Consigna de velocidad (consigna principal): p1070[0] = 2050[1], p1070[1] = 1050 Nombre en el BOP-2: Proc Fb Convertidores con las Control Units CU230P-2...
Página 111
Instalación 4.5 Instalar la Control Unit Ajuste predeterminado 15: "Industria de procesos" DO 0: p0730, DO 1: AO 0: p0771[0], DI 0: r0722.0, …, DI 5: r0722.5 AI 0: r0755[0] p0731 AO 1: p0771[1] Potenciómetro motorizado Consigna tras generador de rampa: r1050 Consigna de velocidad (consigna principal): p1070[0] = 755[0], p1070[1] = 1050 Nombre en el BOP-2: Proc Ajuste predeterminado 17: "2 hilos (delante/detrás1)"...
Página 112
Instalación 4.5 Instalar la Control Unit Ajuste predeterminado 18: "2 hilos (delante/detrás2)" DO 0: p0730, DO 1: AO 0: p0771[0], DI 0: r0722.0, …, DI 2: r0722.2 AI 0: r0755[0] p0731 AO 1: p0771[1] Consigna de velocidad (consigna principal): p1070[0] = 755[0] Nombre en el BOP-2: 2-wIrE 2 Ajuste predeterminado 19: "3 hilos (habil./delante/detrás)"...
Página 113
Instalación 4.5 Instalar la Control Unit Ajuste predeterminado 20: "3 hilos (habil./CON/invers)" DO 0: p0730, DO 1: AO 0: p0771[0], DI 0: r0722.0, …, DI 4: r0722.4 AI 0: r0755[0] p0731 AO 1: p0771[1] Consigna de velocidad (consigna principal): p1070[0] = 755[0] Nombre en el BOP-2: 3-wIrE 2 Ajuste predeterminado 21: "bus de campo USS"...
Página 114
Instalación 4.5 Instalar la Control Unit Ajuste predeterminado 101: "aplicación universal" DO 0: p0730, …, AO 0: p0771[0], AO 1: p0771[1] DI 0: r0722.0, …, DI 5: r0722.5 AI 0: r0755[0] DO 2: p0732 Otros ajustes: ● Consigna fija de velocidad 1: p1001 = 800 1/min ●...
Página 115
Instalación 4.5 Instalar la Control Unit Ajuste predeterminado 103: "presurización de bombas" DO 0: p0730, …, DO 2: p0732 AO 0: p0771[0], AO 1: p0771[1] DI 0: r0722.0 AI 0: r0755[0] Otros ajustes: ● Regulación de presión diferencial a través del regulador tecnológico ●...
Página 116
Instalación 4.5 Instalar la Control Unit Ajuste predeterminado 104: "presurización de caja de escalera (ESM)" DO 0: p0730, …, DO 2: p0732 AO 0: p0771[0], AO 1: p0771[1] DI 0: r0722.0 AI 0: r0755[0] Otros ajustes: ● Presurización mediante el regulador tecnológico ●...
Página 117
Instalación 4.5 Instalar la Control Unit Ajuste predeterminado 105: "presurización de ventiladores + ESM con consigna fija" DO 0: p0730, …, AO 0: p0771[0], AO 1: p0771[1] DI 0: r0722.0, DI 1: r0722.1 AI 0: r0755[0] DO 2: p0732 Otros ajustes: ●...
Página 118
Instalación 4.5 Instalar la Control Unit Ajuste predeterminado 106: "torre de refrigeración sensor activo + modo de ahorro energético" DO 0: p0730, …, DO 2: p0732 AO 0: p0771[0], AO 1: p0771[1] DI 0: r0722.0 AI 0: r0755[0] Otros ajustes: ●...
Página 119
Instalación 4.5 Instalar la Control Unit Ajuste predeterminado 107: "torre de refrigeración sensor LG-Ni1000 + modo de ahorro energético" DO 0: p0730, …, DO 2: p0732 AO 0: p0771[0], AO 1: p0771[1] DI 0: r0722.0 AI 3: r0755[3] Otros ajustes: ●...
Página 120
Instalación 4.5 Instalar la Control Unit Ajuste predeterminado 108: "bus de campo USS" DO 0: p0730, …, DO 2: p0732 AO 0: p0771[0], AO 1: p0771[1] DI 2: r0722.2 Nombre en el BOP-2: P_F USS Ajuste predeterminado 109: "bus de campo Modbus RTU" DO 0: p0730, …, DO 2: p0732 AO 0: p0771[0], AO 1: p0771[1] DI 2: r0722.2...
Página 121
Instalación 4.5 Instalar la Control Unit Ajuste predeterminado 110: "bus de campo BACnet MS/TP" DO 0: p0730, …, DO 2: p0732 AO 0: p0771[0], AO 1: p0771[1] DI 2: r0722.2 Nombre en el BOP-2: P_F bAc Ajuste predeterminado 111: "consignas fijas" DO 0: p0730, …, DO 2: p0732 AO 0: p0771[0], AO 1: p0771[1] DI 0: r0722.0, …, DI 3: r0722.3...
Página 122
Instalación 4.5 Instalar la Control Unit Ajuste predeterminado 112: "sensor de CO2, 2 consignas PID" DO 0: p0730, …, AO 0: p0771[0], AO 1: p0771[1] DI 0: r0722.0, DI 2: r0722.2 AI 0: r0755[0] DO 2: p0732 Otros ajustes: ● Regulación de CO mediante regulador tecnológico ●...
Página 123
Instalación 4.5 Instalar la Control Unit Ajuste predeterminado 113: "consigna de presión dependiente de la temperatura" DO 0: p0730, …, AO 0: p0771[0], AO 1: p0771[1] DI 0: r0722.0 AI 0: r0755[0], AI 2: r0755[2] DO 2: p0732 Otros ajustes: ●...
Instalación 4.5 Instalar la Control Unit Ajuste predeterminado 114: "bus de campo P1" DO 0: p0730, …, DO 2: p0732 AO 0: p0771[0], AO 1: p0771[1] DI 2: r0722.2 Nombre en el BOP-2: p_f_P1 Ajuste predeterminado 120: "ajustes PID para bombas o ventiladores" El ajuste predeterminado devuelve la función de la regleta de bornes a la configuración de fábrica.
Página 125
Encontrará más información sobre los relés de vigilancia de temperatura en Internet. Manual de producto Relé de vigilancia de temperatura 3RS1/3RS2 (https:// support.industry.siemens.com/cs/ww/es/view/54999309) Nota Fallo de funcionamiento debido a estados de maniobra erróneos a consecuencia de corrientes de diagnóstico en estado DES (estado lógico "0") A diferencia de los contactos de maniobra mecánica (p.
Página 126
Encontrará más información para el cableado con compatibilidad electromagnética en Internet: Directrices de compatibilidad electromagnética (http://support.automation.siemens.com/ WW/view/en/60612658) ● Utilice la chapa de conexión para pantalla de la Control Unit para el apantallamiento y el alivio de tracción.
Instalación 4.5 Instalar la Control Unit 4.5.8 Conexión del contacto de temperatura de la resistencia de freno ADVERTENCIA Peligro de muerte por propagación de incendio debido a una resistencia de freno inapropiada o instalada de forma incorrecta El uso de una resistencia de freno inapropiada o instalada de forma incorrecta puede provocar un incendio y generación de humo.
Instalación 4.6 Conexión del convertidor al bus de campo Conexión del convertidor al bus de campo Interfaces de bus de campo de las Control Units Las Control Units están disponibles en distintas variantes para la comunicación con controles superiores con las siguientes interfaces de bus de campo: Bus de campo Perfil Comunicación...
"Buses de campo". Vista general de manuales (Página 517) Más información sobre PROFINET Encontrará más información sobre PROFINET en Internet: ● PROFINET, el estándar Ethernet para la automatización (http://w3.siemens.com/mcms/ automation/en/industrial-communications/profinet/Pages/Default.aspx) ● Descripción del sistema PROFINET (https://support.industry.siemens.com/cs/ww/es/view/ 19292127) Convertidores con las Control Units CU230P-2...
Instalación 4.6 Conexión del convertidor al bus de campo 4.6.1.2 Conexión del cable PROFINET al convertidor Procedimiento Para conectar el convertidor con un controlador a través de PROFINET, proceda del siguiente modo: 1. Integre el convertidor en el sistema de bus (p. ej. topología en anillo) del controlador utilizando cables PROFINET, a través de los dos conectores hembra PROFINET X150-P1 y X150-P2.
Control de accionamientos vía PROFIBUS o PROFINET (Página 206) Ejemplos de aplicación Encontrará ejemplos de aplicación de la comunicación PROFINET en Internet: Control de la velocidad de SINAMICS G120/S120 con S7-300/400 vía PROFINET (https:// support.industry.siemens.com/cs/ww/es/view/38844967) Control de la velocidad de SINAMICS G110M/G120/G120C/G120D con S7-300/400F vía...
La interfaz PROFIBUS DP ofrece las siguientes funciones: ● Comunicación cíclica ● Comunicación acíclica ● Alarmas de diagnóstico Encontrará información general sobre PROFIBUS DP en Internet: ● Información acerca de PROFIBUS DP (http://www.automation.siemens.com/mcms/ industrial-communication/es/support/catalog/Pages/catalog.aspx) ● PNO (http://www.profibus.com/downloads/installation-guide/) 4.6.2.1 Conexión del cable PROFIBUS en el convertidor Procedimiento Para conectar el convertidor con un controlador a través de PROFIBUS DP, proceda del...
Control de accionamientos vía PROFIBUS o PROFINET (Página 206) Ejemplos de aplicación Encontrará ejemplos de aplicación de la comunicación PROFIBUS en Internet: Control de la velocidad de SINAMICS G120/S120 con S7-300/400 vía PROFINET (https:// support.industry.siemens.com/cs/ww/es/view/38844967) Control de la velocidad de SINAMICS G110M/G120/G120C/G120D con S7-300/400F vía...
Inserte una tarjeta de memoria en el convertidor y ajuste p0804 = 12. El convertidor escribe el GSD como archivo comprimido (*.zip) en la tarjeta de memoria, dentro del directorio /SIEMENS/SINAMICS/DATA/CFG. 2. Descomprima el archivo GSD en el PC. 3. Importe el GSD en el sistema de ingeniería del controlador.
Página 135
Instalación 4.6 Conexión del convertidor al bus de campo 3. Espere a que se apaguen todos los LED del convertidor. 4. Vuelva a conectar la tensión de alimentación del convertidor. Los ajustes surten efecto después de la conexión. Ha ajustado la dirección PROFIBUS. Convertidores con las Control Units CU230P-2 Instrucciones de servicio, 01/2017, FW V4.7 SP6, A5E34257946E AD...
Página 136
Instalación 4.6 Conexión del convertidor al bus de campo Convertidores con las Control Units CU230P-2 Instrucciones de servicio, 01/2017, FW V4.7 SP6, A5E34257946E AD...
Puesta en marcha Guía para la puesta en marcha Resumen 1. Determine los requisitos de su aplicación que debe cumplir el accionamiento. (Página 139) 2. En caso necesario, restablezca el ajuste de fábrica del convertidor. (Página 178) 3. Compruebe si el ajuste de fábrica del convertidor ya es suficiente para su aplicación.
Requisitos del sistema y descarga de Startdrive (http://support.automation.siemens.com/WW/ view/en/68034568) Requisitos del sistema y descarga de STARTER (http://support.automation.siemens.com/WW/ view/es/26233208) Tutorial de Startdrive (http://support.automation.siemens.com/WW/view/en/73598459) Vídeos de STARTER (http://www.automation.siemens.com/mcms/mc-drives/en/low-voltage- inverter/sinamics-g120/videos/Pages/videos.aspx) Convertidores con las Control Units CU230P-2 Instrucciones de servicio, 01/2017, FW V4.7 SP6, A5E34257946E AD...
Puesta en marcha 5.3 Preparación de la puesta en marcha Preparación de la puesta en marcha 5.3.1 Recopilar datos del motor Datos para un motor asíncrono normalizado Antes de empezar con la puesta en marcha, debe conocer los siguientes datos: ●...
Página 140
Puesta en marcha 5.3 Preparación de la puesta en marcha Datos para un motor síncrono de reluctancia Antes de empezar con la puesta en marcha, debe conocer los siguientes datos: ● ¿Qué motor está conectado al convertidor? Anote el código de motor que figura en la placa de características del motor. Figura 5-2 Ejemplo de placa de características de un motor de reluctancia ●...
Puesta en marcha 5.3 Preparación de la puesta en marcha 5.3.2 Ajuste de fábrica del control del convertidor Motor El convertidor está preajustado de fábrica para un motor asíncrono adecuado a la potencia asignada del Power Module. Interfaces del convertidor Tanto las entradas y salidas como la interfaz del bus de campo del convertidor tienen asignadas determinadas funciones de fábrica.
Página 142
Puesta en marcha 5.3 Preparación de la puesta en marcha Accionamiento del motor en modo JOG En los convertidores con interfaz PROFIBUS o PROFINET, es posible conmutar el funcionamiento mediante la entrada digital DI 3. El motor se enciende y se apaga mediante el bus de campo o se acciona mediante entradas digitales en modo JOG.
Puesta en marcha 5.4 Puesta en marcha rápida con el Operator Panel BOP-2 Puesta en marcha rápida con el Operator Panel BOP-2 5.4.1 Enchufar el BOP-2 Insertar el Operator Panel Procedimiento Para insertar un Operator Panel en la Control Unit, haga lo siguiente: 1.
Puesta en marcha 5.4 Puesta en marcha rápida con el Operator Panel BOP-2 5.4.2 Inicio de la puesta en marcha rápida y selección de la clase de aplicación Inicio de la puesta en marcha rápida Requisitos ● La alimentación está conectada. ●...
Página 145
5 cifras, seleccione el tipo de motor con código de motor que corresponda. Motores sin código de motor en la placa de características: ● INDUCT: Motor asíncrono no Siemens ● 1L… IND: Motores asíncronos 1LE1, 1LG6, 1LA7, 1LA9 Motores con código de motor en la placa de características:...
Página 146
Puesta en marcha 5.4 Puesta en marcha rápida con el Operator Panel BOP-2 Velocidad asignada del motor Refrigeración del motor: ● SELF: Refrigeración natural ● FORCED: Refrigeración independiente ● LIQUID: Refrigeración por líquido ● NO FAN: Sin ventilador Seleccione la aplicación que proceda: ●...
Puesta en marcha 5.4 Puesta en marcha rápida con el Operator Panel BOP-2 Elegir el tipo de regulación apropiado Tipo de regulación Control por U/f con característica lineal o cuadrá‐ Regulación vectorial sin encóder tica Regulación de corriente-flujo (FCC) Propiedades de re‐ ●...
Página 148
Puesta en marcha 5.4 Puesta en marcha rápida con el Operator Panel BOP-2 Figura 5-5 Frecuencia mínima y frecuencia máxima del motor PRECAUCIÓN Daños materiales por aceleración imprevista del motor Dependiendo del Power Module, el convertidor ajusta la frecuencia mínima p1080 al 20 % de la frecuencia máxima.
Página 149
Puesta en marcha 5.4 Puesta en marcha rápida con el Operator Panel BOP-2 ● STILL: Medir datos del motor en parada. Tras la identificación de los datos del motor, el convertidor desconecta el motor. Seleccione este ajuste si puede aplicarse uno de los siguientes casos: –...
Puesta en marcha 5.4 Puesta en marcha rápida con el Operator Panel BOP-2 5.4.3 Puesta en marcha rápida con clases de aplicación 5.4.3.1 Vista general de la puesta en marcha rápida Figura 5-7 Puesta en marcha rápida con el Operator Panel BOP-2 Convertidores con las Control Units CU230P-2 Instrucciones de servicio, 01/2017, FW V4.7 SP6, A5E34257946E AD...
Puesta en marcha 5.4 Puesta en marcha rápida con el Operator Panel BOP-2 5.4.3.2 Inicio de la puesta en marcha rápida y selección de la clase de aplicación Inicio de la puesta en marcha rápida Requisitos ● La alimentación está conectada. ●...
Página 152
Puesta en marcha 5.4 Puesta en marcha rápida con el Operator Panel BOP-2 Selección de la clase de aplicación adecuada Al elegir una clase de aplicación, el convertidor preasigna ajustes adecuados a la regulación del motor: Clase de aplicación Standard Drive Control Dynamic Drive Control Características ●...
5 cifras, seleccione el tipo de motor con código de motor que corresponda. Motores sin código de motor en la placa de características: ● INDUCT: Motor asíncrono no Siemens ● 1L… IND: Motores asíncronos 1LE1, 1LG6, 1LA7, 1LA9 Motores con código de motor en la placa de características:...
Página 154
Puesta en marcha 5.4 Puesta en marcha rápida con el Operator Panel BOP-2 Tensión asignada del motor Intensidad asignada del motor Potencia asignada del motor Frecuencia asignada del motor Velocidad asignada del motor Refrigeración del motor: ● SELF: Refrigeración natural ●...
5 cifras, seleccione el tipo de motor con código de motor que corresponda. Motores sin código de motor en la placa de características: ● INDUCT: Motor asíncrono no Siemens ● 1L… IND: Motores asíncronos 1LE1, 1LG6, 1LA7, 1LA9 Convertidores con las Control Units CU230P-2 Instrucciones de servicio, 01/2017, FW V4.7 SP6, A5E34257946E AD...
Página 156
Puesta en marcha 5.4 Puesta en marcha rápida con el Operator Panel BOP-2 Motores con código de motor en la placa de características: ● 1LE1 IND 100: 1LE1 . 9 ● 1PC1 IND: 1PC1 ● 1PH8 IND: Motor asíncrono ● 1FP1: Motor de reluctancia Dependiendo del convertidor, es posible que la lista de motores disponible en el BOP-2 no coincida con la lista referida anteriormente.
Página 157
Puesta en marcha 5.4 Puesta en marcha rápida con el Operator Panel BOP-2 Ajustes predeterminados de las interfaces (Página 108) PRECAUCIÓN Daños materiales por aceleración imprevista del motor Dependiendo del Power Module, el convertidor ajusta la frecuencia mínima p1080 al 20 % de la frecuencia máxima.
Página 158
Puesta en marcha 5.4 Puesta en marcha rápida con el Operator Panel BOP-2 ● ST RT OP: Ajuste como STIL ROT. Tras la identificación de los datos del motor, el motor acelera hasta la consigna actual. ● STILL OP: Ajuste como STILL. Tras la identificación de los datos del motor, el motor acelera hasta la consigna actual.
Puesta en marcha 5.4 Puesta en marcha rápida con el Operator Panel BOP-2 5.4.4 Identificación de los datos del motor y optimización de la regulación El convertidor dispone de varios métodos para identificar de manera automática los datos del motor y optimizar la regulación de velocidad. Para iniciar la identificación de los datos del motor es necesario conectar el motor a través de la regleta de bornes, el bus de campo o el Operator Panel.
Página 160
Puesta en marcha 5.4 Puesta en marcha rápida con el Operator Panel BOP-2 Conecte el motor para iniciar la medición en giro. Durante la identificación de los datos del motor, parpadea "MOT-ID" en el BOP‑2. Según la potencia asignada del motor, la identificación de los datos del motor puede durar hasta 2 min.
Puesta en marcha 5.5 Puesta en marcha rápida con un PC Puesta en marcha rápida con un PC Las pantallas que aparecen en este manual constituyen ejemplos de carácter general. En función del tipo de convertidor, las pantallas ofrecen más o menos posibilidades de ajuste. Requisitos Para poder realizar la puesta en marcha rápida mediante un PC, debe hacer lo siguiente: 1.
Puesta en marcha 5.5 Puesta en marcha rápida con un PC 5.5.2 Incorporación de convertidor conectado a través de USB en el proyecto Incorporación del convertidor en el proyecto Procedimiento Para incorporar un convertidor conectado a través de USB en el proyecto, proceda del siguiente modo: 1.
Página 163
Puesta en marcha 5.5 Puesta en marcha rápida con un PC 5. Si la interfaz USB está ajustada correctamente, la pantalla "Estaciones accesibles" muestra los convertidores accesibles. Figura 5-14 Convertidor encontrado en STARTER Figura 5-15 Convertidor encontrado en Startdrive Si la interfaz USB no está ajustada correctamente, se emite el aviso "No se han encontrado más estaciones".
Página 164
Puesta en marcha 5.5 Puesta en marcha rápida con un PC Ajuste de la interfaz USB en STARTER Procedimiento Para ajustar la interfaz USB en STARTER, proceda del siguiente modo: 1. Ajuste el "Punto de acceso" a "DEVICE (STARTER, Scout)" y la "Interfaz PG/PC" a "S7USB".
Puesta en marcha 5.5 Puesta en marcha rápida con un PC 5.5.3 Paso a online e inicio de la puesta en marcha rápida Procedimiento con STARTER Para iniciar la puesta en marcha rápida del convertidor, haga lo siguiente: 1. Seleccione el proyecto y pase a online: 2.
Puesta en marcha 5.5 Puesta en marcha rápida con un PC 5.5.4 Elección de la clase de aplicación Inicio de la puesta en marcha rápida Procedimiento Para iniciar la puesta en marcha rápida, haga lo siguiente: Al elegir una clase de aplicación, el convertidor asigna los ajustes predeterminados adecuados a la regulación del motor: ●...
Página 167
Puesta en marcha 5.5 Puesta en marcha rápida con un PC Selección de la clase de aplicación adecuada Al elegir una clase de aplicación, el convertidor preasigna ajustes adecuados a la regulación del motor: Clase de aplicación Standard Drive Control Dynamic Drive Control Características ●...
Página 168
Puesta en marcha 5.5 Puesta en marcha rápida con un PC Clase de aplicación Standard Drive Control Dynamic Drive Control Frecuencia de sali‐ 550 Hz 240 Hz 150 Hz da máx. Puesta en marcha ● A diferencia de "Dynamic Drive Control", no ●...
Puesta en marcha 5.5 Puesta en marcha rápida con un PC 5.5.5 Standard Drive Control Procedimiento para la clase de aplicación [1]: Standard Drive Control Seleccione la configuración de E/S para preasignar las interfaces del convertidor. Ajuste de fábrica de las interfaces (Página 106) Ajustes predeterminados de las interfaces (Página 108) Ajuste la norma del motor y la tensión de conexión del convertidor.
Puesta en marcha 5.5 Puesta en marcha rápida con un PC 5.5.6 Dynamic Drive Control Procedimiento para la clase de aplicación [2]: Dynamic Drive Control Seleccione la configuración de E/S para preasignar las interfaces del convertidor. Ajuste de fábrica de las interfaces (Página 106) Ajustes predeterminados de las interfaces (Página 108) Ajuste la norma del motor y la tensión de conexión del convertidor.
Página 171
Puesta en marcha 5.5 Puesta en marcha rápida con un PC Ha finalizado la puesta en marcha rápida. Convertidores con las Control Units CU230P-2 Instrucciones de servicio, 01/2017, FW V4.7 SP6, A5E34257946E AD...
Puesta en marcha 5.5 Puesta en marcha rápida con un PC 5.5.7 Expert Procedimiento sin clase de aplicación o para la clase de aplicación [0]: Expert Seleccione el tipo de regulación. Seleccione la configuración de E/S para preasignar las interfaces del convertidor. Ajuste de fábrica de las interfaces (Página 106) Ajustes predeterminados de las interfaces (Página 108) Ajuste la norma del motor y la tensión de conexión del convertidor.
Página 173
Puesta en marcha 5.5 Puesta en marcha rápida con un PC Identificación del motor: ● [1]: Ajuste recomendado. medir datos de motor en parada y con el motor en giro. Tras la identificación de los datos del motor, el convertidor desconecta el motor. ●...
Página 174
Puesta en marcha 5.5 Puesta en marcha rápida con un PC Elegir el tipo de regulación apropiado Tipo de regulación Control por U/f con característica lineal o cuadrá‐ Regulación vectorial sin encóder tica Regulación de corriente-flujo (FCC) Propiedades de re‐ ●...
Puesta en marcha 5.5 Puesta en marcha rápida con un PC 5.5.8 Identificación de los datos del motor Identificación de los datos del motor ADVERTENCIA Peligro de muerte debido a los movimientos de la máquina al estar activa la identificación de datos del motor La medición en parada puede hacer girar el motor varias vueltas.
Página 176
Puesta en marcha 5.5 Puesta en marcha rápida con un PC 4. Conecte el motor. El convertidor inicia la identificación de datos del motor. La medición puede tardar varios minutos. Según la configuración, una vez concluida la identificación de los datos del motor, el convertidor desconecta el motor o acelera hasta la consigna actual.
Puesta en marcha 5.5 Puesta en marcha rápida con un PC Ha finalizado la identificación de los datos del motor. Autooptimización de la regulación de velocidad Si, además de la identificación de datos del motor, ha seleccionado una medición en giro con autooptimización de la regulación de velocidad, debe conectar el motor de nuevo como se describe más arriba y esperar el ciclo de optimización.
Puesta en marcha 5.6 Restablecer los ajustes de fábrica Restablecer los ajustes de fábrica Pueden darse casos en los que falle la puesta en marcha, p. ej.: ● Durante la puesta en marcha se ha interrumpido la tensión de red y no ha podido finalizarse la puesta en marcha.
Página 179
Puesta en marcha 5.6 Restablecer los ajustes de fábrica 5. Pulse el botón "Iniciar". 6. Espere hasta que se hayan restablecido los ajustes de fábrica del convertidor. Ha restablecido los ajustes de fábrica del convertidor. Manejo del Operator Panel BOP-2 Para restablecer los ajustes de fábrica del convertidor, proceda del siguiente modo: 1.
Página 180
Puesta en marcha 5.6 Restablecer los ajustes de fábrica Convertidores con las Control Units CU230P-2 Instrucciones de servicio, 01/2017, FW V4.7 SP6, A5E34257946E AD...
Puesta en marcha ampliada Resumen de las funciones del convertidor Figura 6-1 Resumen de las funciones del convertidor Control de accionamientos El convertidor recibe los comandos del control superior a través de la regleta de bornes o de la interfaz de bus de campo de la Control Unit. El control de accionamientos determina cómo reacciona el convertidor frente a los comandos.
Puesta en marcha ampliada 6.1 Resumen de las funciones del convertidor Bloques de función libres (Página 240) Puede seleccionar con qué unidades físicas representa el convertidor los valores correspondientes. Selección de unidades físicas (Página 241) En caso de emergencia, el convertidor desconecta sus funciones de protección para que el accionamiento se mantenga en marcha el máximo tiempo posible.
Puesta en marcha ampliada 6.1 Resumen de las funciones del convertidor El convertidor ofrece diferentes métodos para frenar el motor eléctricamente. Con el frenado eléctrico, el motor genera un par que reduce la velocidad hasta la parada completa. Frenar el motor eléctricamente (Página 297) Protección del accionamiento y de la carga accionada Las funciones de protección impiden daños en el motor, el convertidor y la carga accionada.
Página 184
Puesta en marcha ampliada 6.1 Resumen de las funciones del convertidor El convertidor calcula el ahorro de energía de la alimentación regulada por convertidor en comparación con un control de caudal mecánico. Cálculo del ahorro de energía para turbomáquinas (Página 349) Convertidores con las Control Units CU230P-2 Instrucciones de servicio, 01/2017, FW V4.7 SP6, A5E34257946E AD...
Puesta en marcha ampliada 6.2 Secuenciador al conectar y desconectar el motor Secuenciador al conectar y desconectar el motor Después de conectar la tensión de alimentación, el convertidor pasa normalmente al estado "Listo para conexión". En este estado, el convertidor espera la orden de conexión del motor: Con la orden CON, el convertidor conecta el motor.
Página 186
Puesta en marcha ampliada 6.2 Secuenciador al conectar y desconectar el motor Tabla 6-2 Estados del convertidor El convertidor no reacciona en este estado a la orden CON. El convertidor pasa a este estado en las siguientes condiciones: ● La orden CON estaba activa al conectarse el convertidor. Excepción: Si el rearranque automático está...
Puesta en marcha ampliada 6.3 Adaptación del ajuste predeterminado de la regleta de bornes Adaptación del ajuste predeterminado de la regleta de bornes Las señales de entrada y salida están interconectadas en el convertidor con determinadas funciones mediante parámetros especiales. Están disponibles los siguientes parámetros para la interconexión de señales: ●...
Página 188
Puesta en marcha ampliada 6.3 Adaptación del ajuste predeterminado de la regleta de bornes Si se utiliza el Power Module PM330, además de los bornes de la Control Unit el convertidor dispone de 4 entradas digitales DI y 2 salidas digitales DO situadas en el Power Module. Figura 6-3 Interconexión interna de las entradas y salidas Convertidores con las Control Units CU230P-2...
Puesta en marcha ampliada 6.3 Adaptación del ajuste predeterminado de la regleta de bornes 6.3.1 Entradas digitales Cambio de función de una entrada digital Para modificar la función de una entrada digital, debe interconectar el parámetro de estado de la entrada digital con una entrada de binector de su elección.
Puesta en marcha ampliada 6.3 Adaptación del ajuste predeterminado de la regleta de bornes Ejemplo de cambio de función de una entrada digital Para confirmar avisos de fallo del convertidor a través de la entrada digital DI 1, debe interconectarse dicha entrada DI 1 con la orden de confirmación de fallos (p2103).
Puesta en marcha ampliada 6.3 Adaptación del ajuste predeterminado de la regleta de bornes 6.3.2 Salidas digitales Cambio de función de una salida digital Para modificar la función de una salida digi‐ tal, debe interconectar dicha salida digital con una salida de binector cualquiera. Interconexión de las señales en el convertidor (Página 513) Las salidas de binector están identificadas...
Página 192
Puesta en marcha ampliada 6.3 Adaptación del ajuste predeterminado de la regleta de bornes Ejemplo de cambio de función de una salida digital Para emitir avisos de fallo del convertidor a través de la salida digital DO 1, debe interconectar dicha salida DO1 con los avisos de fallo.
Puesta en marcha ampliada 6.3 Adaptación del ajuste predeterminado de la regleta de bornes 6.3.3 Entradas analógicas Resumen Con el parámetro p0756[x] y el interruptor del convertidor se define el tipo de entrada analógica. La función de la entrada analógica se defi‐ ne interconectando el parámetro p0755[x] con una entrada de conector CI de su elec‐...
Puesta en marcha ampliada 6.3 Adaptación del ajuste predeterminado de la regleta de bornes El interruptor correspondiente a la entrada analógica se encuentra detrás de las puertas frontales de la Control Unit. ● Los interruptores correspondientes a AI 0 y AI 1 (intensidad/tensión), detrás de la puerta frontal inferior de la Control Unit.
Página 195
Puesta en marcha ampliada 6.3 Adaptación del ajuste predeterminado de la regleta de bornes Parámetro Descripción p0760 Coordenada y del 2.º punto de la característica [% de p200x] p0761 Umbral de respuesta de la vigilancia de rotura de hilo Adaptación de una curva característica Si ninguno de los tipos predeterminados se ajusta a la aplicación, deberá...
Puesta en marcha ampliada 6.3 Adaptación del ajuste predeterminado de la regleta de bornes Definir la función de una entrada analógica, ejemplo Para predeterminar la consigna adicional a través de la en‐ trada analógica AI 0, dicha entrada AI 0 debe interconectarse con la fuente de señal de la consigna adicional.
Puesta en marcha ampliada 6.3 Adaptación del ajuste predeterminado de la regleta de bornes 6.3.4 Salidas analógicas Resumen Con el parámetro p0776 se define el tipo de salida analógica. La función de la salida analógica se define interco‐ nectando el parámetro p0771 con una salida de co‐ nector CO de su elección.
Página 198
Puesta en marcha ampliada 6.3 Adaptación del ajuste predeterminado de la regleta de bornes Los parámetros p0777 … p0780 están asignados a una salida analógica a través de su índice; p. ej., los parámetros p0777[0] … p0770[0] pertenecen a la salida analógica 0. Tabla 6-7 Parámetros para la característica de normalización Parámetro...
Página 199
Puesta en marcha ampliada 6.3 Adaptación del ajuste predeterminado de la regleta de bornes Encontrará información más detallada en la lista de parámetros y en el esquema de funciones 2261 del Manual de listas. Vista general de manuales (Página 517) Definir la función de una salida analógica, ejemplo Para emitir la intensidad de salida del convertidor a través de la salida analógica 0, debe interconectar AO 0 con la...
Puesta en marcha ampliada 6.4 Control de giro a la derecha y a la izquierda a través de entradas digitales Control de giro a la derecha y a la izquierda a través de entradas digitales El convertidor ofrece diferentes métodos para controlar el motor mediante dos o tres órdenes. Resumen Control por dos hilos, método 1 CON/DES1:...
Puesta en marcha ampliada 6.4 Control de giro a la derecha y a la izquierda a través de entradas digitales 6.4.1 Control por dos hilos, método 1 Figura 6-6 Control por dos hilos, método 1 La orden "CON/DES1" conecta y desconecta el motor. La orden "Inversión de sentido" invierte el sentido de giro del motor.
Puesta en marcha ampliada 6.4 Control de giro a la derecha y a la izquierda a través de entradas digitales 6.4.2 Control por dos hilos, método 2 Figura 6-7 Control por dos hilos, método 2 Las órdenes "CON/DES1 Giro horario" y "CON/DES1 Giro antihorario" conectan el motor y seleccionan al mismo tiempo un sentido de giro.
Puesta en marcha ampliada 6.4 Control de giro a la derecha y a la izquierda a través de entradas digitales 6.4.3 Control por dos hilos, método 3 Figura 6-8 Control por dos hilos, método 3 Las órdenes "CON/DES1 Giro horario" y "CON/DES1 Giro antihorario" conectan el motor y seleccionan al mismo tiempo un sentido de giro.
Puesta en marcha ampliada 6.4 Control de giro a la derecha y a la izquierda a través de entradas digitales 6.4.4 Control por tres hilos, método 1 Figura 6-9 Control por tres hilos, método 1 Para conectar el motor, se requiere la orden "Habilitación". Las órdenes "CON Giro horario" y "CON Giro antihorario"...
Puesta en marcha ampliada 6.4 Control de giro a la derecha y a la izquierda a través de entradas digitales 6.4.5 Control por tres hilos, método 2 Figura 6-10 Control por tres hilos, método 2 Para conectar el motor, se requiere la orden "Habilitación". La orden "CON" conecta el motor. La orden "Inversión de sentido"...
Puesta en marcha ampliada 6.5 Control de accionamientos vía PROFIBUS o PROFINET Control de accionamientos vía PROFIBUS o PROFINET Los telegramas de emisión y recepción del convertidor para la comunicación cíclica tienen la siguiente estructura: Figura 6-11 Telegramas para comunicación cíclica Tabla 6-24 Significado de las abreviaturas Abreviatura...
Puesta en marcha ampliada 6.5 Control de accionamientos vía PROFIBUS o PROFINET Interconexión de datos de proceso Figura 6-12 Interconexión de las palabras de emisión Figura 6-13 Interconexión de las palabras de recepción A excepción del telegrama 999 (interconexión libre), los telegramas utilizan la transferencia palabra a palabra de los datos enviados y recibidos (r2050/p2051).
Puesta en marcha ampliada 6.5 Control de accionamientos vía PROFIBUS o PROFINET 6.5.1 Palabra de mando y de estado 1 Palabra de mando 1 (STW1) Significado Explicación Intercone‐ xión de se‐ Telegrama 20 Resto de tele‐ ñales en el gramas convertidor 0 = DES1 El motor frena con el tiempo de deceleración...
Página 209
Puesta en marcha ampliada 6.5 Control de accionamientos vía PROFIBUS o PROFINET Significado Explicación Intercone‐ xión de se‐ Telegrama 20 Resto de tele‐ ñales en el gramas convertidor 1 = Subir PMot Aumentar la consigna almacenada en el poten‐ p1035[0] = ciómetro motorizado.
Página 210
Puesta en marcha ampliada 6.5 Control de accionamientos vía PROFIBUS o PROFINET Significado Observaciones Intercone‐ xión de se‐ Telegrama 20 Resto de tele‐ ñales en el gramas convertidor 0 = Alarma Exceso de temperatura p2080[13] = Motor r2135.14 1 = Motor gira a derecha Valor real interno del convertidor >...
Puesta en marcha ampliada 6.5 Control de accionamientos vía PROFIBUS o PROFINET 6.5.2 Palabra de mando y de estado 3 Palabra de mando 3 (STW3) Bit Significado Explicación Interconexión de seña‐ les en el convertidor Telegrama 350 1 = Consigna fija bit 0 Selección de hasta 16 consig‐...
Página 212
Puesta en marcha ampliada 6.5 Control de accionamientos vía PROFIBUS o PROFINET Palabra de estado 3 (ZSW3) Significado Descripción Interconexión de señales en el con‐ vertidor 1 = Freno por corriente continua acti‐ p2051[3] = r0053 1 = |n_real| > p1226 Valor absoluto de la velocidad actual >...
Puesta en marcha ampliada 6.5 Control de accionamientos vía PROFIBUS o PROFINET 6.5.3 Palabra de aviso NAMUR Palabra de fallo según definición VIK-NAMUR (MELD_NAMUR) Tabla 6-25 Palabra de fallo según definición VIK-NAMUR e interconexión con parámetros en el convertidor Bit Significado N.º...
Puesta en marcha ampliada 6.5 Control de accionamientos vía PROFIBUS o PROFINET 6.5.4 Estructura de datos del canal de parámetros Estructura del canal de parámetros El canal de parámetros comprende cuatro palabras. La 1.ª y la 2.ª palabra transfieren el número de parámetro, el índice y el tipo de petición (lectura o escritura).
Página 215
Puesta en marcha ampliada 6.5 Control de accionamientos vía PROFIBUS o PROFINET Descripción Transfiere valor de parámetro (palabra doble) Transfiere elemento apto para escritura Transfiere valor de parámetro (campo, palabra) Transfiere valor de parámetro (campo, palabra doble) Transfiere número de elementos de campo El convertidor no puede procesar la solicitud.
Puesta en marcha ampliada 6.5 Control de accionamientos vía PROFIBUS o PROFINET N.° Descripción 87 hex Protección de know-how activa, acceso bloqueado C8 hex Petición de modificación por debajo del límite válido actualmente (petición de modificación en un valor que, aunque se encuentra dentro de los límites "absolutos", está por debajo del límite inferior válido actualmente) C9 hex Petición de modificación por encima del límite válido actualmente (ejemplo: un valor de...
Puesta en marcha ampliada 6.5 Control de accionamientos vía PROFIBUS o PROFINET 6.5.5 Ejemplos de aplicación del canal de parámetros Solicitud de lectura: leer número de serie del Power Module (p7841[2]) Para obtener el valor del parámetro indexado p7841, debe rellenarse el telegrama del canal de parámetros con los siguientes datos: ●...
Telegrama estándar 20, PZD-2/6 350: Telegrama SIEMENS 350, PZD-4/4 352: Telegrama SIEMENS 352, PZD-6/6 353: Telegrama SIEMENS 353, PZD-2/2, PKW-4/4 354: Telegrama SIEMENS 354, PZD-6/6, PKW-4/4 r2050[0…11] PROFIdrive PZD recepción palabra Salida de conector para interconectar los PZD (consignas) con formato de palabra recibidos del PROFIdrive-Controller.
Página 220
Puesta en marcha ampliada 6.5 Control de accionamientos vía PROFIBUS o PROFINET Procedimiento Para modificar la interconexión de señales de un telegrama, proceda del siguiente modo: 1. Ajuste el parámetro p0922 = 999 con STARTER o un Operator Panel. 2. Ajuste el parámetro p2079 = 999 con STARTER o un Operator Panel. 3.
Vista general de manuales (Página 517) Ejemplo de aplicación "Leer y escribir parámetros" Para más información, visite la web: Ejemplos de aplicación (https://support.industry.siemens.com/cs/ww/en/view/29157692) Convertidores con las Control Units CU230P-2 Instrucciones de servicio, 01/2017, FW V4.7 SP6, A5E34257946E AD...
Puesta en marcha ampliada 6.6 Control de accionamientos a través de USS Control de accionamientos a través de USS USS sirve para transferir datos de proceso cíclicos y datos de parámetro acíclicos exactamente entre un maestro y hasta 31 esclavos. El convertidor siempre es esclavo y envía datos a petición del maestro.
Página 223
Puesta en marcha ampliada 6.6 Control de accionamientos a través de USS Palabra de mando 1 (STW1) Significado Explicación Interconexión de señales en el convertidor 0 = DES1 El motor frena con el tiempo de deceleración p1121 p0840[0] = del generador de rampa. El convertidor desconecta el r2090.0 motor durante la parada.
Página 224
Puesta en marcha ampliada 6.6 Control de accionamientos a través de USS Palabra de estado 1 (ZSW1) Bit Significado Observaciones Interconexión de señales en el convertidor 1 = Listo para conexión La alimentación está conectada, la electrónica p2080[0] = inicializada y los impulsos bloqueados. r0899.0 1 = Listo para servicio El motor está...
Puesta en marcha ampliada 6.7 Control de accionamientos vía Modbus RTU Control de accionamientos vía Modbus RTU Modbus RTU sirve para transferir datos de proceso cíclicos y datos de parámetro acíclicos exactamente entre un maestro y hasta 247 esclavos. El convertidor siempre es esclavo y envía datos a petición del maestro.
Página 226
Puesta en marcha ampliada 6.7 Control de accionamientos vía Modbus RTU Significado Explicación Interconexión de señales en el convertidor 0 = DES2 Desconectar inmediatamente el motor; a continuación p0844[0] = se produce parada natural. r2090.1 1 = Sin DES2 Se puede conectar el motor (orden CON). 0 = Parada rápida Parada rápida: el motor frena hasta la parada con el p0848[0] =...
Página 227
Puesta en marcha ampliada 6.7 Control de accionamientos vía Modbus RTU Palabra de estado 1 (ZSW1) Bit Significado Observaciones Interconexión de señales en el convertidor 1 = Listo para conexión La alimentación está conectada, la electrónica p2080[0] = inicializada y los impulsos bloqueados. r0899.0 1 = Listo para servicio El motor está...
Puesta en marcha ampliada 6.8 Control de accionamientos a través de Ethernet/IP Control de accionamientos a través de Ethernet/IP EtherNet/IP es un bus de campo basado en Ethernet. EtherNet/IP sirve para transferir datos de proceso cíclicos y datos de parámetro acíclicos. Ajustes de Ethernet/IP Parámetro Explicación...
Puesta en marcha ampliada 6.9 Control de accionamientos por medio de BACnet MS/TP Control de accionamientos por medio de BACnet MS/TP Ajustes para BACnet MS/TP Parámetro Explicación p2020 Int. bus de campo Velo‐ 6: 9600 baudios 8: 38400 baudios cidad transferencia 7: 19200 baudios 10: 76800 baudios (ajuste de fábrica: 6)
Página 230
Puesta en marcha ampliada 6.9 Control de accionamientos por medio de BACnet MS/TP Significado Explicación BACNet Interconexión de señales en el convertidor 0 = DES2 Desconectar inmediatamente el mo‐ BV27 p0844[0] = tor; a continuación se produce parada r2090.1 natural. 1 = Sin DES2 Se puede conectar el motor (orden CON).
Página 231
Puesta en marcha ampliada 6.9 Control de accionamientos por medio de BACnet MS/TP Palabra de estado 1 (ZSW1) Significado Observaciones Interconexión de seña‐ les en el convertidor 1 = Listo para conexión La alimentación está conectada, la p2080[0] = r0899.0 electrónica inicializada y los impul‐...
Puesta en marcha ampliada 6.10 Control de accionamientos por medio de P1 6.10 Control de accionamientos por medio de P1 Ajustes para P1 Parámetro Explicación p2020 Int. bus de campo Velocidad 5: 4800 baudios transferencia (ajuste de fábri‐ 6: 9600 baudios ca: 5) 7: 19200 baudios p2021...
Puesta en marcha ampliada 6.11 Servicio de emergencia 6.11 Servicio de emergencia En servicio de emergencia, Essential Service Mode (ESM), el convertidor intenta seguir operando el motor todo el tiempo que sea posible, aun en condiciones ambientales irregulares. Nota Pérdida de la garantía en servicio de emergencia Al activar el servicio de emergencia, quedan extinguidos todos los derechos de garantía del convertidor.
Página 234
Puesta en marcha ampliada 6.11 Servicio de emergencia El convertidor bloquea todas las funciones que desconectan el motor con fines de ahorro energético, p. ej., PROFIenergy o el modo de hibernación. ADVERTENCIA Peligro de muerte al seleccionar "Safe Torque Off" mientras está activo el servicio de emergencia Los Power Modules PM240‑2 y PM240P‑2, FSD …...
Página 235
Puesta en marcha ampliada 6.11 Servicio de emergencia Puesta en marcha del servicio de emergencia Procedimiento Para poner en marcha el servicio de emergencia, haga lo siguiente: 1. Interconecte una entrada digital libre como fuente de señal para la activación de ESM. Ejemplo para entrada digital DI 3: ajuste p3880 = 722.3.
.09 Señal 1: Reacción DES1/DES2 activada .10 Señal 1: Rearranque automático cancelado (F07320) Ejemplo de aplicación Encontrará un ejemplo de aplicación para el servicio en caso de incendio en Internet: http://support.automation.siemens.com/WW/view/es/63969509 (http:// support.automation.siemens.com/WW/view/es/63969509) Convertidores con las Control Units CU230P-2 Instrucciones de servicio, 01/2017, FW V4.7 SP6, A5E34257946E AD...
Puesta en marcha ampliada 6.12 JOG 6.12 La función "JOG" se utiliza típicamente para desplazar de forma temporal una parte de una máquina (p. ej., una cinta transportadora) mediante órdenes in situ eludiendo el controlador superior. Las órdenes "JOG 1" y "JOG 2" conectan y desconectan el motor. Las órdenes solo son efectivas cuando el convertidor está...
Puesta en marcha ampliada 6.13 Conmutación del control de accionamientos (juego de datos de mando) 6.13 Conmutación del control de accionamientos (juego de datos de mando) En algunas aplicaciones debe existir la posibilidad de cambiar el maestro de mando para manejar el convertidor.
Puesta en marcha ampliada 6.13 Conmutación del control de accionamientos (juego de datos de mando) En el Manual de listas encontrará un resumen de todos los parámetros que se corresponden con los juegos de datos de mando. Nota El tiempo de conmutación del juego de datos de mando es de 4 ms aprox. Ajustes avanzados Para modificar el número de juegos de datos de mando en STARTER, debe abrir el proyecto STARTER offline.
Descripción de aplicación para los bloques de función libres Para más información, visite la web: FAQ (http://support.automation.siemens.com/WW/view/en/85168215) Convertidores con las Control Units CU230P-2 Instrucciones de servicio, 01/2017, FW V4.7 SP6, A5E34257946E AD...
Puesta en marcha ampliada 6.15 Selección de unidades físicas 6.15 Selección de unidades físicas 6.15.1 Selección de la norma de motor Opciones de selección y parámetros implicados El convertidor representa los datos del motor de acuerdo con la norma de motor IEC o NEMA en distintos sistemas de unidades: unidades SI o unidades US.
Puesta en marcha ampliada 6.15 Selección de unidades físicas Opciones de selección del sistema de unidades Existen las siguientes opciones de selección para el sistema de unidades: ● p0505 = 1: Sistema de unidades SI (ajuste de fábrica) Par [Nm], potencia [kW], temperatura [°C o K] ●...
Puesta en marcha ampliada 6.15 Selección de unidades físicas En el manual de listas encontrará también un resumen de los grupos de unidades y las unidades físicas posibles. Vista general de manuales (Página 517) 6.15.3 Selección de la unidad tecnológica del regulador tecnológico Opciones de selección de la unidad tecnológica p0595 determina con qué...
Puesta en marcha ampliada 6.15 Selección de unidades físicas 6.15.4 Ajuste de la norma de motor, sistema de unidades y unidad tecnológica con STARTER Requisitos Para convertir las unidades, STARTER debe encontrarse en modo offline. Con estos botones puede seleccionar el modo online u offline.
Página 245
Puesta en marcha ampliada 6.15 Selección de unidades físicas 10.Pase a online. El convertidor notifica que existen unidades y magnitudes de proceso ajustadas offline diferentes a las del convertidor. 11.Aplique los ajustes al convertidor. Ha seleccionado la norma de motor y el sistema de unidades con STARTER. Convertidores con las Control Units CU230P-2 Instrucciones de servicio, 01/2017, FW V4.7 SP6, A5E34257946E AD...
Puesta en marcha ampliada 6.16 Consignas 6.16 Consignas El convertidor obtiene su consigna principal desde la fuente de consigna. La consigna principal suele especificar la velocidad del motor. Figura 6-20 Fuentes de consigna del convertidor Existen las siguientes posibilidades para la fuente de la consigna principal: ●...
Puesta en marcha ampliada 6.16 Consignas 6.16.1 Entrada analógica como fuente de consigna Interconexión de entrada analógica Si ha seleccionado una preasignación sin función de la entrada analógica, es preciso interconectar el parámetro de la consigna principal con una entrada analógica. Figura 6-21 Ejemplo: entrada analógica 0 como fuente de consigna Tabla 6-31...
Puesta en marcha ampliada 6.16 Consignas 6.16.2 Predeterminar la consigna a través del bus de campo Interconexión del bus de campo con la consigna principal Figura 6-22 Bus de campo como fuente de consigna La mayoría de los telegramas estándar reciben la consigna de velocidad como segundo dato de proceso PZD2.
Puesta en marcha ampliada 6.16 Consignas 6.16.3 Potenciómetro motorizado como fuente de consigna La función "Potenciómetro motorizado" emula un potenciómetro electromecánico. El valor de salida del potenciómetro motorizado se puede ajustar mediante las señales de mando "Subir" y "Bajar". Interconexión del potenciómetro motorizado (PMot) con la fuente de consigna Figura 6-23 Potenciómetro motorizado como fuente de consigna Figura 6-24...
Página 250
Puesta en marcha ampliada 6.16 Consignas Tabla 6-34 Ajuste avanzado del potenciómetro motorizado Parámetro Descripción p1030 PMot Configuración (ajuste de fábrica: 00110 Bin) Memorización activa =0: Tras conectar el motor, la consigna es = p1040 = 1: Tras desconectar el motor, el convertidor guarda la consigna. Tras conectar, la consigna es = valor memorizado Modo automático Generador de rampa activo (señal 1 mediante BI: p1041) = 0: Tiempo de aceleración/deceleración = 0...
Puesta en marcha ampliada 6.16 Consignas 6.16.4 Consigna fija de velocidad como fuente de consigna En muchas aplicaciones, una vez conectado el motor, basta con accionarlo a una velocidad constante o conmutar entre diversas velocidades fijas. Ejemplo: una cinta transportadora se mueve tras el encendido solo con dos velocidades distintas.
Puesta en marcha ampliada 6.16 Consignas Selección binaria de la consigna fija de velocidad Se ajustan 16 consignas fijas de velocidad diferentes. Mediante la combinación de cuatro bits de selección se elige exactamente una de estas 16 consignas fijas de velocidad. Figura 6-27 Esquema de funciones simplificado en caso de selección binaria de las consignas fijas de velocidad...
Página 253
Puesta en marcha ampliada 6.16 Consignas Ejemplo: selección directa de dos consignas fijas de velocidad El motor debe funcionar con velocidades distintas de la siguiente manera: ● La señal de la entrada digital 0 conecta el motor y lo acelera hasta 300 1/min. ●...
Puesta en marcha ampliada 6.17 Acondicionamiento de consigna 6.17 Acondicionamiento de consigna 6.17.1 Resumen del acondicionamiento de consigna Con el acondicionamiento de consigna se puede modificar la consigna de la siguiente manera: ● Invertir la consigna para que el motor gire en sentido contrario (invertir sentido). ●...
Puesta en marcha ampliada 6.17 Acondicionamiento de consigna 6.17.2 Inversión de consigna El convertidor ofrece la posibilidad de cambiar el signo de la consigna mediante un bit. Como ejemplo se muestra la inversión de la consigna a través de una entrada digital. Para invertir la consigna a través de la entrada digital DI 1, interconecte el parámetro p1113 con una señal binaria, p.
Puesta en marcha ampliada 6.17 Acondicionamiento de consigna 6.17.3 Habilitar sentido de giro En el ajuste de fábrica del convertidor está bloqueado el sentido de giro negativo del motor. p1111 p1110 Para habilitar permanentemente el sentido de giro negativo, ajuste el parámetro p1110 con el valor = 0.
Puesta en marcha ampliada 6.17 Acondicionamiento de consigna 6.17.4 Bandas inhibidas y velocidad mínima Bandas inhibidas El convertidor dispone de cuatro bandas inhibidas que evitan el funcionamiento permanente del motor en un determinado rango de velocidades. Encontrará más información en el esquema de funciones 3050 del Manual de listas.
Puesta en marcha ampliada 6.17 Acondicionamiento de consigna 6.17.5 Limitación de velocidad La velocidad máxima limita el rango de la consigna de velocidad en los dos sentidos de giro. Al sobrepasar la velocidad máxima el convertidor genera un aviso (fallo o alarma). Si necesita limitar la velocidad de forma diferente para cada sentido de giro, puede definir límites de velocidad para cada sentido.
Puesta en marcha ampliada 6.17 Acondicionamiento de consigna 6.17.6 Generador de rampa El generador de rampa en el canal de consigna limita la velocidad de cambio en la consigna de velocidad (aceleración). Una aceleración reducida disminuye el par acelerador del motor. De este modo, el motor descarga la mecánica de la máquina accionada.
Página 260
Puesta en marcha ampliada 6.17 Acondicionamiento de consigna Tabla 6-42 Parámetros de ajuste del generador de rampa avanzado Parámetro Descripción p1120 Generador de rampa Tiempo de aceleración (ajuste de fábrica en función del Power Module) Duración de la aceleración en segundos desde la velocidad cero hasta la velocidad máxima p1082 p1121 Generador de rampa Tiempo de deceleración (ajuste de fábrica en función del Power...
Página 261
Puesta en marcha ampliada 6.17 Acondicionamiento de consigna 3. Evalúe el comportamiento del accionamiento. – Si el motor acelera demasiado lentamente, reduzca el tiempo de aceleración. Un tiempo de aceleración demasiado bajo provoca que el motor alcance su límite de intensidad al acelerar y no pueda ajustarse temporalmente a la consigna de velocidad.
Puesta en marcha ampliada 6.18 Regulador tecnológico PID 6.18 Regulador tecnológico PID El regulador tecnológico regula magnitudes de proceso como p. ej. la presión, la temperatura, el nivel o el caudal. Figura 6-29 Ejemplo de regulador tecnológico como regulador de nivel Representación simplificada del regulador tecnológico El regulador tecnológico es de tipo PID (regulador con acción proporcional, integral y diferencial).
● Canal de valor real: filtro, limitación y acondicionamiento de señal ● Regulador PID: funcionamiento de la acción D, bloqueo de la acción I y sentido de regulación ● Habilitación, limitación de la salida del regulador y reacción a errores FAQ (http://support.automation.siemens.com/WW/view/es/92556266) Ajuste del regulador tecnológico Parámetro Nota p2200 BI: Habilitar el regulador tecnológico (ajuste de fábrica: 0)
Puesta en marcha ampliada 6.18 Regulador tecnológico PID Ajustes avanzados Parámetro Nota Limitar la salida del regulador tecnológico En el ajuste de fábrica, la salida del regulador tecnológico está limitada a ± velocidad máxima. Puede ser necesario modificar esta limitación en función de la aplicación. Ejemplo: la salida del regulador tecnológico emite la consigna de velocidad para una bomba.
Página 265
Puesta en marcha ampliada 6.18 Regulador tecnológico PID Figura 6-31 Ajuste automático del regulador PID según el ejemplo de una regulación de nivel de llenado La consigna de velocidad se calcula a partir de la consigna tecnológica y una señal rectangular superpuesta con la amplitud p2355.
Página 266
Puesta en marcha ampliada 6.18 Regulador tecnológico PID Procedimiento Para efectuar el ajuste automático del regulador PID, haga lo siguiente: 1. Seleccione el ajuste de regulador adecuado con p2350. 2. Conecte el motor. El convertidor emite la alarma A07444. 3. Espere hasta que desaparezca la alarma A07444. El convertidor ha recalculado los parámetros p2280, p2274 y p2285.
Página 267
Puesta en marcha ampliada 6.18 Regulador tecnológico PID Ajuste manual del regulador tecnológico Procedimiento Para ajustar manualmente el regulador tecnológico, proceda del siguiente modo: 1. Ajuste provisionalmente a cero el tiempo de aceleración (subida) y deceleración (bajada) del generador de rampa (p2257 y p2258). 2.
Puesta en marcha ampliada 6.19 Regulador tecnológico libre 6.19 Regulador tecnológico libre Regulador tecnológico PID adicional El convertidor dispone de tres reguladores tecnológicos adicionales: En comparación con el regulador tecnológico PID descrito anteriormente, los tres "reguladores tecnológicos libres" tienen menos posibilidades de ajuste. Regulador tecnológico PID (Página 262) p11n85 p11n80...
Página 269
Puesta en marcha ampliada 6.19 Regulador tecnológico libre Parámetro Observación p11064 CI: Reg_tec libre 0 Valor real Fuente de señal (ajuste de fábrica: 0) p11065 Reg_tec libre 0 Valor real Constante de tiempo de filtro (ajuste de fábrica: 0 s) p11067 Reg_tec libre 0 Valor real Límite superior (ajuste de fábrica: 100 %) p11068...
Puesta en marcha ampliada 6.20 Regulación multizona 6.20 Regulación multizona La regulación multizona se utiliza para regular magnitudes como la presión o la temperatura por medio de la desviación de la consigna tecnológica. Las consignas y los valores reales se introducen a través de las entradas analógicas como intensidad (0 …...
Página 271
Puesta en marcha ampliada 6.20 Regulación multizona Parámetro Descripción p2200 Habilitación del regulador tecnológico p2251 Ajustar el regulador tecnológico como consigna principal p31020 Regulación multizona Interconexión (ajuste de fábrica = 0) Al activar o desactivar la regulación multizona tiene lugar una parametrización im‐ plícita.
Página 272
Puesta en marcha ampliada 6.20 Regulación multizona Ejemplo En una oficina amplia se han instalado sensores de temperatura (LG-Ni1000) en tres puntos diferentes. El convertidor recibe los valores medidos y la consigna de temperatura a través de sus entradas analógicas. Para la temperatura de consigna se admite un rango de 8 °C a 30 °C.
Página 273
Puesta en marcha ampliada 6.20 Regulación multizona Parámetro Descripción p0759[1] = 20 Valor superior de la característica de normalización (20 mA ≙ 100 ) p0760[1] = 100 p31025 = 722.4 Paso del día a la noche a través de la entrada digital DI 4 Encontrará...
Puesta en marcha ampliada 6.21 Regulación en cascada 6.21 Regulación en cascada Vista general La regulación en cascada es apta para aplicaciones en las que se deben corregir, por ejemplo, condiciones de presión o caudal muy oscilantes. Motor con regulación de velocidad M1 …...
Página 275
Puesta en marcha ampliada 6.21 Regulación en cascada Conexión de motores no regulados M1 … M3 Figura 6-35 Condiciones para conectar un motor Proceso de conexión de un motor no regulado: 1. El motor con regulación de velocidad gira a la velocidad máxima p1082. 2.
Página 276
Puesta en marcha ampliada 6.21 Regulación en cascada Desconexión de motores no regulados M1 … M3 Figura 6-36 Condiciones para desconectar un motor Proceso de desconexión de un motor no regulado: 1. El motor con regulación de velocidad gira a la velocidad mínima p1080. 2.
Página 277
Puesta en marcha ampliada 6.21 Regulación en cascada p2371 → → → Secuencia de conexión de los motores → → → Potencia de los motores conecta‐ dos M1 … M3 en comparación con ← ← ← Secuencia de desconexión de los motores ← ← ← la potencia de los motores regula‐...
Página 278
Puesta en marcha ampliada 6.21 Regulación en cascada Parámetro Descripción p2374 Regulación en cascada Retardo de conexión aditiva (ajuste de fábrica: 30 s) p2375 Regulación en cascada Retardo de desconexión (ajuste de fábrica: 30 s) p2376 Regulación en cascada Umbral corrector (ajuste de fábrica: 25 %) p2377 Regulación en cascada Tiempo de enclavamiento (ajuste de fábrica: 0 s) p2378...
Puesta en marcha ampliada 6.22 Reloj de tiempo real (RTC) 6.22 Reloj de tiempo real (RTC) Las regulaciones de procesos dependientes del tiempo se basan en el reloj de tiempo real, p. ej.: ● Reducción de temperatura de una regulación de calefacción por la noche ●...
Página 280
Puesta en marcha ampliada 6.22 Reloj de tiempo real (RTC) Parámetro Reloj de tiempo real (RTC) r8403 RTC Horario de verano Diferencia actual [horas] Ver la diferencia actual entre el horario de invierno y el de verano r8404 Día de la semana del RTC, 1: Lunes … 7: Domingo p8405 Activar/desactivar la alarma A01098 del RTC (ajuste de fábrica: 1) Alarma en caso de falta de sincronización, p.
Puesta en marcha ampliada 6.23 Programador horario (DTC) 6.23 Programador horario (DTC) En el convertidor, la función "Programador horario" (DTC) ofrece en combinación con el reloj de tiempo real la posibilidad de conectar y desconectar señales de forma controlada por tiempo.
Puesta en marcha ampliada 6.24 Regulación del motor 6.24 Regulación del motor El convertidor dispone de dos métodos alternativos para regular la velocidad del motor: ● Control por U/f ● Regulación vectorial con regulador de velocidad 6.24.1 Bobina, filtro y resistencia del cable en la salida del convertidor Ajuste correcto de componentes entre convertidor y motor Los componentes entre el convertidor y el motor repercuten en la calidad de regulación del convertidor:...
Accionamiento Tipo de filtro por lado del motor (ajuste de fábrica: 0) 0: Ningún filtro 1: Bobina de salida 2: Filtro du/dt 3: Filtro senoidal Siemens 4: Filtro senoidal terceros p0350 Resistencia estatórica en frío del motor (ajuste de fábrica: 0 Ω) Si se elige un motor de lista (p0301), p0350 está...
Puesta en marcha ampliada 6.24 Regulación del motor En la variante de U/f "Regulación corriente-flujo (FCC)", el convertidor regula la corriente del motor a velocidades pequeñas (corriente de arranque). Figura 6-38 Esquema de funciones simplificado del control por U/f En el esquema de funciones simplificado no se representa, entre otros, la amortiguación de resonancia para reducir las oscilaciones mecánicas.
Puesta en marcha ampliada 6.24 Regulación del motor 6.24.2.1 Características del control por U/f El convertidor cuenta con diferentes características U/f. ① La elevación de tensión de la característica optimiza el arranque del motor ② En la regulación corriente-flujo (FCC), el convertidor compensa la caída de tensión en la resistencia del estátor del motor.
Página 286
Puesta en marcha ampliada 6.24 Regulación del motor Tabla 6-44 Características lineales y parabólicas Requisito Ejemplos de aplicación Nota Característica Parámetro El par necesario Bombas de excéntrica Lineal p1300 = 0 no depende de la de tornillo sin fin, com‐ El convertidor compensa las pérdidas de Lineal con Flux p1300 = 1...
Página 287
Puesta en marcha ampliada 6.24 Regulación del motor ① La regulación de la corriente de arranque optimiza la regulación de velocidad a velocidades bajas. ② El convertidor compensa la caída de tensión en la resistencia del estátor del motor. Figura 6-41 Curvas características tras seleccionar Standard Drive Control Tabla 6-46 Características lineales y parabólicas...
Puesta en marcha ampliada 6.24 Regulación del motor 6.24.2.2 Optimización del arranque del motor Tras seleccionar la característica U/f, en la mayoría de las aplicaciones no se requieren ajustes adicionales. En las siguientes circunstancias, el motor no puede acelerar hasta su velocidad de consigna tras la conexión: ●...
Página 289
Puesta en marcha ampliada 6.24 Regulación del motor Figura 6-42 Elevación de la tensión resultante en el ejemplo de una característica lineal El convertidor eleva la tensión conforme a las corrientes de arranque p1310 … p1312. Parámetro Descripción p1310 Corriente de arranque (elevación de tensión) permanente (ajuste de fábrica: 50 %) Compensa las pérdidas de tensión debidas a unos cables de motor largos y a las pér‐...
Puesta en marcha ampliada 6.24 Regulación del motor 6.24.2.3 Optimización del arranque del motor con clase de aplicación Standard Drive Control Tras seleccionar la clase de aplicación Standard Drive Control, en la mayoría de las aplicaciones no se requieren ajustes adicionales. El convertidor se ocupa de que durante la parada circule al menos la corriente de magnetización asignada del motor.
Página 291
Puesta en marcha ampliada 6.24 Regulación del motor Figura 6-43 Elevación de la tensión resultante en el ejemplo de una característica lineal El convertidor eleva la tensión conforme a las corrientes de arranque p1310 … p1312. Parámetro Descripción p1310 Corriente de arranque (elevación de tensión) permanente (ajuste de fábrica: 50 %) Compensa las pérdidas de tensión debidas a unos cables de motor largos y a las pér‐...
Puesta en marcha ampliada 6.24 Regulación del motor 6.24.3 Regulación vectorial sin encóder con regulador de velocidad 6.24.3.1 Resumen Resumen La regulación vectorial consta de una regulación de intensidad y de una regulación de velocidad de orden superior. En motores asíncronos Figura 6-44 Esquema de funciones simplificado para regulación vectorial sin encóder con regulador de velocidad Los esquemas de funciones completos 6020 y siguientes para la regulación vectorial se...
Puesta en marcha ampliada 6.24 Regulación del motor en el motor, que es proporcional al par de aceleración. Los reguladores I mantienen el flujo del motor constante para todas las tensiones de salida y ajustan la componente de intensidad adecuada I en el motor.
Puesta en marcha ampliada 6.24 Regulación del motor Si el motor muestra el siguiente comportamiento, la regulación de velocidad está bien ajustada y no es preciso optimizar el regulador de velocidad de forma manual: La consigna de velocidad (línea discontinua) aumenta con el tiempo de aceleración y el redondeo ajustados.
Página 295
Puesta en marcha ampliada 6.24 Regulación del motor ● El convertidor necesita para acelerar un 10 % ... 50 % del par asignado. En caso necesario, ajuste el tiempo de aceleración y deceleración del generador de rampa (p1120 y p1121). ●...
Puesta en marcha ampliada 6.24 Regulación del motor Dominio de aplicaciones críticas En caso de accionamientos con momento de inercia de carga elevado y sin reductor, o con un acoplamiento vibratorio del motor y la carga, la regulación de velocidad puede volverse inestable.
Puesta en marcha ampliada 6.25 Frenar el motor eléctricamente 6.25 Frenar el motor eléctricamente Frenado como modo generador del motor Cuando el motor frena eléctricamente la carga conectada, transforma energía cinética en energía eléctrica. La energía de frenado E que se libera en forma de energía eléctrica al frenar la carga es proporcional al momento de inercia J del motor y la carga y al cuadrado de la velocidad n.
Página 298
Puesta en marcha ampliada 6.25 Frenar el motor eléctricamente Frenado con realimentación a la red El convertidor devuelve energía eléctrica a la red. Ventajas: par de freno constante; la energía de frenado E no ● se transforma completamente en calor, sino que se realimenta a la red;...
Puesta en marcha ampliada 6.25 Frenar el motor eléctricamente 6.25.1 Frenado corriente continua El frenado por corriente continua se utiliza para aplicaciones en las que el motor debe detenerse de forma activa, pero no se dispone de un convertidor con realimentación de energía a la red ni de una resistencia de freno.
Página 300
Puesta en marcha ampliada 6.25 Frenar el motor eléctricamente Frenado por corriente continua cuando se produce un fallo Requisitos: El número de fallo y la reacción a fallo se han asignado mediante p2100 y p2101. Función: 1. Se produce un fallo asignado a la reacción de frenado por corriente continua.
Página 301
Puesta en marcha ampliada 6.25 Frenar el motor eléctricamente Ajustes para el frenado por corriente continua Parámetro Descripción p0347 Tiempo de desexcitación del motor (cálculo tras la puesta en marcha rápida) Si el tiempo de desexcitación es demasiado breve, durante el frenado por corriente con‐ tinua puede producirse la desconexión por sobreintensidad.
Puesta en marcha ampliada 6.25 Frenar el motor eléctricamente 6.25.2 Frenado combinado Aplicaciones típicas para el frenado combinado: ● Centrifugadoras ● Sierras ● Rectificadoras ● Transportadores horizontales En estas aplicaciones, el motor suele funcionar a velocidad constante y únicamente se frena hasta parada en intervalos prolongados.
Puesta en marcha ampliada 6.25 Frenar el motor eléctricamente Ajuste y habilitación del frenado combinado Parámetro Descripción p3856 Intensidad de frenado combinado (%) Con la intensidad de frenado combinado se establece la magnitud de la corriente continua que se genera adicionalmente al detenerse el motor que funciona con el control por U/f para incrementar la eficacia del frenado.
Puesta en marcha ampliada 6.25 Frenar el motor eléctricamente 6.25.3 Frenado por resistencia Los casos de aplicación típicos del frenado por resistencia requieren operaciones continuas de frenado y aceleración o cambios de sentido frecuentes del motor: ● Transportadores horizontales ● Transportadores verticales y oblicuos ●...
En Internet encontrará un ejemplo de dimensionado de un accionamiento con resistencia de freno: Ejemplo de aplicación: dimensionamiento y puesta en marcha de aparatos de elevación de serie (https://support.industry.siemens.com/cs/de/en/view/103156155) Convertidores con las Control Units CU230P-2 Instrucciones de servicio, 01/2017, FW V4.7 SP6, A5E34257946E AD...
Puesta en marcha ampliada 6.25 Frenar el motor eléctricamente 6.25.4 Frenado con realimentación de energía a la red Para el frenado con realimentación a la red existen las siguientes aplicaciones típicas: ● Mecanismos de elevación ● Centrifugadoras ● Desbobinadoras En estas aplicaciones, el motor tiene que frenar durante un tiempo prolongado. El convertidor puede realimentar a la red hasta el 100% de su potencia asignada (referida a la carga básica "High Overload").
Puesta en marcha ampliada 6.26 Protección contra sobreintensidad 6.26 Protección contra sobreintensidad La regulación vectorial se encarga de que la intensidad del motor permanezca dentro de los límites de par ajustados. Si se utiliza el control por U/f, no se pueden ajustar límites de par. El control por U/f impide una intensidad de motor demasiado elevada modificando la frecuencia de salida y la tensión del motor (regulador I-máx) Regulador I-máx...
Puesta en marcha ampliada 6.27 Protección del convertidor con vigilancia de temperatura 6.27 Protección del convertidor con vigilancia de temperatura La temperatura del convertidor depende fundamentalmente de los siguientes factores: ● la temperatura ambiente; ● las pérdidas óhmicas, que aumentan en proporción a la intensidad de salida; ●...
Página 309
Puesta en marcha ampliada 6.27 Protección del convertidor con vigilancia de temperatura Reacción en sobrecarga con p0290 = 1 El convertidor desconecta el motor de inmediato con el fallo F30024. Reacción en sobrecarga con p0290 = 2 Recomendamos este ajuste para accionamientos con par cuadrático, p. ej. ventiladores. El convertidor reacciona en dos etapas: 1.
Puesta en marcha ampliada 6.27 Protección del convertidor con vigilancia de temperatura Reacción en sobrecarga con p0290 = 12 El convertidor reacciona en dos etapas: 1. Si el convertidor opera con una consigna de frecuencia de pulsación p1800 elevada, el convertidor reduce su frecuencia de pulsación a partir de p1800.
Puesta en marcha ampliada 6.28 Protección del motor con sensor de temperatura 6.28 Protección del motor con sensor de temperatura Para proteger el motor contra el exceso de temperatura, el convertidor puede evaluar uno de los siguientes sensores: ● Sensor KTY84 ●...
Página 312
Puesta en marcha ampliada 6.28 Protección del motor con sensor de temperatura Sensor PTC El convertidor interpreta una resistencia > 1650 Ω como exceso de temperatura y reacciona de acuerdo con el ajuste de p0610. El convertidor interpreta una resistencia < 20 Ω como cortocircuito y reacciona con el aviso de alarma A07015.
Página 313
Puesta en marcha ampliada 6.28 Protección del motor con sensor de temperatura Parámetro Descripción p0604 Mot_temp_mod 2/Sensor umbral alarma (ajuste de fábrica 130 °C) Para la vigilancia de la temperatura del motor con KTY84/Pt1000. p0605 Mot_temp_mod 1/2/Sensor umbral y valor de temperatura (ajuste de fábrica: 145 °C) Para la vigilancia de la temperatura del motor con KTY84/Pt1000.
Puesta en marcha ampliada 6.29 Protección del motor mediante el cálculo de la temperatura 6.29 Protección del motor mediante el cálculo de la temperatura El convertidor calcula la temperatura del motor en función de un modelo térmico de motor con las propiedades siguientes: ●...
Puesta en marcha ampliada 6.29 Protección del motor mediante el cálculo de la temperatura Parámetro Descripción p0344 Peso del motor (para tipo de motor térmico) (ajuste de fábrica: Después de seleccionar 0,0 kg) un motor de inducción (p0300) o un motor de in‐ p0604 Umbral de alarma Mod_temp_mot 2/KTY (ajuste de fábrica: ducción de lista (p0301)
Página 316
Puesta en marcha ampliada 6.29 Protección del motor mediante el cálculo de la temperatura Parámetro Descripción p0610 Reacción Exceso de temperatura del motor (ajuste de fábrica: 12) Ninguna reacción, solo alarma, sin reducción de I máx Avisos, reducción de I máx Avisos, sin reducción de I máx...
Puesta en marcha ampliada 6.30 Protección del motor y del convertidor por medio de la limitación de tensión 6.30 Protección del motor y del convertidor por medio de la limitación de tensión ¿Qué provoca un exceso de tensión? Para accionar la carga, un motor eléctrico transforma la energía eléctrica en energía mecánica. Cuando el motor es accionado por su propia carga, p.
Página 318
Puesta en marcha ampliada 6.30 Protección del motor y del convertidor por medio de la limitación de tensión La regulación de Vdc_máx solo es posible con los Power Modules PM230, PM240‑2, PM240P‑2 y PM330. Si se utiliza una resistencia de freno, no se requiere la regulación de Vdc_máx.
Puesta en marcha ampliada 6.31 Vigilancia de la carga accionada 6.31 Vigilancia de la carga accionada En muchas aplicaciones, la velocidad y el par del motor pueden revelar si la carga accionada se encuentra en un estado operativo no permitido. Utilizando una función de vigilancia adecuada del convertidor pueden evitarse fallos y daños en la máquina o instalación.
Puesta en marcha ampliada 6.31 Vigilancia de la carga accionada 6.31.1 Protección contra vuelco Si la carga de un motor asíncrono estándar excede el par de vuelco del motor, este puede volcar también en caso de alimentación por convertidor. Cuando un motor vuelca, se mantiene parado y no genera el par suficiente para acelerar la carga.
Puesta en marcha ampliada 6.31 Vigilancia de la carga accionada 6.31.3 Protección contra bloqueo En aplicaciones con extrusoras o mezcladoras, es posible que se bloquee el motor si la carga mecánica es muy elevada. Cuando el motor está bloqueado, la intensidad del motor coincide con el límite de intensidad ajustado sin que la velocidad alcance la consigna especificada.
Puesta en marcha ampliada 6.31 Vigilancia de la carga accionada 6.31.4 Vigilancia de par En aplicaciones con ventiladores, bombas o compresores con característica de flujo, a cada velocidad le corresponde un par según una característica determinada. En el caso de los ventiladores, un par demasiado bajo indica que se ha interrumpido la transmisión de fuerza entre el motor y la carga.
Página 323
Puesta en marcha ampliada 6.31 Vigilancia de la carga accionada Parámetro Descripción p2192 Vigilancia de carga Retardo Tiempo de retardo para el aviso "Salir de la banda de tolerancia de la vigilancia de par" p2193 = 1 Configuración de la vigilancia de carga (ajuste de fábrica: 1) 1: Vigilancia de par y pérdida de carga Convertidores con las Control Units CU230P-2 Instrucciones de servicio, 01/2017, FW V4.7 SP6, A5E34257946E AD...
Puesta en marcha ampliada 6.31 Vigilancia de la carga accionada 6.31.5 Protección contra bloqueo, protección contra fugas y protección contra marcha en seco En aplicaciones con ventiladores, bombas o compresores con característica de flujo, a cada velocidad le corresponde un par según una característica determinada. En el caso de los ventiladores, un par demasiado bajo indica que se ha interrumpido la transmisión de fuerza entre el motor y la carga.
Página 325
Puesta en marcha ampliada 6.31 Vigilancia de la carga accionada Parámetro Descripción p2181 Vigilancia de carga Reacción A07891: Vigilancia de carga bomba/ventilador bloqueados A07892: Vigilancia de carga bomba/ventilador sin carga A07893: Vigilancia de carga bomba fuga F07894: Vigilancia de carga bomba/ventilador bloqueados F07895: Vigilancia de carga bomba/ventilador sin carga F07896: Vigilancia de carga bomba fuga p2182...
Puesta en marcha ampliada 6.31 Vigilancia de la carga accionada 6.31.6 Vigilancia de giro El convertidor vigila la velocidad de giro o la velocidad lineal de un componente de la máquina por medio de un encóder electrónico o electromecánico, como p. ej., un detector de proximidad.
Puesta en marcha ampliada 6.32 Rearranque al vuelo: conexión sobre un motor en marcha 6.32 Rearranque al vuelo: conexión sobre un motor en marcha Si se alimenta el motor cuando todavía está girando, es muy probable que sin la función "Rearranque al vuelo"...
Página 328
Puesta en marcha ampliada 6.32 Rearranque al vuelo: conexión sobre un motor en marcha Excepción: un acoplamiento mecánico se encarga de que todos los motores giren siempre con la misma velocidad. Tabla 6-52 Ajustes avanzados Parámetro Descripción p0346 Tiempo de excitación del motor Tiempo de espera entre la conexión del motor y la habilitación del generador de rampa.
Puesta en marcha ampliada 6.33 Rearranque automático 6.33 Rearranque automático El rearranque automático incluye dos funciones distintas: ● El convertidor confirma los fallos automáticamente. ● El convertidor vuelve a conectar el motor automáticamente tras producirse un fallo de la red u otro fallo. El convertidor interpreta los siguientes resultados como fallo de la red: ●...
Página 330
Puesta en marcha ampliada 6.33 Rearranque automático El convertidor confirma los fallos automáticamente bajo las siguientes condiciones: ● p1210 = 1 ó 26: siempre. ● p1210 = 4 ó 6: si está presente la orden para conectar el motor en una entrada digital o a través del bus de campo (CON/DES1 = 1).
Página 331
Puesta en marcha ampliada 6.33 Rearranque automático Parámetro Explicación p1211 Rearranque automático Intentos de arranque (ajuste de fábrica: 3) Este parámetro solo está activo con los ajustes p1210 = 4, 6, 14, 16, 26. Con p1211 se determina la cantidad máxima de intentos de arranque. El convertidor resta 1 unidad a su contador interno de intentos de arranque tras cada confirmación satisfac‐...
Página 332
Puesta en marcha ampliada 6.33 Rearranque automático Parámetro Explicación p1213[0] Rearranque automático Tiempo de vigilancia para rearranque (ajuste de fábrica: 60 s) Este parámetro solo está activo con los ajustes p1210 = 4, 6, 14, 16, 26. Con esta vigilancia se limita el tiempo en que el convertidor puede intentar volver a co‐ nectar el motor automáticamente.
Puesta en marcha ampliada 6.34 Respaldo cinético (regulación Vdc min) 6.34 Respaldo cinético (regulación Vdc min) El respaldo cinético aumenta la disponibilidad del accionamiento. El respaldo cinético aprovecha la energía cinética de la carga para puentear microinterrupciones o fallos de la red. Durante una microinterrupción, el convertidor mantiene alimentado el motor el mayor tiempo posible.
Página 334
Puesta en marcha ampliada 6.34 Respaldo cinético (regulación Vdc min) Parámetro Descripción p0210 Tensión de conexión de equipos (ajuste de fábrica: 400 V) p1240 Regulador V Configuración (ajuste de fábrica: 1) Bloquear regulador V Habilitar regulador V dc max Habilitar el regulador V (respaldo cinético) DC min Habilitar el regulador V...
Puesta en marcha ampliada 6.35 Bypass 6.35 Bypass Función La función "Bypass" conmuta el modo de alimentación del motor entre alimentación por convertidor y alimentación por red. La función "Bypass" está disponible solo para motores asíncronos. Figura 6-56 Bypass con control a través del convertidor Requisitos del contactor de convertidor K1 y el contactor de red K2: ●...
Página 336
Puesta en marcha ampliada 6.35 Bypass 4. El convertidor espera a obtener confirmación de que el contactor de convertidor K1 está abierto. 5. El convertidor cierra el contactor de red K2 a través de una salida digital. Ahora, el motor se alimenta directamente de la red. Hasta que la velocidad del motor ha alcanzado la frecuencia de red, el flujo de corriente puede ser un múltiplo de la intensidad asignada del motor.
Puesta en marcha ampliada 6.35 Bypass Conmutación activada mediante una orden de mando Figura 6-57 Conmutación activada mediante una señal de mando (p1267.0 = 1) El convertidor conmuta el motor entre alimentación por convertidor y alimentación por red en función de la orden de mando de bypass p1266. Convertidores con las Control Units CU230P-2 Instrucciones de servicio, 01/2017, FW V4.7 SP6, A5E34257946E AD...
Página 338
Puesta en marcha ampliada 6.35 Bypass Conmutación en función de la velocidad Figura 6-58 Conmutación en función de la velocidad (p1267.1 = 1) Si la consigna de velocidad r1119 es mayor que el umbral de velocidad de bypass p1265, el convertidor conmuta el motor a alimentación por red.
Puesta en marcha ampliada 6.35 Bypass ● Vigilancia de temperatura del motor El convertidor evalúa la sonda de temperatura del motor también con alimentación por red. Protección del motor con sensor de temperatura (Página 311) ● Separación del convertidor de la red Si se separa el convertidor de la red durante la alimentación por red del motor, el convertidor abre el contactor K2 y el motor gira por inercia hasta la parada.
Página 340
Puesta en marcha ampliada 6.35 Bypass Parámetro Descripción p1274 Bypass Interruptor Tiempo de vigilancia (ajuste de fábrica: 1000 ms) Ajuste del tiempo de vigilancia de los contactores de bypass. Con p1274 = 0 ms, la vigilancia está desactivada. [00] Contactor de convertidor K1 [01] Contactor de red K2 Encontrará...
Puesta en marcha ampliada 6.36 Modo de hibernación 6.36 Modo de hibernación El modo de hibernación ahorra energía, reduce el desgaste mecánico y la emisión de ruido. Aplicaciones típicas del modo de hibernación son las de regulación de presión y temperatura con bombas o ventiladores.
Página 342
Puesta en marcha ampliada 6.36 Modo de hibernación Encontrará más opciones de ajuste en el esquema de funciones 7038 del manual de listas y en las descripciones de parámetros correspondientes. Si desea evitar la conexión y desconexión demasiado frecuente, debe ajustar un breve aumento de velocidad (boost) antes de la desconexión.
Puesta en marcha ampliada 6.36 Modo de hibernación Activación del modo de hibernación con especificación de consigna externa En este modo de operación una fuente externa, p. ej. un sensor de temperatura, especifica la consigna principal. Presión Velocidad de giro Figura 6-60 Modo de hibernación vía consigna externa con boost Presión...
Puesta en marcha ampliada 6.36 Modo de hibernación Ajuste del modo de hibernación Parámetro Descripción Vía cons. Vía cons. tecn. ext. p1080 Velocidad mínima ✓ ✓ 0 (ajuste de fábrica) … 19500 1/min. Límite inferior de la velocidad del motor, independientemente de la consigna de velocidad. p1110 Bloquear sentido negativo ✓...
Página 345
Puesta en marcha ampliada 6.36 Modo de hibernación Parámetro Descripción Vía cons. Vía cons. tecn. ext. p2393 Modo de hibernación Velocidad de rearranque (1/min) ✓ Es necesario con especificación de consigna externa. El motor arranca tan pronto como la consigna excede la velocidad de rea‐ rranque.
Puesta en marcha ampliada 6.36 Modo de hibernación Estado del modo de hibernación Parámetro Descripción r2273 Visualización de la diferencia de consigna/valor real del regulador tecnológico r2397 Modo de hibernación Velocidad de salida actual Velocidad de boost actual antes del bloqueo de impulsos o velocidad inicial actual tras la reconexión. r2399 Modo de hibernación Palabra de estado 00 Habilitar modo de hibernación (p2398 <>...
Puesta en marcha ampliada 6.37 Control del contactor de red 6.37 Control del contactor de red Un contactor de red desconecta el convertidor de la red y reduce así las pérdidas en el convertidor durante el tiempo que el motor no está en funcionamiento. El convertidor puede controlar su propio contactor de red a través de una salida digital.
Puesta en marcha ampliada 6.37 Control del contactor de red Ajuste del control del contactor de red Parámetro Explicación p0860 Contc.red Señal respuesta ● p0860 = 863.1: sin respuesta (ajuste de fábrica) ● p0860 = 723.x: respuesta a través de Dix p0861 Contactor de red Tiempo de vigilancia (ajuste de fábrica: 100 ms) Si estando activada la respuesta no se produce ninguna a través de la entrada digital...
Puesta en marcha ampliada 6.38 Cálculo del ahorro de energía para turbomáquinas 6.38 Cálculo del ahorro de energía para turbomáquinas Cuando el caudal se regula mecánicamente mediante válvulas de compuerta o de mariposa, las turbomáquinas funcionan con velocidad constante según la frecuencia de red. Figura 6-64 Regulación de flujo con bomba y válvula de mariposa en una red de 50 Hz Cuanto menor es el caudal, peor es el rendimiento de la turbomáquina.
Página 350
Puesta en marcha ampliada 6.38 Cálculo del ahorro de energía para turbomáquinas Parámetro Descripción r0039 Datos de energía [kWh] Balance energético Consumo de energía desde el último restablecimiento Energía consumida desde el último restablecimiento Energía realimentada desde el último restablecimiento p0040 Resetear el indicador de consumo de energía Un cambio de señal 0 →...
Puesta en marcha ampliada 6.39 Conmutación entre diferentes ajustes 6.39 Conmutación entre diferentes ajustes Hay aplicaciones para las que se necesitan diferentes ajustes del convertidor. Ejemplo: Varios motores se operan con un convertidor. El convertidor debe funcionar con los datos de motor correspondientes y el generador de rampa adecuado para cada motor.
Página 352
Puesta en marcha ampliada 6.39 Conmutación entre diferentes ajustes Tabla 6-54 Parámetros para la conmutación de los juegos de datos de accionamiento: Parámetro Descripción p0820[0...n] Selección juego de datos de accto. DDS Si utiliza varios juegos de datos de mando bit 0 CDS, debe ajustar estos parámetros para cada CDS.
Copia de seguridad de ajustes y puesta en marcha en serie Almacenamiento de ajustes fuera del convertidor Después de la puesta en marcha deben guardarse los ajustes en el convertidor de forma no volátil. Recomendamos guardar una copia de seguridad adicional de los ajustes en un medio de almacenamiento fuera del convertidor.
Página 354
Copia de seguridad de ajustes y puesta en marcha en serie Resumen Para realizar una puesta en marcha en serie, proceda del siguiente modo: 1. Ponga en marcha el primer convertidor. 2. Guarde una copia de seguridad de la configuración del primer convertidor en un medio de almacenamiento externo.
Copia de seguridad de ajustes y puesta en marcha en serie 7.1 Almacenamiento de ajustes y transferencia con tarjeta de memoria Almacenamiento de ajustes y transferencia con tarjeta de memoria 7.1.1 Tarjetas de memoria Tarjetas de memoria recomendadas Tabla 7-1 Tarjetas de memoria para guardar los ajustes del convertidor Volumen del suministro Referencia...
Copia de seguridad de ajustes y puesta en marcha en serie 7.1 Almacenamiento de ajustes y transferencia con tarjeta de memoria 7.1.2 Guardar los ajustes en tarjeta de memoria Recomendamos insertar la tarjeta de memoria antes de conectar el convertidor. El convertidor guarda siempre una copia de seguridad de la configuración en una tarjeta de memoria insertada.
Página 357
Copia de seguridad de ajustes y puesta en marcha en serie 7.1 Almacenamiento de ajustes y transferencia con tarjeta de memoria Procedimiento con STARTER Para guardar una copia de seguridad de los ajustes en una tarjeta de memoria, proceda del siguiente modo: 1.
Página 358
Copia de seguridad de ajustes y puesta en marcha en serie 7.1 Almacenamiento de ajustes y transferencia con tarjeta de memoria Procedimiento con Startdrive Para guardar una copia de seguridad de los ajustes del convertidor en una tarjeta de memoria, proceda del siguiente modo: 1.
Página 359
Copia de seguridad de ajustes y puesta en marcha en serie 7.1 Almacenamiento de ajustes y transferencia con tarjeta de memoria Ha guardado una copia de seguridad de los ajustes del convertidor en la tarjeta de memoria. Convertidores con las Control Units CU230P-2 Instrucciones de servicio, 01/2017, FW V4.7 SP6, A5E34257946E AD...
Copia de seguridad de ajustes y puesta en marcha en serie 7.1 Almacenamiento de ajustes y transferencia con tarjeta de memoria 7.1.3 Transferir los ajustes de la tarjeta de memoria Transferencia automática Requisitos La alimentación del convertidor está desconectada. Procedimiento Para transferir automáticamente los ajustes, proceda del siguiente modo: 1.
Página 361
Copia de seguridad de ajustes y puesta en marcha en serie 7.1 Almacenamiento de ajustes y transferencia con tarjeta de memoria 4. Seleccione la configuración como se muestra en la figura e inicie la copia de seguridad. 5. Espere hasta que STARTER notifique la finalización de la copia de seguridad de los datos. 6.
Página 362
Copia de seguridad de ajustes y puesta en marcha en serie 7.1 Almacenamiento de ajustes y transferencia con tarjeta de memoria 3. Seleccione "Copia de seguridad/restauración". 4. Seleccione la configuración como se muestra en la figura. 5. Inicie la transferencia de datos. 6.
Copia de seguridad de ajustes y puesta en marcha en serie 7.1 Almacenamiento de ajustes y transferencia con tarjeta de memoria 7.1.4 Extraer con seguridad la tarjeta de memoria ATENCIÓN Pérdida de datos por manipulación incorrecta de la tarjeta de memoria Si se extrae la tarjeta de memoria con el convertidor conectado sin ejecutar previamente la función "Quitar de forma segura", puede destruirse el sistema de archivos de la tarjeta.
Página 364
Copia de seguridad de ajustes y puesta en marcha en serie 7.1 Almacenamiento de ajustes y transferencia con tarjeta de memoria Procedimiento con Startdrive Para extraer la tarjeta de memoria de forma segura, proceda del siguiente modo: 1. Seleccione en el Drive Navigator la siguiente pantalla: 2.
Copia de seguridad de ajustes y puesta en marcha en serie 7.2 Almacenamiento de ajustes en un PC Almacenamiento de ajustes en un PC Puede transferir los ajustes del convertidor a una PG o un PC o, a la inversa, transferir los datos de una PG/un PC al convertidor.
Página 366
Copia de seguridad de ajustes y puesta en marcha en serie 7.2 Almacenamiento de ajustes en un PC 3. Para guardar los datos en el convertidor, pulse "Copiar RAM en ROM". 4. Pase a offline con STARTER : Ha transferido los ajustes. Procedimiento con Startdrive y funciones de seguridad habilitadas Para transferir los ajustes de la PG al convertidor y activar las funciones de seguridad con Startdrive, proceda del siguiente modo:...
Copia de seguridad de ajustes y puesta en marcha en serie 7.3 Almacenamiento de ajustes en un Operator Panel Almacenamiento de ajustes en un Operator Panel Puede transferir los ajustes del convertidor al Operator Panel BOP‑2 o, a la inversa, transferir los datos del BOP‑2 al convertidor.
Página 368
Copia de seguridad de ajustes y puesta en marcha en serie 7.3 Almacenamiento de ajustes en un Operator Panel 5. Espere a que se apaguen todos los LED del convertidor. 6. Vuelva a conectar la tensión de alimentación del convertidor. Los ajustes surten efecto después de la conexión.
En la tarjeta de memoria pueden guardarse, además de la configuración estándar del convertidor, otras 99 configuraciones. Para más información, visite la web: Posibilidades de almacenamiento (http:// support.automation.siemens.com/WW/view/en/43512514). Convertidores con las Control Units CU230P-2 Instrucciones de servicio, 01/2017, FW V4.7 SP6, A5E34257946E AD...
Copia de seguridad de ajustes y puesta en marcha en serie 7.5 Protección contra escritura Protección contra escritura La protección contra escritura impide la modificación no autorizada de los ajustes del convertidor. Si trabaja con una herramienta para PC como STARTER, la protección contra escritura tan solo funciona online.
Copia de seguridad de ajustes y puesta en marcha en serie 7.5 Protección contra escritura Excepciones de la protección contra escritura Algunas funciones están excluidas de la protección contra escritura, p. ej.: ● Activar/desactivar la protección contra escritura ● Cambiar el nivel de acceso (p0003) ●...
La protección de know-how sin protección contra copia es posible con o sin tarjeta de memoria. La protección de know-how con protección contra copia solo es posible con una tarjeta de memoria Siemens. Tarjetas de memoria (Página 355) Protección de know-how sin protección contra copia El convertidor puede funcionar con tarjeta de memoria o sin ella.
Copia de seguridad de ajustes y puesta en marcha en serie 7.6 Protección de know-how ● STARTER no muestra ninguna máscara. ● Los parámetros de ajuste no pueden modificarse con ninguna herramienta de puesta en marcha, como p. ej., Operator Panel o Startdrive. La asistencia del soporte técnico mientras está...
Página 374
Copia de seguridad de ajustes y puesta en marcha en serie 7.6 Protección de know-how Puesta en marcha de la protección de know-how Debe respetarse el orden siguiente: 1. Compruebe si debe ampliarse la lista de excepciones. Lista de excepciones (Página 375) 2.
Copia de seguridad de ajustes y puesta en marcha en serie 7.6 Protección de know-how 7.6.1 Ampliación de la lista de excepciones para la protección de know-how Con el ajuste de fábrica, la lista de excepciones solo incluye la contraseña para la protección de know-how.
Copia de seguridad de ajustes y puesta en marcha en serie 7.6 Protección de know-how 7.6.2 Activación y desactivación de la protección de know-how Activación de la protección de know-how Requisitos ● La puesta en marcha del convertidor ha concluido. ●...
Copia de seguridad de ajustes y puesta en marcha en serie 7.6 Protección de know-how 7. Introduzca su contraseña. Longitud de la contraseña: 1 a 30 caracteres. Recomendaciones para la asignación de contraseñas: – Utilice exclusivamente caracteres ASCII. Si utiliza otros caracteres para la contraseña, todo cambio que se introduzca en la configuración de idioma de Windows después de activar la protección de know-how puede causar problemas en la posterior verificación de la contraseña.
Página 378
Copia de seguridad de ajustes y puesta en marcha en serie 7.6 Protección de know-how 3. Con el botón derecho del ratón, abra el cuadro de diálogo "Protección de know-how para la unidad de accionamiento → Desactivar…". 4. Seleccione la opción deseada: –...
Alarmas, fallos y avisos del sistema El convertidor presenta los siguientes modos de diagnóstico: ● LED Los LED que hay en el frontal del convertidor informan sobre los estados más importantes del convertidor. ● Tiempo de funcionamiento del sistema El tiempo de funcionamiento del sistema es el tiempo total, desde la primera puesta en marcha, durante el cual se suministra tensión al convertidor.
Alarmas, fallos y avisos del sistema 8.1 Estados operativos señalizados por LED Estados operativos señalizados por LED Tabla 8-1 Explicación de símbolos para las siguientes tablas LED encendido LED apagado Parpadeo lento del LED Parpadeo rápido del LED Parpadeo del LED con frecuencia variable Tabla 8-2 Estados básicos Explicación...
Página 381
Alarmas, fallos y avisos del sistema 8.1 Estados operativos señalizados por LED Tabla 8-4 Buses de campo a través de interfaz RS485 Explicación El intercambio de datos entre el convertidor y el controlador está activo El bus de campo está activo pero el convertidor no recibe datos de proceso. Si el LED RDY parpadea simultáneamente: El convertidor espera a que la alimentación se desconecte y reconecte tras la actualización de firmware...
Alarmas, fallos y avisos del sistema 8.2 Tiempo del sistema Tiempo del sistema Al evaluar el tiempo del sistema del convertidor, se puede decidir cuándo deben reemplazarse debidamente los componentes sujetos a desgaste tales como ventiladores, motores y reductores. Modo de funcionamiento El tiempo del sistema comienza tan pronto como se ha conectado la alimentación de tensión de la Control Unit.
Alarmas, fallos y avisos del sistema 8.3 Datos de Identification & Maintenance (I&M) Datos de Identification & Maintenance (I&M) Datos I&M El convertidor soporta los siguientes datos de Identification and Maintenance (I&M). Datos Formato Explicación Parámetros co‐ Ejemplo de con‐ I&M rrespondientes tenido...
Alarmas, fallos y avisos del sistema 8.4 Alarmas, memoria de alarmas e historial de alarmas Alarmas, memoria de alarmas e historial de alarmas Alarmas Las alarmas tienen las siguientes características: ● Las alarmas entrantes no tienen un efecto directo en el convertidor. ●...
Página 385
Alarmas, fallos y avisos del sistema 8.4 Alarmas, memoria de alarmas e historial de alarmas Historial de alarmas Figura 8-2 Traslado de alarmas eliminadas al historial Si la memoria de alarmas está llena y se produce otra más, el convertidor traslada las alarmas eliminadas al historial.
Alarmas, fallos y avisos del sistema 8.4 Alarmas, memoria de alarmas e historial de alarmas Parámetro Descripción r2123 Tiempo de alarma entrante en milisegundos Visualización del momento en milisegundos en que apareció la alarma r2124 Valor de alarma Visualización de información adicional sobre la alarma producida r2125 Tiempo de alarma eliminada en milisegundos Visualización del momento en milisegundos en que se eliminó...
Alarmas, fallos y avisos del sistema 8.5 Fallos, memoria de fallos e historial de fallos Fallos, memoria de fallos e historial de fallos Fallos Los fallos tienen las siguientes características: ● Por lo general, un fallo provoca la desconexión del motor. ●...
Alarmas, fallos y avisos del sistema 8.5 Fallos, memoria de fallos e historial de fallos Confirmación del fallo Existen varias posibilidades para confirmar un fallo: ● PROFIdrive Palabra de mando 1, bit 7 (r2090.7) ● Confirmación a través de una entrada digital ●...
Alarmas, fallos y avisos del sistema 8.5 Fallos, memoria de fallos e historial de fallos Parámetros de la memoria y del historial de fallos Parámetro Descripción r0945 Código de fallo Visualización de los números de los fallos producidos r0948 Tiempo de fallo entrante en milisegundos Visualización del momento en milisegundos en que apareció...
Página 390
Alarmas, fallos y avisos del sistema 8.5 Fallos, memoria de fallos e historial de fallos Parámetro Descripción p2126[0 … 19] Ajustar el número de fallo para el modo de confirmación Selección de los fallos para los que se modifica el tipo de confirmación. Se puede modificar el tipo de confirmación para un máximo de 20 códigos de fallo distintos.
Alarmas, fallos y avisos del sistema 8.6 Lista de alarmas y fallos Lista de alarmas y fallos Axxxxx: Alarma Fyyyyy: Fallo Tabla 8-6 Las alarmas y fallos más importantes Número Causa Remedio F01000 Error de software en la CU Sustituir la Control Unit. F01001 Excepción de coma flotante (Floa‐...
Página 392
Alarmas, fallos y avisos del sistema 8.6 Lista de alarmas y fallos Número Causa Remedio A01590 Ha transcurrido el intervalo de man‐ Realice el mantenimiento y reajuste el intervalo de mantenimiento (p0651). tenimiento del motor F01662 Fallo comunicación interna ● Comprobar la configuración del armario eléctrico conforme a las reglas CEM y el tendido de cables.
Página 393
Alarmas, fallos y avisos del sistema 8.6 Lista de alarmas y fallos Número Causa Remedio A07015 Sensor de temperatura del motor Compruebe si el sensor está conectado correctamente. Alarma Compruebe la parametrización (p0601). F07016 Sensor de temperatura del motor Comprobar si la conexión del sensor es correcta. Fallo Comprobar la parametrización (p0601).
Página 394
Alarmas, fallos y avisos del sistema 8.6 Lista de alarmas y fallos Número Causa Remedio F07801 Motor Sobreintensidad Comprobar los límites de intensidad (p0640). Regulación vectorial: comprobar el regulador de intensidad (p1715, p1717). Control por U/f: Comprobar el regulador de limitación de intensidad (p1340 …...
Página 395
Alarmas, fallos y avisos del sistema 8.6 Lista de alarmas y fallos Número Causa Remedio F07894 Vigilancia de carga bomba/ventila‐ ● Comprobar si la bomba o el ventilador están bloqueados y solucionarlo dor bloqueados en caso necesario. ● Comprobar si el ventilador ha perdido suavidad de marcha y solucionarlo en caso necesario.
Página 396
Alarmas, fallos y avisos del sistema 8.6 Lista de alarmas y fallos Número Causa Remedio F08501 Tiempo excedido de consigna ● Compruebe la conexión a PROFINET. ● Ponga el controlador en el estado RUN. ● En caso de repetirse el fallo, compruebe el tiempo de vigilancia ajustado en p2044.
Página 397
Alarmas, fallos y avisos del sistema 8.6 Lista de alarmas y fallos Número Causa Remedio F30002 Sobretensión en circuito intermedio Aumente el tiempo de deceleración (p1121). Ajuste los tiempos de redondeo (p1130, p1136). Active el regulador de tensión en el circuito intermedio (p1240, p1280). Compruebe la tensión de red (p0210).
Página 398
Alarmas, fallos y avisos del sistema 8.6 Lista de alarmas y fallos Número Causa Remedio A30502 Sobretensión en circuito intermedio ● Comprobar la tensión de conexión de equipos (p0210). ● Comprobar el dimensionado de la bobina de red. F30662 Fallo de hardware en la CU Desconectar y reconectar la Control Unit, actualizar el firmware o llamar al soporte técnico.
Reparación Compatibilidad con los repuestos Mejoras en el marco del mantenimiento perfectivo Los componentes del convertidor están sometidos a procesos de mejora continuos en el marco del mantenimiento perfectivo. El mantenimiento perfectivo incluye, p. ej., medidas para mejorar la robustez o modificaciones de hardware, que se hacen necesarias debido a la descatalogación de componentes.
Reparación 9.2 Sustitución de los componentes del convertidor Sustitución de los componentes del convertidor 9.2.1 Sustitución de componentes del convertidor Sustitución admisible de componentes En caso de un fallo de funcionamiento permanente, es preciso sustituir el Power Module o la Control Unit.
Encontrará más detalles sobre la sustitución de dispositivos sin soporte de datos intercambiable en Internet: Descripción del sistema PROFINET (http://support.automation.siemens.com/WW/view/es/ 19292127). Sustitución de otros componentes La sustitución de otros componentes se describe en el manual de montaje del Power Module respectivo.
Reparación 9.2 Sustitución de los componentes del convertidor 9.2.2 Sustitución de la Control Unit PELIGRO Peligro de muerte por tensión peligrosa en los bornes de la Control Unit Independientemente del estado de la tensión del Power Module, en los bornes DO 0 y DO 2 de la salida de relé...
Página 403
Reparación 9.2 Sustitución de los componentes del convertidor Sustitución de la Control Unit con copia de seguridad en el PC Requisitos Ha guardado con STARTER una copia de seguridad en un PC de los ajustes actuales de la Control Unit que va a cambiar. Procedimiento Para sustituir la Control Unit, proceda del siguiente modo: 1.
Página 404
Reparación 9.2 Sustitución de los componentes del convertidor 9. Espere hasta que haya terminado la transferencia. 10.Compruebe si el convertidor emite la alarma A01028 una vez finalizada la carga. – Alarma A01028: Los ajustes cargados no son compatibles con el convertidor. Borre la alarma con p0971 = 1 y ponga de nuevo en marcha el accionamiento.
Para no tener que realizar una nueva puesta en marcha, es necesario utilizar una tarjeta de memoria Siemens, y el fabricante de la máquina ha de disponer de una máquina de referencia idéntica.
Página 406
Reparación 9.2 Sustitución de los componentes del convertidor Posibilidad 1: el fabricante de la máquina conoce solo el número de serie del nuevo convertidor 1. El cliente final proporciona al fabricante de la máquina la siguiente información: – ¿Para qué máquina hay que cambiar el convertidor? –...
Página 407
– Enviar el proyecto encriptado al cliente final, p. ej., por correo electrónico 3. El cliente final copia el proyecto en la tarjeta de memoria Siemens que corresponde a la máquina, la inserta en el convertidor y conecta la alimentación del convertidor.
Reparación 9.2 Sustitución de los componentes del convertidor 9.2.5 Sustitución del Power Module Procedimiento Para sustituir un Power Module, proceda del siguiente modo: 1. Desenchufe la tensión de red del Power Module. No es necesario desconectar (si la hay) la alimentación externa de 24 V de la Control Unit. 2.
1. Descargue por Internet el firmware necesario en el PC. Descarga (https://support.industry.siemens.com/cs/ww/en/view/67364620) 2. Descomprima los archivos incluidos en un directorio del PC de su elección. 3. Traslade los archivos descomprimidos al directorio raíz de la tarjeta de memoria.
Página 410
Reparación 9.3 Actualización y reversión del firmware Resumen de la actualización y la reversión del firmware Manejo del usuario Reacción del convertidor Figura 9-2 Resumen de la actualización y la reversión del firmware Convertidores con las Control Units CU230P-2 Instrucciones de servicio, 01/2017, FW V4.7 SP6, A5E34257946E AD...
Reparación 9.3 Actualización y reversión del firmware 9.3.1 Actualización de firmware Al realizar una actualización de firmware se sustituye el firmware del convertidor por una versión nueva. Actualice el firmware a una versión más actual únicamente si necesita la funcionalidad ampliada de esta. Requisitos ●...
Página 412
Reparación 9.3 Actualización y reversión del firmware 7. Desconecte la tensión de alimentación del convertidor. 8. Espere a que se apaguen todos los LED del convertidor. Decida si va a extraer del convertidor la tarjeta de memoria: ● Extrae la tarjeta de memoria: ⇒...
Reparación 9.3 Actualización y reversión del firmware 9.3.2 Reversión de firmware Al realizar una reversión de firmware se sustituye el firmware del convertidor por una versión anterior. Revierta el firmware a una versión anterior únicamente si tras sustituir un convertidor necesita el mismo firmware en todos los convertidores.
Página 414
Reparación 9.3 Actualización y reversión del firmware 7. Desconecte la tensión de alimentación del convertidor. 8. Espere a que se apaguen todos los LED del convertidor. Decida si va a extraer del convertidor la tarjeta de memoria: ● La tarjeta de memoria contenía una copia de seguridad de los datos: ⇒...
Reparación 9.3 Actualización y reversión del firmware 9.3.3 Corrección de una actualización o regresión de firmware fallida ¿Cómo notifica el convertidor una actualización o regresión fallida? El convertidor señaliza una actualización o regresión de firmware fallida mediante un LED RDY que parpadea rápidamente y un LED BF en‐ cendido.
Reparación 9.4 Si el convertidor deja de responder Si el convertidor deja de responder Si el convertidor deja de responder Es posible que el convertidor pase a un estado en el que ya no puede reaccionar a los comandos del Operator Panel o del controlador superior, p. ej., debido a la carga de un archivo erróneo desde la tarjeta de memoria.
Página 417
Reparación 9.4 Si el convertidor deja de responder 3. Espere a que se apaguen todos los LED del convertidor. A continuación, conecte de nuevo la tensión de alimentación del convertidor. 4. Espere a que los LED parpadeen en naranja. 5. Repita los pasos 2 y 3 hasta que el convertidor comunique el fallo F01018. 6.
Página 418
Reparación 9.4 Si el convertidor deja de responder Convertidores con las Control Units CU230P-2 Instrucciones de servicio, 01/2017, FW V4.7 SP6, A5E34257946E AD...
Datos técnicos 10.1 Datos técnicos, Control Unit CU230P-2 Propiedad Datos/explicación Interfaces de bus de cam‐ CU230P-2 HVAC Con interfaz RS485 para los siguientes Referencias: protocolos: CU230P-2 BT Control Unit (Página 33) ● USS ● Modbus RTU ● BACnet MS/TP ● P1 CU230P-2 DP Con interfaz PROFIBUS CU230P-2 PN...
Página 420
Datos técnicos 10.1 Datos técnicos, Control Unit CU230P-2 Propiedad Datos/explicación Entradas analógicas 4 (AI 0 … AI 3) ● Entradas diferenciales ● Resolución de 12 bits ● Tiempo de reacción de 13 ms ● AI 0 y AI 1 conmutables: –...
Página 421
Datos técnicos 10.1 Datos técnicos, Control Unit CU230P-2 Propiedad Datos/explicación Temperatura de empleo -10 °C … 60 °C CU230P‑2 HVAC, CU230P‑2 DP y CU230P-2 BT sin Operator Panel en‐ chufado -10 °C … 55 °C CU230P‑2 PN sin Operator Panel enchufado 0 °C …...
Low Overload. Para seleccionar el convertidor, recomendamos el software de configuración "SIZER". Encontrará más información sobre SIZER en Internet: Descarga SIZER (http:// support.automation.siemens.com/WW/view/es/10804987/130000). Convertidores con las Control Units CU230P-2 Instrucciones de servicio, 01/2017, FW V4.7 SP6, A5E34257946E AD...
Página 423
Datos técnicos 10.2 Capacidad de sobrecarga del convertidor Ciclos de carga y aplicaciones típicas Ciclo de carga "Low Overload" Ciclo de carga "High Overload" El ciclo de carga "Low Overload" requiere El ciclo de carga "High Overload" permite fa‐ una carga base uniforme con bajos requisi‐ ses dinámicas de aceleración con carga ba‐...
Datos técnicos 10.3 Datos técnicos, Power Module PM230 10.3 Datos técnicos, Power Module PM230 Ciclos de carga típicos del convertidor Figura 10-2 Ciclos de carga "High Overload" y "Low Overload" 10.3.1 Condiciones ambientales Característica Variante Condiciones ambientales para el transporte en el embalaje de transporte Condiciones ambientales cli‐...
Página 425
Datos técnicos 10.3 Datos técnicos, Power Module PM230 Característica Variante Condiciones ambientales Adecuado conforme a clase 1B1 según EN 60721‑3‑1 biológicas Condiciones ambientales durante el funcionamiento Altitud de instalación Hasta 1000 m s.n.m. sin derating, > 1000 m Limitaciones en condiciones del entorno especiales (Página 492) Condiciones ambientales cli‐...
Datos técnicos 10.3 Datos técnicos, Power Module PM230 10.3.2 Datos técnicos generales, PM230, IP55 Propiedad Variante Tensión de red 3 AC 380 V … 480 V ±10 % Tensión de salida 3 AC 0 V … Tensión de entrada x 0,95 (máx.) Frecuencia de entrada 50 Hz …...
Datos técnicos 10.3 Datos técnicos, Power Module PM230 10.3.3 Datos técnicos específicos, PM230, IP55 Tabla 10-1 PM230, IP55, Frame Size A, 3 AC 380 V … 480 V Referencia, con filtro, C2 6SL3223-0DE13-7AG1 6SL3223-0DE15-5AG 6SL3223-0DE17-5AG1 Referencia, con filtro, C1 6SL3223-0DE13-7BG1 6SL3223-0DE15-5BG1 6SL3223-0DE17-5BG1 Potencia con carga básica LO...
Página 428
Datos técnicos 10.3 Datos técnicos, Power Module PM230 Tabla 10-3 PM230, IP55, Frame Size A, 3 AC 380 V … 480 V Referencia, con filtro, C2 6SL3223-0DE23-0AG1 Referencia, con filtro, C1 6SL3223-0DE23-0BG1 Potencia con carga básica LO 3 kW Intensidad de entrada con carga 8,0 A básica LO Intensidad de salida con carga...
Página 429
Datos técnicos 10.3 Datos técnicos, Power Module PM230 Tabla 10-5 PM230, IP55, Frame Size C, 3 AC 380 V … 480 V Referencia, con filtro, C2 6SL3223-0DE31-1AG1 6SL3223-0DE31-5AG1 6SL3223-0DE31-8AG1 Referencia, con filtro, C1 6SL3223-0DE31-1BG1 6SL3223-0DE31-5BG1 Potencia con carga básica LO 11 kW 15 kW 18,5 kW...
Página 430
Datos técnicos 10.3 Datos técnicos, Power Module PM230 Tabla 10-7 PM230, IP55, Frame Size E, 3 AC 380 V … 480 V Referencia, con filtro, C2 6SL3223-0DE33-7AG0 6SL3223-0DE34-5AG0 Referencia, con filtro, C1 6SL3223-0DE33-7BG0 6SL3223-0DE34-5BG0 Potencia con carga básica LO 37 kW 45 kW Intensidad de entrada con carga 70 A...
Datos técnicos 10.3 Datos técnicos, Power Module PM230 10.3.4 Datos técnicos generales, PM230 Propiedad Variante Tensión de red 3 AC 380 V … 480 V ± 10 % Tensión de salida 3 AC 0 V … Tensión de entrada × 0,95 (máx.) Frecuencia de entrada 50 Hz …...
Página 432
Datos técnicos 10.3 Datos técnicos, Power Module PM230 Si está protegido con un fusible homologado de clase J o 3NE1, tensión nominal 600 V AC con la intensidad nominal del convertidor correspondiente. UL en preparación para Frame Sizes D … F Convertidores con las Control Units CU230P-2 Instrucciones de servicio, 01/2017, FW V4.7 SP6, A5E34257946E AD...
Datos técnicos 10.3 Datos técnicos, Power Module PM230 10.3.5 Datos técnicos específicos, PM230 Tabla 10-9 PM230, IP20, Frame Size A, 3 AC 380 V … 480 V Referencia, sin filtro 6SL3210-1NE11-3UG1 6SL3210-1NE11-7UG1 6SL3210-1NE12-2UG1 Referencia, con filtro 6SL3210-1NE11-3AG1 6SL3210-1NE11-7AG1 6SL3210-1NE12-2AG1 Potencia con carga básica LO 0,37 kW 0,55 kW 0,75 kW...
Página 434
Datos técnicos 10.3 Datos técnicos, Power Module PM230 Referencia, sin filtro 6SL3210-1NE17-7UG1 Referencia, con filtro 6SL3210-1NE17-7AG1 Intensidad de salida con carga básica LO 7,7 A Potencia con carga básica HO 2,2 kW Intensidad de entrada con carga básica HO 6,1 A Intensidad de salida con carga básica HO 5,9 A Fusible según IEC/UL...
Página 435
Datos técnicos 10.3 Datos técnicos, Power Module PM230 Referencia, sin filtro 6SL3210-1NE21-0UG1 6SL3210-1NE21-3UG1 6SL3210-1NE21-8UG1 Referencia, con filtro 6SL3210-1NE21-0AG1 6SL3210-1NE21-3AG1 6SL3210-1NE21-8AG1 Pérdidas 0,12 kW 0,15 kW 0,22 kW Caudal de aire de refrigeración requerido 9,2 l/s 9,2 l/s 9,2 l/s Peso sin filtro 2,8 kg 2,8 kg 2,8 kg...
Página 436
Datos técnicos 10.3 Datos técnicos, Power Module PM230 Tabla 10-16 PM230, PT, Frame Size C, 3 AC 380 V … 480 V Referencia, sin filtro 6SL3211-1NE23-8UG1 Referencia, con filtro 6SL3211-1NE23-8AG1 Potencia con carga básica LO 18,5 kW Intensidad de entrada con carga básica LO 39,2 A Intensidad de salida con carga básica LO 38 A...
Página 437
Datos técnicos 10.3 Datos técnicos, Power Module PM230 Referencia, sin filtro 6SL3210-1NE27-5UL0 6SL3210-1NE28-8UL0 Referencia, con filtro 6SL3210-1NE27-5AL0 6SL3210-1NE28-8AL0 Pérdidas 0,99 kW 1,2 kW Caudal de aire de refrigeración requerido 80 l/s 80 l/s Peso sin filtro 15 kg 15 kg Peso con filtro 22 kg 22 kg...
Datos técnicos 10.3 Datos técnicos, Power Module PM230 10.3.6 Reducción de intensidad en función de la frecuencia de pulsación Reducción de intensidad en función de la frecuencia de pulsación Carga Intensidad con carga básica de salida y una frecuencia de pulsación de básica 2 kHz 4 kHz...
Datos técnicos 10.4 Datos técnicos, Power Module PM330 10.4 Datos técnicos, Power Module PM330 Sobrecarga admisible para el convertidor Los convertidores disponen de diferente capacidad de carga, "High Overload" y "Low Overload" en función de la carga prevista. Figura 10-3 Ciclos de carga, "Low Overload"...
Página 440
Datos técnicos 10.4 Datos técnicos, Power Module PM330 Protección contra contactos según EN 61800-5-1: Si se usa de forma conforme directos Conformidad con normas Normas EN 60146-1-1, EN 61800-2, EN 61800-3, EN 61800-5-1, EN 60204-1, EN 60529 UL61800-5-1, CSA 22.2 n.º 274-13 Marca CE Según Directiva CEM n.º...
Datos técnicos 10.4 Datos técnicos, Power Module PM330 10.4.2 Datos técnicos dependientes de la potencia, PM330 Nota Secciones de conexión recomendadas Las secciones de conexión recomendadas están calculadas para cables de cobre a 40 °C (104 °F) de temperatura ambiente y cables con una temperatura de empleo admisible de 70 °C en el conductor (considerando el tipo de tendido C, factor para acumulación 0,75) según DIN VDE 0298-4/08.03).
Página 442
Fusible según IEC 3NE1333-2 3NE1334-2 3NE1435-2 (450 A/690 V) (500 A/690 V) (560 A/690 V) Fabricante: Siemens AG Siemens AG Siemens AG Corriente máxima de cortocircuito de red permitida ≤ 100 kA ≤ 100 kA ≤ 100 kA > 3,5 kA >...
Página 443
Fusible según IEC 3NE1437-2 3NE1438-2 3NE1448-2 (710 A/690 V) (800 A/690 V) (850 A/690 V) Fabricante: Siemens AG Siemens AG Siemens AG Corriente máxima de cortocircuito de red permitida ≤ 100 kA ≤ 100 kA ≤ 100 kA > 10,0 kA >...
Página 444
Datos técnicos 10.4 Datos técnicos, Power Module PM330 Referencia 6SL3310- 1PE35-8AA0 1PE36-6AA0 1PE37-4AA0 Sección de cable recomendada con 380 V/400 V - Alimentación del circuito intermedio (2/3 de poten‐ 2 x 185 mm 2 x 240 mm 3 x 150 mm cia del convertidor) 35 mm²...
Página 445
2 x 3NE1435-2 // 2 x 3NE1436-2 // (2 x 500 A/690 V) (2 x 560 A/690 V) (2 x 630 A/690 V) Fabricante: Siemens AG Siemens AG Siemens AG Corriente máxima de cortocircuito de red permitida ≤ 100 kA ≤ 100 kA ≤...
Página 446
Fusible según IEC 3NE1333-2 3NE1334-2 3NE1435-2 (450 A/690 V) (500 A/690 V) (560 A/690 V) Fabricante: Siemens AG Siemens AG Siemens AG Corriente máxima de cortocircuito de red permitida ≤ 100 kA ≤ 100 kA ≤ 100 kA > 3,5 kA >...
Página 447
Datos técnicos 10.4 Datos técnicos, Power Module PM330 Referencia 6SL3310- 1PG33-7AA0 1PG34-0AA0 1PG34-5AA0 Sección de cable recomendada con 690 V - Cable de red 2 x 120 mm 2 x 150 mm 2 x 185 mm - Cable de motor 2 x 95 mm²...
Página 448
Intensidad de salida de carga básica HO con 690 V 394 A Fusible según IEC 3NE1436-2 (630 A/690 V) Fabricante: Siemens AG Corriente máxima de cortocircuito de red permitida ≤ 100 kA > 8,5 kA ccmáx Corriente mínima de cortocircuito de red necesaria ccmín...
Página 449
Fusible según IEC 3NE1437-2 3NE1438-2 3NE1448-2 (710 A/690 V) (800 A/690 V) (850 A/690 V) Fabricante: Siemens AG Siemens AG Siemens AG Corriente máxima de cortocircuito de red permitida ≤ 100 kA ≤ 100 kA ≤ 100 kA > 10,0 kA >...
Página 450
Datos técnicos 10.4 Datos técnicos, Power Module PM330 Referencia 6SL3310- 1PG35-8AA0 1PG36-5AA0 1PG37-2AA0 Sección máxima conectable del cable de circuito in‐ 4 x 240 mm 4 x 240 mm 4 x 240 mm termedio 4 x 500 kcmil 4 x 500 kcmil 4 x 500 kcmil Sección de cable recomendada con 500 V - Cable de red...
Si precisa información sobre otros componentes para la protección de derivaciones, visite la web: Protección de derivaciones y resistencia a cortocircuitos según UL e IEC (https:// support.industry.siemens.com/cs/ww/es/view/109479152/en) Ciclos de carga típicos del convertidor Figura 10-4 Ciclos de carga "Low Overload" y "High Overload".
Página 452
Datos técnicos 10.5 Datos técnicos, Power Module PM240P-2 Propiedad Variante Condiciones ambientales durante el funcionamiento Altitud de instalación Hasta 1000 m s.n.m. sin derating, > 1000 m Limitaciones en condiciones del entorno especiales (Página 492) Condiciones ambientales cli‐ ● Rango de temperaturas tamaños FSD ... FSF máticas –...
≤ 100 kA rms asignada (SCCR) y protec‐ Protección de derivaciones y resistencia a cortocircuitos según UL e IEC (https:// ción de derivaciones support.industry.siemens.com/cs/ww/es/view/109479152/en) Métodos de frenado Frenado por corriente continua, frenado combinado Grado de protección según IP20 Requiere montaje en armario eléctrico EN60529 Clase de protección según...
47 A 62 A Intensidad de salida con carga básica HO 38 A 45 A 60 A Fusible Siemens según IEC/UL 3NE1820-0 / 80 A 3NE1021-0 / 100 A 3NE1021-0 / 100 A Fusible según IEC/UL, clase J 70 A...
Página 455
154 A 189 A Intensidad de salida con carga básica HO 110 A 145 A 178 A Fusible Siemens según IEC/UL 3NE1225-0 / 200 A 3NE1227-0 / 250 A 3NE1230-0 / 315 A Fusible según IEC/UL, clase J 200 A...
Datos técnicos 10.5 Datos técnicos, Power Module PM240P-2 10.5.4 Reducción de intensidad en función de la frecuencia de pulsación, convertidor de 400 V Referencia Poten‐ Intensidad de salida con carga básica LO [A] cia LO [kW] Frecuencia de pulsación [kHz] 6SL3210-1RE24-5 .
≤ 100 kA rms asignada (SCCR) y protec‐ Protección de derivaciones y resistencia a cortocircuitos según UL e IEC (https:// ción de derivaciones support.industry.siemens.com/cs/ww/es/view/109479152/en) Métodos de frenado Frenado por corriente continua, frenado combinado Grado de protección según IP20; requiere montaje en armario eléctrico EN60529 Clase de protección según...
14 A 20 A Intensidad de salida con carga básica HO 11 A 14 A 19 A Fusible Siemens según IEC/UL 3NE1815-0 / 25 A 3NE1815-0 / 25 A 3NE1803-0 / 35 A Fusible según IEC/UL, clase J 20 A...
Página 459
Intensidad de entrada con carga básica HO 44 A 54 A Intensidad de salida con carga básica HO 42 A 52 A Fusible Siemens según IEC/UL 3NA1820-0 / 80 A 3NE1820-0 / 80 A Fusible según IEC/UL, clase J 80 A 80 A Pérdidas sin filtro...
Página 460
110 kW Intensidad de entrada con carga básica HO 122 A Intensidad de salida con carga básica HO 115 A Fusible Siemens según IEC/UL 3NE1225-0 / 200 A Fusible según IEC/UL, clase J 200 A Pérdidas sin filtro 2,56 kW Pérdidas con filtro...
Datos técnicos 10.5 Datos técnicos, Power Module PM240P-2 10.5.7 Reducción de intensidad en función de la frecuencia de pulsación, convertidor de 690 V Referencia Poten‐ Intensidad de salida con carga básica LO [A] cia LO [kW] Frecuencia de pulsación [kHz] 6SL3210-1RH21-4 .
Si precisa información sobre otros componentes para la protección de derivaciones, visite la web: Protección de derivaciones y resistencia a cortocircuitos según UL e IEC (https:// support.industry.siemens.com/cs/ww/es/view/109486009) Ciclos de carga típicos del convertidor Figura 10-5 Ciclos de carga "Low Overload" y "High Overload".
Página 463
Datos técnicos 10.6 Datos técnicos, Power Module PM240-2 Propiedad Variante Condiciones ambientales durante el funcionamiento Altitud de instalación Hasta 1000 m s.n.m. sin limitaciones Limitaciones en condiciones del entorno especiales (Página 492) Condiciones ambientales cli‐ ● Temperatura ambiente de empleo FSA ... FSC máticas –...
(SCCR) y protec‐ Protección de derivaciones y resistencia a cortocircuitos según UL e IEC (https:// ción de derivaciones support.industry.siemens.com/cs/ww/en/view/109479152) Métodos de frenado Frenado por corriente continua, frenado combinado, frenado por resistencia con chopper de freno integrado Grado de protección se‐...
Datos técnicos 10.6 Datos técnicos, Power Module PM240-2 10.6.3 Datos técnicos específicos, convertidor de 200 V Tabla 10-36 PM240-2, IP20, Frame Size A, 1 AC / 3 AC 200 V … 240 V Referencia, sin filtro 6SL3210-1PB13-0UL0 6SL3210-1PB13-8UL0 Referencia, con filtro 6SL3210-1PB13-0AL0 6SL3210-1PB13-8AL0 Potencia con carga básica LO...
Página 466
Datos técnicos 10.6 Datos técnicos, Power Module PM240-2 Referencia, sin filtro 6SL3211-1PB13-8UL0 Referencia, con filtro 6SL3211-1PB13-8AL0 Peso sin filtro 1,8 kg Peso con filtro 2,0 kg Tabla 10-38 PM240-2, IP20, Frame Size B, 1 AC / 3 AC 200 V … 240 V Referencia, sin filtro 6SL3210-1PB15-5UL0 6SL3210-1PB17-4UL0...
Página 467
Datos técnicos 10.6 Datos técnicos, Power Module PM240-2 Referencia, sin filtro 6SL3211-1PB21-0UL0 Referencia, con filtro 6SL3211-1PB21-0AL0 Intensidad de salida con carga básica HO 7,4 A Fusible según IEC 3NA3812 (32 A) Fusible según UL, clase J 35 A Pérdidas 0,12 kW Flujo de aire de refrigeración requerido 9,2 l/s Peso sin filtro...
Página 468
Datos técnicos 10.6 Datos técnicos, Power Module PM240-2 Referencia, sin filtro 6SL3211-1PB21-8UL0 Referencia, con filtro 6SL3211-1PB21-8AL0 Intensidad de salida con carga básica LO 17,5 A Potencia con carga básica HO 3 kW Intensidad de entrada con carga básica HO 37,5 A 1 AC Intensidad de entrada con carga básica HO 17,7 A...
Página 469
Datos técnicos 10.6 Datos técnicos, Power Module PM240-2 Referencia, sin filtro 6SL3210-1PC24-2UL0 6SL3210-1PC25-4UL0 6SL3210-1PC26-8UL0 Potencia con carga básica HO 7,5 kW 11 kW 15 kW Intensidad de entrada con carga básica HO 36 A 43 A 56 A Intensidad de salida con carga básica HO 35 A 42 A 54 A...
Página 470
Datos técnicos 10.6 Datos técnicos, Power Module PM240-2 Referencia, sin filtro 6SL3210-1PC31-3UL0 6SL3210-1PC31-6UL0 6SL3210-1PC31-8UL0 Caudal de aire de refrigeración requerido 153 l/s 153 l/s 153 l/s Peso 57 kg 57 kg 57 kg Convertidores con las Control Units CU230P-2 Instrucciones de servicio, 01/2017, FW V4.7 SP6, A5E34257946E AD...
Datos técnicos 10.6 Datos técnicos, Power Module PM240-2 10.6.4 Reducción de intensidad en función de la frecuencia de pulsación, convertidor de 200 V Referencia Poten‐ Intensidad de salida con carga básica LO [A] cia LO [kW] Frecuencia de pulsación [kHz] 6SL3210-1PB13-0 .
(SCCR) y protec‐ Protección de derivaciones y resistencia a cortocircuitos según UL e IEC (https:// ción de derivaciones support.industry.siemens.com/cs/ww/en/view/109479152) Métodos de frenado Frenado por corriente continua, frenado combinado, frenado por resistencia con chopper de freno integrado Grado de protección según...
Datos técnicos 10.6 Datos técnicos, Power Module PM240-2 10.6.6 Datos técnicos específicos, convertidor de 400 V Tabla 10-46 PM240-2, IP20, Frame Size A, 3 AC 380 V … 480 V Referencia, sin filtro 6SL3210-1PE11-8UL1 6SL3210-1PE12-3UL1 6SL3210-1PE13-2UL1 Referencia, con filtro 6SL3210-1PE11-8AL1 6SL3210-1PE12-3AL1 6SL3210-1PE13-2AL1 Potencia con carga básica LO...
Página 474
Datos técnicos 10.6 Datos técnicos, Power Module PM240-2 Tabla 10-48 PM240-2, PT, Frame Size A, 3 AC 380 V … 480 V Referencia, sin filtro 6SL3211-1PE18-0UL1 Referencia, con filtro 6SL3211-1PE18-0AL1 Potencia con carga básica LO 3,0 kW Intensidad de entrada con carga básica LO 10,1 A Intensidad de salida con carga básica LO 7,7 A...
Página 475
Datos técnicos 10.6 Datos técnicos, Power Module PM240-2 Tabla 10-50 PM240-2, PT, Frame Size B, 3 AC 380 V … 480 V Referencia, sin filtro 6SL3211-1PE21-8UL0 Referencia, con filtro 6SL3211-1PE21-8AL0 Potencia con carga básica LO 7,5 kW Intensidad de entrada con carga básica LO 22,2 A Intensidad de salida con carga básica LO 18,0 A...
Página 476
Datos técnicos 10.6 Datos técnicos, Power Module PM240-2 Tabla 10-52 PM240-2, PT, Frame Size C, 3 AC 380 V … 480 V Referencia, sin filtro 6SL3211-1PE23-3UL0 Referencia, con filtro 6SL3211-1PE23-3AL0 Potencia con carga básica LO 15,0 kW Intensidad de entrada con carga básica LO 39,9 A Intensidad de salida con carga básica LO 32,0 A...
Página 477
Datos técnicos 10.6 Datos técnicos, Power Module PM240-2 Tabla 10-54 PM240-2, IP20, Frame Size D, 3 AC 380 V … 480 V Referencia, sin filtro 6SL3210-1PE27-5UL0 Referencia, con filtro 6SL3210-1PE27-5AL0 Potencia con carga básica LO 37 kW Intensidad de entrada con carga básica LO 70 A Intensidad de salida con carga básica LO 75 A...
Página 478
Datos técnicos 10.6 Datos técnicos, Power Module PM240-2 Tabla 10-56 PM240-2, IP20, Frame Size F, 3 AC 380 V … 480 V Referencia, sin filtro 6SL3210-1PE31-5UL0 6SL3210-1PE31-8UL0 6SL3210-1PE32-1UL0 Referencia, con filtro 6SL3210-1PE31-5AL0 6SL3210-1PE31-8AL0 6SL3210-1PE32-1AL0 Potencia con carga básica LO 75 kW 90 kW 110 kW Intensidad de entrada con carga básica LO...
Datos técnicos 10.6 Datos técnicos, Power Module PM240-2 10.6.7 Reducción de intensidad en función de la frecuencia de pulsación, convertidor de 400 V Referencia Poten‐ Intensidad de salida con carga básica LO [A] cia LO [kW] Frecuencia de pulsación [kHz] 6SL3210-1PE11-8 .
(SCCR) y protec‐ Protección de derivaciones y resistencia a cortocircuitos según UL e IEC (https:// ción de derivaciones support.industry.siemens.com/cs/ww/en/view/109479152) Métodos de frenado Frenado por corriente continua, frenado combinado, frenado por resistencia con chopper de freno integrado Grado de protección se‐...
24 A 28 A 36 A Intensidad de salida con carga básica HO 23 A 27 A 35 A Fusible Siemens según IEC/UL 3NA3817-6KJ (40 A) 3NA3820-6KJ (50 A) 33NA3822-6 (63 A) Fusible según IEC/UL, clase J 35 A 45 A 60 A Pérdidas sin filtro...
Página 482
Intensidad de entrada con carga básica HO 44 A 54 A Intensidad de salida con carga básica HO 42 A 52 A Fusible Siemens según IEC/UL 3NA3824-6 (80A) 3NA3824-6 (80A) Fusible según IEC/UL, clase J 80 A 80 A Pérdidas sin filtro...
Página 483
Potencia con carga básica HO 110 kW Intensidad de entrada con carga básica HO 122 A Intensidad de salida con carga básica HO 115 A Fusible Siemens según IEC/UL 3NA3140-6 (200 A) Fusible según IEC/UL, clase J 200 A Pérdidas sin filtro 2,48 kW Pérdidas con filtro...
Datos técnicos 10.6 Datos técnicos, Power Module PM240-2 10.6.10 Reducción de intensidad en función de la frecuencia de pulsación, convertidor de 690 V Referencia Potencia LO [kW] Intensidad de salida con carga básica LO [A] Frecuencia de pulsación [kHz] 2 *) 6SL3210-1PH21-4 .
Datos técnicos 10.7 Datos técnicos, Power Module PM250 10.7 Datos técnicos, Power Module PM250 Ciclos de carga típicos del convertidor 10.7.1 Condiciones ambientales Condiciones ambientales en servicio Propiedad Variante Condiciones ambientales para el transporte en el embalaje de transporte Condiciones ambientales cli‐ ‑40 °C …...
Datos técnicos 10.7 Datos técnicos, Power Module PM250 Propiedad Variante Condiciones ambientales cli‐ ● Temperatura ambiente de empleo máticas – Empleo según Low Overload: 0 °C … + 40 °C – Empleo según High Overload: 0 °C … + 50 °C –...
Datos técnicos 10.7 Datos técnicos, Power Module PM250 10.7.2 Datos técnicos generales, PM250 Propiedad Variante Tensión de red 3 AC 380 V … 480 V ± 10 % Tensión de salida 3 AC 0 V … Tensión de entrada x 0,87 (máx.) Frecuencia de entrada 50 Hz …...
Datos técnicos 10.7 Datos técnicos, Power Module PM250 10.7.3 Datos técnicos específicos, PM250 Nota Los valores para Low Overload (LO) son idénticos a los valores asignados. Tabla 10-63 PM250, IP20, Frame Size C, 3 AC 380 V … 480 V Referencia 6SL3225-0BE25-5AA1 6SL3225-0BE27-5AA1...
Página 489
Datos técnicos 10.7 Datos técnicos, Power Module PM250 Referencia 6SL3225-0BE33-0AA0 6SL3225-0BE33-7AA0 Potencia con carga básica HO 30 kW 37 kW Intensidad de entrada con carga básica HO 56 A 70 A Intensidad de salida con carga básica HO 60 A 75 A Fusible según IEC 3NA3830...
Datos técnicos 10.7 Datos técnicos, Power Module PM250 10.7.4 Reducción de intensidad en función de la frecuencia de pulsación Relación entre la frecuencia de pulsación y la reducción de intensidad Tabla 10-67 Reducción de intensidad en función de la frecuencia de pulsación Potencia Intensidad Intensidad con carga básica (LO) y una frecuencia de pulsación de...
Datos acerca de las pérdidas en modo de carga parcial Encontrará más datos acerca de las pérdidas en modo de carga parcial en Internet: Modo de carga parcial (http://support.automation.siemens.com/WW/view/en/94059311) Convertidores con las Control Units CU230P-2 Instrucciones de servicio, 01/2017, FW V4.7 SP6, A5E34257946E AD...
Datos técnicos 10.9 Limitaciones en condiciones del entorno especiales 10.9 Limitaciones en condiciones del entorno especiales 10.9.1 Redes permitidas en función de la altitud de instalación Redes permitidas en función de la altitud de instalación ● En caso de altitudes de instalación ≤ 2000 m s.n.m., está permitida la conexión a cualquier red especificada para el convertidor.
Datos técnicos 10.9 Limitaciones en condiciones del entorno especiales 10.9.2 Power Modules PM240-2 y PM240P-2: reducción de intensidad en función de la altitud de instalación y la temperatura ambiente Reducción de intensidad en función de la altitud de instalación y la temperatura ambiente Con altitudes de instalación superiores a 1000 m y temperaturas superiores a 40 °C (low overload) o 50 °C (high overload), se reduce la intensidad de salida admisible del convertidor.
Datos técnicos 10.9 Limitaciones en condiciones del entorno especiales 10.9.3 Power Modules PM230, PM330 y PM250: reducción de intensidad en función de la temperatura ambiente Reducción de intensidad en función de la temperatura ambiente La Control Unit y el Operator Panel pueden limitar la temperatura ambiente de empleo máxima admisible del Power Module.
Página 495
Datos técnicos 10.9 Limitaciones en condiciones del entorno especiales Reducción de intensidad en función de la altitud de instalación A partir de una altitud de instalación de 1000 m, se reduce la intensidad de salida admisible del convertidor. Figura 10-9 Característica para Power Module PM230 Figura 10-10 Característica para Power Module PM330 GX Figura 10-11 Característica para Power Module PM330 HX y JX...
Página 496
Datos técnicos 10.9 Limitaciones en condiciones del entorno especiales Convertidores con las Control Units CU230P-2 Instrucciones de servicio, 01/2017, FW V4.7 SP6, A5E34257946E AD...
Anexo Funciones nuevas y ampliadas A.1.1 Versión de firmware 4.7 SP6 Tabla A-1 Funciones nuevas y modificaciones en las funciones del firmware 4.7 SP6 Función SINAMICS G120 G120D Compatibilidad con los Power Module PM240‑2 tamaño FSF ✓ ✓ ✓ ✓ Compatibilidad con el Power Module PM240P-2, tamaño FSD …...
Las clases de aplicación SINAMICS solo están disponibles con los siguien‐ tes convertidores: ● SINAMICS G120C ● SINAMICS G120 con los Power Modules PM240, PM240-2 y PM330 Convertidores con las Control Units CU230P-2 Instrucciones de servicio, 01/2017, FW V4.7 SP6, A5E34257946E AD...
Página 499
Anexo A.1 Funciones nuevas y ampliadas Función SINAMICS G120 G120D Estimador del momento de inercia con control anticipativo del momento de ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ inercia para la optimización automática del regulador de velocidad durante el funcionamiento Característica de par de fricción con registro automático para optimizar el ✓...
Página 500
Anexo A.1 Funciones nuevas y ampliadas Función SINAMICS G120 G120D El resultado del cálculo del ahorro de energía de las turbomáquinas está ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ disponible como conector Nueva unidad "ppm" (parts per million) para conmutación de unidades ✓...
Anexo A.1 Funciones nuevas y ampliadas A.1.3 Versión de firmware 4.7 Tabla A-3 Funciones nuevas y modificaciones en las funciones del firmware 4.7 Función SINAMICS G120 G120D Compatibilidad con juegos de datos de Identification & Maintenance (I&M1 … 4) ✓ ✓...
Anexo A.1 Funciones nuevas y ampliadas A.1.4 Versión de firmware 4.6 SP6 Tabla A-4 Funciones nuevas y modificaciones en las funciones del firmware 4.6 SP6 Función SINAMICS G120 G120D Compatibilidad con el nuevo Power Module ✓ ● PM330 IP20 GX Convertidores con las Control Units CU230P-2 Instrucciones de servicio, 01/2017, FW V4.7 SP6, A5E34257946E AD...
Anexo A.1 Funciones nuevas y ampliadas A.1.5 Versión de firmware 4.6 Tabla A-5 Funciones nuevas y modificaciones en las funciones del firmware 4.6 Función SINAMICS G120 G120D Compatibilidad con el nuevo Power Module ✓ ✓ ✓ ✓ ● PM240-2 IP20 FSB … FSC ●...
Anexo A.1 Funciones nuevas y ampliadas A.1.6 Versión de firmware 4.5 Tabla A-6 Funciones nuevas y modificaciones en las funciones del firmware 4.5 Función SINAMICS G120 G120D Compatibilidad con el nuevo Power Module: ✓ ✓ ✓ ● PM230 IP20 FSA … FSF ●...
Anexo A.2 Manejo del Operator Panel BOP-2 Manejo del Operator Panel BOP-2 Indicación de estado tras conectar la tensión de alimentación del convertidor Figura A-1 Menú del BOP-2 Figura A-2 Otras teclas y símbolos del BOP-2 Convertidores con las Control Units CU230P-2 Instrucciones de servicio, 01/2017, FW V4.7 SP6, A5E34257946E AD...
Anexo A.2 Manejo del Operator Panel BOP-2 A.2.1 Modificación de ajustes con el BOP-2 Modificación de ajustes con el BOP-2 Para modificar los ajustes del convertidor, hay que modificar los valores de sus parámetros. El convertidor solo permite modificar parámetros "de escritura". Los parámetros de escritura comienzan con la letra "P", p.
Anexo A.2 Manejo del Operator Panel BOP-2 A.2.2 Modificación de parámetros indexados Modificación de parámetros indexados En los parámetros indexados, cada número de parámetro tiene asignados varios valores de parámetro. Cada valor de parámetro tiene un índice propio. Procedimiento Para modificar un parámetro indexado, proceda del siguiente modo: 1.
Anexo A.2 Manejo del Operator Panel BOP-2 A.2.3 Introducción directa del número y el valor de parámetro Introducción directa del número de parámetro El BOP-2 ofrece la posibilidad de ajustar el número de parámetro cifra a cifra. Requisitos El número de parámetro parpadea en la pantalla del BOP-2. Procedimiento Para introducir directamente el número de parámetro, proceda del siguiente modo: 1.
Anexo A.2 Manejo del Operator Panel BOP-2 A.2.4 No se puede modificar un parámetro Casos en los que no se puede modificar un parámetro El convertidor indica por qué no permite la modificación de un parámetro en ese momento: Los parámetros de lectu‐ Un parámetro solo se puede ajustar Un parámetro solo se puede ajustar ra no se pueden ajustar...
Anexo A.3 El Trace de dispositivo en STARTER El Trace de dispositivo en STARTER Descripción El Trace de dispositivo representa de forma gráfica la evolución de las señales del convertidor. Señales En dos ajustes independientes pueden interconectarse respectivamente ocho señales mediante .
Página 511
Anexo A.3 El Trace de dispositivo en STARTER Si se necesitan más de dos ajustes para las mediciones, los distintos ajustes pueden almacenarse en el proyecto o exportarse en formato *.clg y cargarse o importarse cuando sea necesario. Pueden registrarse bits individuales de un parámetro (p. ej., r0722.1) asignando el bit pertinente mediante "pista de bit"...
Anexo A.3 El Trace de dispositivo en STARTER ① Seleccionar los bits del disparador de Trace, línea superior formato HEX, línea inferior formato binario ② Definir los valores de los bits del disparador de Trace, línea superior formato HEX, línea inferior formato binario Figura A-3 Disparador como patrón de bits de r0722 (estado de las entradas digitales)
Anexo A.4 Interconexión de las señales en el convertidor Interconexión de las señales en el convertidor A.4.1 Conceptos básicos El convertidor efectúa las funciones siguientes: ● Funciones de control y regulación ● Funciones de comunicación ● Funciones de diagnóstico y manejo Cada función está...
Anexo A.4 Interconexión de las señales en el convertidor Binectores y conectores Para el intercambio de señales entre los distintos bloques se utilizan conectores y binectores: ● Los conectores sirven para interconectar señales "analógicas" (p. ej., la velocidad de salida del PMot).
Anexo A.4 Interconexión de las señales en el convertidor ¿Dónde puede consultarse información más detallada? ● Para asignar un significado diferente a las entradas digitales, es suficiente la información del presente manual. ● Las interconexiones de complejidad algo mayor están referenciadas en la lista de parámetros del Manual de listas.
Página 516
Anexo A.4 Interconexión de las señales en el convertidor Parámetro Descripción p20032 = 5 Habilitar el bloque lógico AND asignándolo al grupo de ejecución 5 (seg‐ mento de tiempo 128 ms) p20033 = 440 Secuencia de ejecución del bloque lógico AND dentro del grupo de ejecu‐ ción 5 (procesamiento después del bloque temporizador) p20159 = 5000.00 Ajustar el retardo [ms] del bloque temporizador: 5 segundos...
A.5 Manuales y soporte técnico Manuales y soporte técnico A.5.1 Vista general de manuales Manuales con información adicional para descargar: ● Instrucciones de servicio resumidas CU230P-2 (https://support.industry.siemens.com/cs/ ww/es/view/109477360) Puesta en marcha del convertidor. ● Instrucciones de servicio CU230P-2 (https://support.industry.siemens.com/cs/ww/es/view/ 109478827) Instalación, puesta en marcha y mantenimiento del convertidor.
109483443) Asistentes de puesta en marcha en el IOP ● Manuales de accesorios (https://support.industry.siemens.com/cs/ww/es/ps/13225/man) Descripciones de la instalación de componentes de convertidor, p. ej., bobinas de red o filtros de red. Las descripciones impresas de la instalación se suministran junto con los componentes.
Página 519
Anexo A.5 Manuales y soporte técnico No todos los manuales son configurables. Puede exportarse el manual configurado a los formatos RTF, PDF o XML. Convertidores con las Control Units CU230P-2 Instrucciones de servicio, 01/2017, FW V4.7 SP6, A5E34257946E AD...
SINAMICS, MICROMASTER y DYNAVERT T, arrancadores de motor y controladores SINUMERIK, SIMOTION y SIMATIC-Technology SIZER en DVD: Referencia: 6SL3070-0AA00-0AG0 Descarga de SIZER (http://support.automation.siemens.com/WW/view/es/10804987/130000) Resumen técnico sobre compatibilidad electromagnética (CEM) Directivas y normas, construcción de armarios eléctrico según las reglas de CEM Sinopsis de CEM (https://support.industry.siemens.com/cs/ww/es/view/103704610) Manual de configuración Directiva de montaje CEM...
A.5 Manuales y soporte técnico A.5.3 Soporte de producto Para más información sobre el producto y otras cuestiones, consulte la dirección de Internet (http://www.siemens.com/automation/service&support). En esta dirección encontrará lo siguiente: ● Información de productos actualizada (notificaciones sobre productos), FAQ (preguntas frecuentes), descargas.
A.6 Errores y sugerencias Errores y sugerencias Si encuentra errores o tiene propuestas para mejorar el presente manual, envíe sus comentarios a la siguiente dirección postal o por correo electrónico: Siemens AG Digital Factory Motion Control Postfach 3180 D-91050 Erlangen E-mail (mailto:docu.motioncontrol@siemens.com)
Índice alfabético Característica a 87 Hz, 97 Característica cuadrática, 286, 287 Característica lineal, 286, 287 Característica parabólica, 286, 287 Acondicionamiento de consigna, 182, 254 Característica U/f, 283 Actualización de firmware, 411 Carga, 356, 365, 367 Ajuste automático, 266 Carga base, 422 Ajustes de fábrica Caso de fallo, 389 restablecer, 178...
Página 524
Índice alfabético Filtro senoidal, 48, 282 Firmware, 30 Formatear, 355 Frecuencia de pulsación, 309, 310, 438, 490 Datos del motor, 139 Frenado identificar, 148, 155, 157, 294 generador, 306 medir, 148, 155, 157 Frenado combinado, 302, 303 Datos técnicos Frenado corriente continua, 299, 300, 301 Control Unit, 419, 420, 421 Frenado por corriente continua, 211 Generalidades, 439...
Página 525
Índice alfabético Intensidad de entrada con carga básica, 422 Modo automático, 238 Intensidad de salida con carga básica, 422 Modo de carga parcial, 491 Interconexión de señales, 513 Modo manual, 238 Interfaces, 102 Montaje, 61 Interfaces de bus de campo, 102, 103 Interfaces de usuario, 102 Interfaz USB, 162 Interruptor DIP...
Página 526
Índice alfabético Propuestas para mejorar manual, 522 Protección de escritura, 370 Protección de know-how, 355, 373 Puesta en marcha Salida analógica, 106 guía, 137 función, 188, 198 Puesta en marcha en serie, 353 Salida digital, 106 función, 188, 191 SD (tarjeta de memoria), 355 formatear, 355 RDY (Ready), 380 MMC, 355...
Página 527
Índice alfabético Tiempo de fallo, 280, 387 eliminado, 387 entrante, 387 Tiempo del sistema, 382 Transferencia de datos, 360, 365, 367 Transportadores horizontales, 302, 304, 310 Transportadores inclinados, 304 Transportadores verticales, 304 Uso reglamentario, 29 UTC (Universal Time Coordinated), 280 Valor de alarma, 384 Valor de fallo, 387 Valor de parámetro, 508...
Página 528
Índice alfabético Convertidores con las Control Units CU230P-2 Instrucciones de servicio, 01/2017, FW V4.7 SP6, A5E34257946E AD...
Información adicional Convertidor SINAMICS: www.siemens.com/sinamics PROFINET www.siemens.com/profinet Siemens AG Digital Factory Motion Control Postfach 3180 91050 ERLANGEN Alemania Para más información sobre SINAMICS G120P, escanear el código QR.