Standard Drive Control para SINAMICS G120C y SINAMICS G120 con los Power Modules PM240, PM240-2 hasta el tamaño FSD • Dynamic Drive Control para SINAMICS G120 con los Power Modules PM240, PM240-2 a partir del tamaño FSD y con el Power Module PM330 •...
Página 3
Modificaciones de este manual Consignas básicas de seguridad Introducción SINAMICS Descripción SINAMICS G120P Convertidores con las Control Units Instalación CU230P-2 Puesta en marcha Instrucciones de servicio Puesta en marcha ampliada Creación de copias de seguridad y puesta en marcha en serie Reparación Alarmas, fallos y avisos del sistema...
Página 4
Considere lo siguiente: ADVERTENCIA Los productos de Siemens sólo deberán usarse para los casos de aplicación previstos en el catálogo y la documentación técnica asociada. De usarse productos y componentes de terceros, éstos deberán haber sido recomendados u homologados por Siemens. El funcionamiento correcto y seguro de los productos exige que su transporte, almacenamiento, instalación, montaje, manejo y mantenimiento hayan sido realizados de forma...
Modificaciones de este manual Modificaciones respecto a la edición 04/2014 del manual Nuevo hardware En el capítulo Nuevos Power Modules PM240-2, FSD … FSE Power Module en grado de protección IP20 y con técnica de paso (Pági- Soporte de los Power Modules PM230 modificados con na 28) nuevas referencias: Montaje del Power Module (Pági-...
Página 6
Ampliación de la comunicación mediante Modbus: Ver el manual de funciones "Buses de campo", Manuales para la Control Unit Bit paridad ajustable, acceso a parámetros y a entradas (http://support.automation.siemens.co analógicas m/WW/view/es/30563628/133300) Ampliación de la comunicación mediante BACnet: Ver el manual de funciones "Buses de campo", Manuales para la Control Unit...
Índice Modificaciones de este manual ....................... 5 Consignas básicas de seguridad ......................13 Consignas generales de seguridad ..................13 Consignas de seguridad sobre campos electromagnéticos (EMF) ........17 Manejo de componentes sensibles a descargas electrostáticas (ESD) ......... 17 Seguridad industrial ........................ 18 Riesgos residuales de sistemas de accionamiento (Power Drive Systems) ......
Página 8
Índice Conexión de red, motor y componentes del convertidor ............69 4.5.1 Redes permitidas ........................69 4.5.2 Conexión del convertidor ....................... 73 4.5.3 Conexión de la resistencia de freno ..................78 Instalar la Control Unit ......................80 4.6.1 Vista general de las interfaces ....................83 4.6.2 Asignación de las interfaces de bus de campo ..............
Página 9
Índice 6.2.6 Control por dos hilos, método 3 .................... 169 6.2.7 Control por tres hilos, método 1 .................... 170 6.2.8 Control por tres hilos, método 2 .................... 171 6.2.9 Accionar el motor en marcha a impulsos (función JOG) ............172 6.2.10 Mando vía PROFIBUS o PROFINET con el perfil PROFIdrive ..........
Página 10
Índice 6.7.1.2 Cambio del sistema de unidades ..................243 6.7.1.3 Conversión de las magnitudes de proceso para reguladores tecnológicos ......243 6.7.1.4 Conversión de unidades con STARTER ................244 6.7.2 Cálculo del ahorro energético ....................246 6.7.3 Frenar el motor eléctricamente .................... 248 6.7.3.1 Frenado corriente continua ....................
Página 11
Índice 8.1.5 Sustitución del Power Module ....................338 Actualización y reversión del firmware ................. 339 8.2.1 Actualización de firmware ..................... 340 8.2.2 Reversión de firmware ......................342 8.2.3 Corrección de una actualización o regresión de firmware fallida ......... 344 Si el convertidor deja de responder ..................345 Alarmas, fallos y avisos del sistema ....................
Página 12
Índice Parámetro ..........................437 Manejo del Operator Panel BOP-2 ..................440 A.3.1 Modificación de ajustes con el BOP-2 ................. 441 A.3.2 Modificación de parámetros indexados ................442 A.3.3 Introducción directa del número y el valor de parámetro ............ 442 A.3.4 No se puede modificar un parámetro...................
Consignas básicas de seguridad Consignas generales de seguridad PELIGRO Peligro de muerte por contacto con piezas bajo tensión y otras fuentes de energía Tocar piezas que están bajo tensión puede provocar lesiones graves o incluso la muerte. • Trabaje con equipos eléctricos solo si tiene la cualificación para ello. •...
Página 14
Consignas básicas de seguridad 1.1 Consignas generales de seguridad ADVERTENCIA Peligro de muerte al tocar piezas bajo tensión en equipos dañados El manejo inadecuado de los equipos puede provocarles daños. En los equipos dañados pueden darse tensiones peligrosas en la caja o en los componentes al descubierto que, en caso de contacto, pueden causar lesiones graves o incluso la muerte.
Página 15
Consignas básicas de seguridad 1.1 Consignas generales de seguridad ADVERTENCIA Peligro de muerte por movimiento inesperado de máquinas al emplear aparatos radiofónicos móviles o teléfonos móviles Al emplear aparatos radiofónicos móviles o teléfonos móviles con una potencia de emisión > 1 W con una proximidad a los componentes inferior a los 2 metros aproximadamente, pueden producirse fallos en el funcionamiento de los equipos que influirían en la seguridad funcional de las máquinas y que podrían poner en peligro a las personas o provocar daños materiales.
Página 16
Consignas básicas de seguridad 1.1 Consignas generales de seguridad ATENCIÓN Desperfectos en los equipos por ensayos dieléctricos o de aislamiento inadecuados Los ensayos dieléctricos o de aislamiento inadecuados pueden provocar desperfectos en los equipos. • Antes de efectuar un ensayo dieléctrico o de aislamiento en la máquina o la instalación, desemborne los equipos, ya que todos los convertidores y motores han sido sometidos por el fabricante a un ensayo de alta tensión y, por tanto, no es preciso volver a comprobarlos en la máquina/instalación.
Consignas básicas de seguridad 1.2 Consignas de seguridad sobre campos electromagnéticos (EMF) Consignas de seguridad sobre campos electromagnéticos (EMF) ADVERTENCIA Peligro de muerte por campos electromagnéticos Las instalaciones eléctricas, p. ej. transformadores, convertidores o motores, generan campos electromagnéticos (EMF) durante el funcionamiento. Por esta razón suponen un riesgo especialmente para las personas con marcapasos o implantes que se encuentren cerca de los equipos/sistemas.
Dichas funciones son un componente importante de un sistema global de seguridad industrial. En consideración de lo anterior, los productos y soluciones de Siemens son objeto de mejoras continuas. Por ello, le recomendamos que se informe periódicamente sobre las actualizaciones de nuestros productos.
Consignas básicas de seguridad 1.5 Riesgos residuales de sistemas de accionamiento (Power Drive Systems) Riesgos residuales de sistemas de accionamiento (Power Drive Systems) Los componentes de control y accionamiento de un sistema de accionamiento están homologados para la utilización en redes industriales del ámbito industrial y empresarial. El uso en redes públicas requiere una configuración diferente o medidas suplementarias.
Página 20
Consignas básicas de seguridad 1.5 Riesgos residuales de sistemas de accionamiento (Power Drive Systems) 3. Tensiones de contacto peligrosas, p. ej. las debidas a: – fallo de componentes, – influencia de cargas electrostáticas, – inducción de tensiones causadas por motores en movimiento, –...
Introducción Acerca del manual ¿Quién necesita estas instrucciones de servicio, y para qué? Estas instrucciones de servicio van dirigidas fundamentalmente a instaladores, responsables de puesta en marcha y operadores de máquina. Estas instrucciones de servicio describen los equipos y sus componentes y capacitan a los destinatarios para montar, conectar, ajustar y poner en marcha el convertidor de manera correcta y sin peligro.
Introducción 2.2 Guía de orientación para el manual Guía de orientación para el manual Capítulo En este capítulo encontrará respuestas a las siguientes preguntas: Descripción (Página 25) ¿Cómo está identificado el convertidor? • ¿Cuáles son los componentes del convertidor? • ¿Qué...
Página 23
Introducción 2.2 Guía de orientación para el manual Capítulo En este capítulo encontrará respuestas a las siguientes preguntas: Datos técnicos (Pági- ¿Qué datos técnicos tiene el convertidor? • na 369) ¿Qué significan "High Overload" y "Low Overload"? • Anexo (Página 431) ¿Qué...
Página 24
Introducción 2.2 Guía de orientación para el manual Convertidores con las Control Units CU230P-2 Instrucciones de servicio, 04/2015, FW V4.7 SP3, A5E34257946E AB...
Consulte los datos técnicos y los datos sobre las condiciones de conexión en la placa de características y en las instrucciones de servicio. Identificación del convertidor Componentes principales del convertidor Todo convertidor SINAMICS G120 está compue- sto por una Control Unit y un Power Module. • La Control Unit controla y vigila el motor conectado.
Descripción 3.1 Identificación del convertidor Otros componentes del convertidor Para que pueda adaptar el convertidor a diferentes casos de aplicación y condiciones ambientales, se dispone de los siguientes componentes: ● Filtro de red (Página 33) ● Bobina de red (Página 34) ●...
6SL3243-0BB30-1FA0 PROFINET IO, EtherNet/IP CU230P-2 CAN 6SL3243-0BB30-1CA3 CANopen CU230P-2 BT 6SL3243-6BB30-1HA3 USS, Modbus RTU, BACnet MS/TP, P1 Variante exclusiva para Siemens IC BT Tarjetas de memoria Tabla 3- 1 Tarjetas de memoria para guardar los ajustes del convertidor Volumen del suministro...
Descripción 3.3 Power Module Power Module En este apartado se indican los datos básicos de los Power Modules. Para más información, consulte los manuales de montaje de la lista que se da en el apartado Manuales del convertidor (Página 451). Todos los datos de potencia se refieren a los valores asignados o a la potencia para el servicio con sobrecarga leve (LO).
Página 29
Descripción 3.3 Power Module Figura 3-2 Power Module con técnica de paso (Push Through) FSA … FSC PM230, 3 AC 400 V; campo de aplicación: bombas y ventiladores Los Power Modules PM230 se ofrecen sin filtro o con filtro de red integrado de clase A. Rango numérico de refer- 6SL3210-1NE…...
Descripción 3.3 Power Module PM240-2 - Campo de aplicación: aplicaciones estándar Los Power Modules PM240-2 se ofrecen sin filtro o con filtro de red integrado de clase A. Los PM240-2 permiten un frenado dinámico a través de una resistencia de freno externa. 1 AC / 3 AC 200 V Rango numérico de referencias: 6SL3210-1PB…, 6SL3210-1PC…...
Descripción 3.3 Power Module PM250, 3 AC 400 V - Campo de aplicación: aplicaciones con realimentación a la red Los Power Modules PM250 se ofrecen sin filtro o con filtro de red integrado de clase A con grado de protección IP20. Los PM250 permiten un frenado dinámico con realimentación de energía a la red.
Descripción 3.4 Componentes para los Power Modules Componentes para los Power Modules 3.4.1 Accesorios - Power Module Juego de abrazaderas de pantalla Mediante el juego de abrazaderas de pantalla se esta- blecen el apantallamiento y el alivio de tracción para las conexiones de cables.
Descripción 3.4 Componentes para los Power Modules 3.4.2 Filtro de red Con un filtro de red, el convertidor alcan- za una clase más alta de perturbaciones radioeléctricas. No se requiere filtro ex- terno para los convertidores con filtro de red integrado. Las imágenes contiguas muestran ejem- plos de filtros de red.
Descripción 3.4 Componentes para los Power Modules Filtro de red externo para PM250 Power Module Potencia Filtro de red de clase B 6SL3225-0BE25-5AA0, 7,5 kW … 15,0 kW 6SL3203-0BD23-8SA0 6SL3225-0BE27-5AA0, 6SL3225-0BE31-1AA0 Filtro de red externo para PM330 Power Module Potencia Filtro de red según EN 61800-3, categoría C2 6SL3310-1PE33-0AA0,...
Página 35
Descripción 3.4 Componentes para los Power Modules Bobinas de red para PM240 Power Module Potencia Bobina de red 6SL3224-0BE13-7UA0, 0,37 kW … 0,55 kW 6SE6400-3CC00-2AD3 6SL3224-0BE15-5UA0 6SL3224-0BE17-5UA0, 0,75 kW … 1,1 kW 6SE6400-3CC00-4AD3 6SL3224-0BE21-1UA0 6SL3224-0BE21-5UA0 1,5 kW 6SE6400-3CC00-6AD3 6SL3224-0BE22-2☐A0, 2,2 kW … 3,0 kW 6SL3203-0CD21-0AA0 6SL3224-0BE23-0☐A0 6SL3224-0BE24-0☐A0...
Página 36
Descripción 3.4 Componentes para los Power Modules Bobinas de red para PM240-2, 400 V Power Module Potencia Bobina de red 6SL3210-1PE11-8☐L1, 0,55 kW … 1,1 kW 6SL3203-0CE13-2AA0 6SL3210-1PE12-3☐L1, 6SL3210-1PE13-2☐L1 6SL3210-1PE14-3☐L1, 1,5 kW … 3 kW 6SL3203-0CE21-0AA0 6SL321☐-1PE16-1☐L1, 6SL321☐-1PE18-0☐L1 6SL3210-1PE21-1☐L0, 4 kW … 7,5 kW 6SL3203-0CE21-8AA0 6SL3210-1PE21-4☐L0, 6SL321☐-1PE21-8☐L0...
Descripción 3.4 Componentes para los Power Modules 3.4.4 Bobina de salida Las bobinas de salida reducen el esfuerzo dieléctrico de los devanados del motor y la carga del convertidor provocada por corrientes transitorias capacitivas en los cables. Se nece- sita una bobina de salida con cables de motor apantallados a partir de 50 m o cables de mo- tor no apantallados a partir de 100 m.
Página 38
Descripción 3.4 Componentes para los Power Modules Power Module Potencia Bobina de salida 6SL3210-1NE22-6☐L0, 11,0 kW … 18,5 kW 6SL3202-0AE23-8CA0 6SL3210-1NE23-2☐L0, 6SL3210-1NE23-8☐L0 6SL3210-1NE24-5☐L0 22 kW 6SE6400-3TC03-8DD0 6SL3210-1NE26-0☐L0 30 kW 6SE6400-3TC05-4DD0 6SL3210-1NE27-5☐L0 37 kW 6SE6400-3TC08-0ED0 6SL3210-1NE28-8☐L0 45 kW 6SE6400-3TC07-5ED0 6SL3210-1NE31-1☐L0 55 kW 6SE6400-3TC14-5FD0 6SL3210-1NE31-5☐L0 75 kW...
Página 39
Descripción 3.4 Componentes para los Power Modules Bobinas de salida para Power Module PM240 Power Module Potencia Bobina de salida 6SL3224-0BE13-7UA0, 0,37 kW … 1,5 kW 6SE6400-3TC00-4AD2 6SL3224-0BE15-5UA0, 6SL3224-0BE17-5UA0, 6SL3224-0BE21-1UA0, 6SL3224-0BE21-5UA0 6SL3224-0BE22-2☐A0, 2,2 kW … 4,0 kW 6SL3202-0AE21-0CA0 6SL3224-0BE23-0☐A0, 6SL3224-0BE24-0☐A0 6SL3224-0BE25-5☐A0, 7,5 kW …...
Página 40
Descripción 3.4 Componentes para los Power Modules Bobinas de salida para Power Module PM240-2, 200 V Power Module Potencia Bobina de salida 6SL3210-1PB13-0☐L0, 0,55 kW … 0,75 kW 6SL3202-0AE16-1CA0 6SL321☐-1PB13-8☐L0 6SL3210-1PB15-5☐L0 1,1 kW 6SL3210-1PB17-4☐L0 1,5 kW 6SL3202-0AE18-8CA0 6SL321☐-1PB21-0☐L0 2,2 kW 6SL3202-0AE21-8CA0 6SL3210-1PB21-4☐L0, 3 kW …...
Descripción 3.4 Componentes para los Power Modules 3.4.5 Filtro senoidal El filtro senoidal a la salida del convertidor limita la derivada de la tensión y las tensiones de pico en el devanado del motor. La longitud máxima admisible de los cables del motor aumenta a 300 m. Al utilizar un filtro senoidal es válido lo siguiente: •...
Motores asíncronos 1PH8 1LA9 y 1LE1 Se admite un accionamiento multimotor; es decir, el uso de varios motores en un solo convertidor. Ver también: Accionamiento multimotor (http://support.automation.siemens.com/WW/view/ en/84049346). Motores IEC SIMOTICS FD Motores de reluctancia SIMOTICS GP, SIMOTICS SD Motores asíncronos de rotor de jaula para ali- Motores de reluctancia 1FP1 mentación por convertidor 1LM1, 1LQ1, 1LL1.
Si utiliza un cable de conexión propio, tenga en cuenta la longi- tud máxima permitida de 5 m. Herramientas de PC STARTER STARTER en DVD: 6SL3072-0AA00-0AG0 Requisitos del sistema y descarga: STARTER (http://support.automation.siemens.com/WW/view/es/2623320 Ayuda para el manejo: Vídeos de STARTER (http://www.automation.siemens.com/mcms/mc-drives/en/low- voltage-inverter/sinamics-g120/videos/Pages/videos.aspx) Startdrive Startdrive en DVD: 6SL3072-4CA02-1XG0 Requisitos del sistema y descarga: Startdrive (http://support.automation.siemens.com/WW/view/en/6803456...
Instalación Resumen de la instalación del convertidor Instalación del convertidor Requisito Antes de la instalación, compruebe lo siguiente: ● ¿Están disponibles los componentes necesarios del convertidor? – Power Module – Control Unit – Accesorios (p. ej., bobina de red o resistencia de freno) ●...
Instalación 4.2 Conexión del convertidor conforme a las normas de CEM Conexión del convertidor conforme a las normas de CEM 4.2.1 Conexión del convertidor conforme a las normas CEM Para que el accionamiento funcione sin perturbaciones, se requiere una instalación del convertidor y el motor conforme a las normas de CEM.
Instalación 4.2 Conexión del convertidor conforme a las normas de CEM ● Asegúrese de establecer un buen contacto eléctrico en las uniones atornilladas a superficies pintadas o anodizadas aplicando uno de los siguientes métodos: – Utilice arandelas de contacto especiales (dentadas) que penetren en la superficie pintada o anodizada.
Página 50
Más información Encontrará más información sobre las Directrices de compatibilidad electromagnética en Internet: Directrices de compatibilidad electromagnética (http://support.automation.siemens.com/WW/view/en/60612658). Convertidores con las Control Units CU230P-2 Instrucciones de servicio, 04/2015, FW V4.7 SP3, A5E34257946E AB...
Instalación 4.2 Conexión del convertidor conforme a las normas de CEM 4.2.3 Montaje de la chapa de pantalla en el Power Module Apantallamiento con chapa de pantalla: Conecte las pantallas de cables en una superficie amplia con la chapa de pantalla mediante las abrazaderas de pantalla.
Página 52
Instalación 4.2 Conexión del convertidor conforme a las normas de CEM Ejemplo de cableado conforme a las reglas de CEM con un Power Module PM240 La tapa cubrebornes se ha omitido en la figura para mostrar mejor la conexión por cable. ①...
Página 53
Instalación 4.2 Conexión del convertidor conforme a las normas de CEM Figura 4-4 Contacto de pantalla, detalle Cableado del Power Module conforme a las normas de CEM, en grado de protección IP55/UL tipo 12 La siguiente figura muestra la instalación conforme a las normas CEM del Power Module, con grado de protección IP55 / UL tipo 12.
Instalación 4.3 Instalación de bobinas, filtros y resistencias de freno Instalación de bobinas, filtros y resistencias de freno Instalación de bobinas, filtros y resistencias de freno Dependiendo del Power Module y de la aplicación, pueden ser necesarios los siguientes componentes adicionales: ●...
Página 55
Instalación 4.3 Instalación de bobinas, filtros y resistencias de freno Instalación de dos componentes para montaje bajo pie Se pueden combinar hasta dos componentes para montaje bajo pie. Las combinaciones admisibles dependen del componente en cuestión y del tamaño del convertidor. Figura 4-7 Combinaciones admisibles de componentes de montaje bajo pie Convertidores con las Control Units CU230P-2...
Instalación 4.4 Montaje del Power Module Montaje del Power Module Montaje del Power Module Para el correcto montaje del Power Module se requiere lo siguiente: ● Monte el Power Module en un armario. ● Instale el Power Module en posición vertical, con las conexiones de red y de motor orientadas hacia abajo.
Instalación 4.4 Montaje del Power Module Montaje del Power Module para montaje pasante Se recomienda utilizar un rack opcional para montar la variante Push Through en un armario eléctrico. Dicho rack tiene las juntas y el marco necesarios para cumplir el grado de protección IP54.
Instalación 4.4 Montaje del Power Module 4.4.1 Dimensiones, plantillas para taladrado, distancias mínimas y pares de apriete Dimensiones y plantillas de taladrado para Power Module PM230, IP55 Tabla 4- 1 Dimensiones Frame Size Dimensiones (mm) Medidas de taladros (anchura) (altura) (prof.) 17,5 17,5...
Página 59
Instalación 4.4 Montaje del Power Module Dimensiones y plantillas de taladrado para Power Module con grado de protección IP20 Especificación de las dimensiones: Plantillas de taladrado de los Power Modules PM230 y PM240-2: FSB … FSF Plantillas de taladrado de los Power Modules PM240, PM250 y PM260: FSB…FSF Convertidores con las Control Units CU230P-2 Instrucciones de servicio, 04/2015, FW V4.7 SP3, A5E34257946E AB...
Página 60
Instalación 4.4 Montaje del Power Module Acotado y plantillas de taladrado del Power Module PM330: Tabla 4- 3 Dimensiones para PM230, sin/con filtro integrado Frame Size Dimensiones (mm) Medidas de taladros (anchura) (altura) (prof.) 62,3 419/512 325/419 499/635 405/451 634/934 598/899 Con juego de abrazaderas de pantalla: FSA: + 80 mm;...
Página 61
Instalación 4.4 Montaje del Power Module Tabla 4- 5 Dimensiones para PM330 Frame Size a (anchura) b (altura) c (profundidad) 452 mm 1402 mm 328 mm 45 mm 548 mm 1660 mm 393 mm 37 mm Tabla 4- 6 Material de montaje y distancias respecto a otros equipos para PM330 Frame Size Material Par de apriete (Nm)
Página 62
Instalación 4.4 Montaje del Power Module Tabla 4- 9 Dimensiones para PM240-2 Frame Size Dimensiones (mm) Medidas de taladros (anchura) (altura) (prof.) 62,3 Con juego de abrazaderas de pantalla: FSA: + 80 mm; FSB: + 78 mm; FSC: + 77 mm Profundidad total del convertidor: ver abajo.
Página 63
Instalación 4.4 Montaje del Power Module Tabla 4- 12 Material de montaje y distancias respecto a otros equipos para PM250 Frame Size Material Par de apriete (Nm) Distancias (mm) arriba abajo lateral Tornillos M5 FSD, FSE Tornillos M6 Tornillos M8 Montaje hasta 40 °C de temperatura ambiente en funcionamiento admisible sin distancia lateral.
Instalación 4.4 Montaje del Power Module Dimensiones y plantillas de taladrado para Power Module para montaje pasante Recorte para montaje en armario eléctrico para Power Module PM230 y PM240-2; orificios para fijar el rack FSA, FSB Tabla 4- 15 Dimensiones para PM230 en montaje pasante Frame Dimensiones (mm) Medidas de taladros...
Página 65
Instalación 4.4 Montaje del Power Module Tabla 4- 17 Dimensiones para PM240-2 en versión para montaje pasante en fondo de armario Frame Dimensiones (mm) Medidas de taladros Recorte en el Size (mm) armario (mm) (an- (altura) (prof.) chura) 147,5 34,5 30,5 Con juego de abrazaderas de pantalla: FSA: +84 mm;...
Instalación 4.4 Montaje del Power Module Profundidad total del convertidor Power Module Frame Size FSA … FSF ① ② El convertidor consta al menos de un Power Module y una Control Unit enchufada: Profundidad total del convertidor = profundidad del Power Module + 60 mm (Control Unit) ①...
Página 67
Instalación 4.4 Montaje del Power Module Borne Nombre Significado Entrada/salida Datos técnicos Fuente de ali- Entrada 24 V DC (20,1 ... 28,8 V) mentación externa Consumo: máx. 2 A Masa de elec- Referencia trónica Alerta externa Alarma externa Entrada Tensión: -3 V ... +30 V Consumo: External Fault Fallo externo...
Página 68
Instalación 4.4 Montaje del Power Module Nota Las entradas son activas por nivel bajo Todas las entradas de señal son activas por nivel bajo (seguridad contra rotura de hilo). Nota Si los bornes 3 ... 6 no se utilizan, deben ocuparse con 24 V DC. Para ello, utilice una fuente de alimentación externa o el borne 9 en la Control Unit.
Instalación 4.5 Conexión de red, motor y componentes del convertidor Conexión de red, motor y componentes del convertidor 4.5.1 Redes permitidas Nota Limitaciones a altitudes de instalación superiores a 2000 m A partir de una altitud de instalación de 2000 mm, las redes permitidas están limitadas. Ver también: Limitaciones en condiciones del entorno especiales (Página 428).
Página 70
Instalación 4.5 Conexión de red, motor y componentes del convertidor Red TN En una red TN los conductores de protección PE se distribuyen a la instalación receptora a través de un conductor. Por lo general, en una red TN el neutro está puesto a tierra. Existen variantes de la red TN con conductor de fase puesto a tierra, p.
Página 71
Instalación 4.5 Conexión de red, motor y componentes del convertidor Red TT En una red TT, las tomas de tierra del transformador y de la instalación receptora son independientes entre sí. Hay redes TT con y sin neutro N distribuido. Funcionamiento del convertidor en la red TT ●...
Página 72
En caso de funcionamiento en una red IT, debe abrirse la conexión con el módulo de desparasitaje básico del Power Module. Encontrará más información en Internet: Manual de montaje Power Module PM330 (https://support.industry.siemens.com/cs/ww/es/view/90580072/64282054155). Convertidores con las Control Units CU230P-2 Instrucciones de servicio, 04/2015, FW V4.7 SP3, A5E34257946E AB...
Instalación 4.5 Conexión de red, motor y componentes del convertidor 4.5.2 Conexión del convertidor Figura 4-11 Conexión de Power Module PM230 IP20 y para montaje pasante Figura 4-12 Conexión de Power Module PM230 IP55 Figura 4-13 Conexión de Power Module PM240, PM240-2 IP20 y para montaje pasante Convertidores con las Control Units CU230P-2 Instrucciones de servicio, 04/2015, FW V4.7 SP3, A5E34257946E AB...
Página 74
Instalación 4.5 Conexión de red, motor y componentes del convertidor Los Power Modules PM240 y PM240-2 están disponibles con y sin filtro de red de clase A integrado. Para requisitos CEM elevados, se necesita un filtro de red de clase B externo. Figura 4-14 Conexión de Power Module PM250 Figura 4-15...
Página 75
Instalación 4.5 Conexión de red, motor y componentes del convertidor Figura 4-16 Conexión de Power Module PM330 PELIGRO Peligro de muerte por tensión peligrosa en las conexiones del motor Tras conectar el convertidor a la red, las conexiones al motor del convertidor pueden estar sometidas a una tensión peligrosa.
Página 76
Instalación 4.5 Conexión de red, motor y componentes del convertidor Conexión del cable de motor al convertidor Procedimiento Para conectar el cable de motor al convertidor, proceda del siguiente modo: 1. Abra la tapa cubrebornes del convertidor, si la hay. 2.
Página 77
Instalación 4.5 Conexión de red, motor y componentes del convertidor Conexión del cable de motor al motor asíncrono Procedimiento Para conectar el cable de motor a un motor asíncrono, proceda del siguiente modo: 1. Abra la caja de bornes del motor. 2.
Instalación 4.5 Conexión de red, motor y componentes del convertidor Interconexión del motor en estrella o en triángulo En los motores SIEMENS se encuentra en la cara interna de la cubierta de la caja de conexiones una figura para los dos tipos de conexión:...
Página 79
● Conecte la resistencia de freno a los bornes G y H del Braking Module. Encontrará más información en Internet: Manual de montaje Power Module PM330 (https://support.industry.siemens.com/cs/ww/es/view/90580072/64282054155). Convertidores con las Control Units CU230P-2 Instrucciones de servicio, 04/2015, FW V4.7 SP3, A5E34257946E AB...
Instalación 4.6 Instalar la Control Unit Instalar la Control Unit Insertar una Control Unit en un Power Module IP20 FSA … FSF Procedimiento Para insertar la Control Unit en el Power Module, haga lo siguiente: 1. Introduzca las lengüetas del lado posterior de la Control Unit en las hendiduras pertinentes del Power Module.
Página 81
Instalación 4.6 Instalar la Control Unit Nota Fallo del convertidor debido a temperatura excesiva de la Control Unit Si la tapa de la carcasa está abierta durante el funcionamiento, la Control Unit puede sobrecalentarse. Para protegerse contra posibles daños, la Control Unit desconecta el accionamiento en caso de exceso de temperatura.
Página 82
Instalación 4.6 Instalar la Control Unit Montar la Control Unit en un Power Module IP55 FSD … FSF Procedimiento Para montar la Control Unit en un Power Module IP55 FSD … FSF, haga lo siguiente: 1. Abra la puerta del Power Module con la llave suministrada. 2.
Instalación 4.6 Instalar la Control Unit 4.6.1 Vista general de las interfaces Interfaces en el frente de la Control Unit Para poder acceder a las interfaces del frente de la Control Unit, hay que retirar el Operator Panel (si lo hay) y abrir las puertas frontales. ①...
Instalación 4.6 Instalar la Control Unit 4.6.2 Asignación de las interfaces de bus de campo Interfaces en la parte inferior de la Control Unit CU230P-2 Convertidores con las Control Units CU230P-2 Instrucciones de servicio, 04/2015, FW V4.7 SP3, A5E34257946E AB...
Instalación 4.6 Instalar la Control Unit 4.6.3 Regletas de bornes Regletas de bornes con ejemplo de cableado Para instalaciones conformes con UL se aplica: Carga máxima 3 A 30 V DC o 2 A 250 V AC Todos los bornes con el potencial de referencia "GND" están conectados entre sí a nivel interno del conver- tidor.
Instalación 4.6 Instalar la Control Unit Otras posibilidades de cableado de las entradas digitales Si se requiere aislamiento galvánico entre la alimentación externa y la alimentación interna del convertidor, retire el puente entre los bornes 28 y Conexión de contactos en fuente con alimentación externa Retire el puente entre los bornes 28 y 69.
Instalación 4.6 Instalar la Control Unit 4.6.4 Ajuste de fábrica de las interfaces Ajuste de fábrica de las interfaces El ajuste de fábrica de las interfaces depende de la Control Unit. Control Units con interfaz USS o CANopen La interfaz de bus de campo no está activa. --- Sin función.
Página 88
Instalación 4.6 Instalar la Control Unit Control Units con interfaz PROFIBUS o PROFINET La función de la interfaz de bus de campo y de las entradas digitales DI 0, DI 1 depende de DI 3. --- Sin función. DO x: p073x AO 0: p0771[0] DI x: r0722.x Consigna de velocidad (consigna principal): p1070[0] = 2050[1]...
Instalación 4.6 Instalar la Control Unit Cambio de función de los bornes La función de los bornes marcados en color en las dos figuras anteriores se puede ajustar. Para no tener que cambiar los bornes uno por uno, es posible ajustar varios a la vez mediante ajustes predeterminados ("p0015 Macro unidad de accto.").
Página 90
Instalación 4.6 Instalar la Control Unit Ajuste predeterminado 9: "E/S estándar con PMot" DO 0: p0730, AO 0: p0771[0], DI 0: r0722.0, …, DI 3: r0722.3 DO 1: p0731 AO 1: p0771[1] Potenciómetro motorizado Consigna tras generador de rampa: r1050 Consigna de velocidad (consigna principal): p1070[0] = 1050 Nombre en el BOP-2: Std MoP Ajuste predeterminado 12: "E/S estándar con consigna analógica"...
Página 91
Instalación 4.6 Instalar la Control Unit Ajuste predeterminado 14: "Industria de procesos con bus de campo" DO 0: p0730, AO 0: p0771[0], DI 0: r0722.0, …, DI 5: r0722.5 DO 1: p0731 AO 1: p0771[1] Potenciómetro motorizado Consigna tras generador de rampa: r1050 Consigna de velocidad (consigna principal): p1070[0] = 2050[1], p1070[1] = 1050 Nombre en el BOP-2: Proc Fb Convertidores con las Control Units CU230P-2...
Página 92
Instalación 4.6 Instalar la Control Unit Ajuste predeterminado 15: "Industria de procesos" DO 0: p0730, AO 0: p0771[0], DI 0: r0722.0, …, DI 5: AI 0: r0755[0] DO 1: p0731 AO 1: p0771[1] r0722.5 Potenciómetro motorizado Consigna tras generador de rampa: r1050 Consigna de velocidad (consigna principal): p1070[0] = 755[0], p1070[1] = 1050 Nombre en el BOP-2: Proc Ajuste predeterminado 17: "2 hilos (delante/detrás1)"...
Página 93
Instalación 4.6 Instalar la Control Unit Ajuste predeterminado 18: "2 hilos (delante/detrás2)" DO 0: p0730, AO 0: p0771[0], DI 0: r0722.0, …, DI 2: r0722.2 AI 0: r0755[0] DO 1: p0731 AO 1: p0771[1] Consigna de velocidad (consigna principal): p1070[0] = 755[0] Nombre en el BOP-2: 2-wIrE 2 Ajuste predeterminado 19: "3 hilos (habil./delante/detrás)"...
Página 94
Instalación 4.6 Instalar la Control Unit Nombre en el BOP-2: 3-wIrE 2 Ajuste predeterminado 21: "bus de campo USS" DO 0: p0730, AO 0: p0771[0], DI 2: r0722.2 DO 1: p0731 AO 1: p0771[1] Consigna de velocidad (consigna principal): p1070[0] = 2050[1] Nombre en el BOP-2: FB USS Ajuste predeterminado 22: "bus de campo CAN"...
Página 95
Instalación 4.6 Instalar la Control Unit Ajuste predeterminado 101: "aplicación universal" DO 0: p0730, …, DO 2: p0732 AO 0: p0771[0], DI 0: r0722.0, …, DI 5: r0722.5 AI 0: r0755[0] AO 1: p0771[1] Otros ajustes: Consigna fija de velocidad 1: p1001 = 800 1/min •...
Página 96
Instalación 4.6 Instalar la Control Unit Ajuste predeterminado 103: "presurización de bombas" DO 0: p0730, …, DO 2: p0732 AO 0: p0771[0], DI 0: r0722.0 AI 0: r0755[0] AO 1: p0771[1] Otros ajustes: Regulación de presión diferencial a través del regulador tecnológico •...
Página 97
Instalación 4.6 Instalar la Control Unit Ajuste predeterminado 104: "presurización de caja de escalera (ESM)" DO 0: p0730, …, DO 2: AO 0: p0771[0], DI 0: r0722.0 AI 0: r0755[0] p0732 AO 1: p0771[1] Otros ajustes: Presurización mediante el regulador tecnológico •...
Página 98
Instalación 4.6 Instalar la Control Unit Ajuste predeterminado 105: "presurización de ventiladores + ESM con consigna fija" DO 0: p0730, …, DO 2: p0732 AO 0: p0771[0], DI 0: r0722.0, AI 0: r0755[0] AO 1: p0771[1] DI 1: r0722.1 Otros ajustes: Presurización mediante el regulador tecnológico •...
Página 99
Instalación 4.6 Instalar la Control Unit Ajuste predeterminado 106: "torre de refrigeración sensor activo + modo de ahorro energético" DO 0: p0730, …, DO 2: p0732 AO 0: p0771[0], DI 0: r0722.0 AI 0: r0755[0] AO 1: p0771[1] Otros ajustes: Regulación de temperatura mediante regulador tecnológico •...
Página 100
Instalación 4.6 Instalar la Control Unit Ajuste predeterminado 107: "torre de refrigeración sensor LG-Ni1000 + modo de ahorro energético" DO 0: p0730, …, DO 2: p0732 AO 0: p0771[0], DI 0: r0722.0 AI 3: r0755[3] AO 1: p0771[1] Otros ajustes: Regulación de temperatura mediante regulador tecnológico •...
Página 101
Instalación 4.6 Instalar la Control Unit Ajuste predeterminado 108: "bus de campo USS" DO 0: p0730, …, DO 2: p0732 AO 0: p0771[0], DI 2: r0722.2 AO 1: p0771[1] Nombre en el BOP-2: P_F USS Ajuste predeterminado 109: "bus de campo Modbus RTU" DO 0: p0730, …, DO 2: p0732 AO 0: p0771[0], DI 2: r0722.2...
Página 102
Instalación 4.6 Instalar la Control Unit Ajuste predeterminado 110: "bus de campo BACnet MS/TP" DO 0: p0730, …, DO 2: p0732 AO 0: p0771[0], DI 2: r0722.2 AO 1: p0771[1] Nombre en el BOP-2: P_F bAc Ajuste predeterminado 111: "consignas fijas" DO 0: p0730, …, DO 2: p0732 AO 0: p0771[0], DI 0: r0722.0, …, DI 3: r0722.3...
Página 103
Instalación 4.6 Instalar la Control Unit Ajuste predeterminado 112: "sensor de CO2, 2 consignas PID" DO 0: p0730, …, DO 2: p0732 AO 0: p0771[0], DI 0: r0722.0, AI 0: r0755[0] AO 1: p0771[1] DI 2: r0722.2 Otros ajustes: Regulación de CO mediante regulador tecnológico •...
Página 104
Instalación 4.6 Instalar la Control Unit Ajuste predeterminado 113: "consigna de presión dependiente de la temperatura" DO 0: p0730, …, DO 2: p0732 AO 0: p0771[0], DI 0: r0722.0 AI 0: r0755[0], AO 1: p0771[1] AI 2: r0755[2] Otros ajustes: Regulación de temperatura mediante regulador tecnológico •...
Página 105
Instalación 4.6 Instalar la Control Unit Ajuste predeterminado 114: "bus de campo P1" DO 0: p0730, …, DO 2: p0732 AO 0: p0771[0], DI 2: r0722.2 AO 1: p0771[1] Nombre en el BOP-2: p_f_P1 Ajuste predeterminado 120: "ajustes PID para bombas o ventiladores" El ajuste predeterminado devuelve la función de la regleta de bornes a la configuración de fábrica.
Instalación 4.6 Instalar la Control Unit 4.6.6 Cableado de las regletas de bornes ADVERTENCIA Peligro de muerte por tensión peligrosa al conectar una alimentación no apropiada Tocar piezas que están bajo tensión puede provocar lesiones graves o incluso la muerte en caso de fallo.
Ver también:Directrices de compatibilidad electromagnética (http://support.automation.siemens.com/WW/view/en/60612658) ● Utilice la chapa de conexión para pantalla de la Control Unit como conexión de pantallas y alivio de tracción, ver también: Control Unit (Página 27).
Instalación 4.6 Instalar la Control Unit 4.6.7.1 PROFINET Con el convertidor puede comunicarse a través de Ethernet o bien integrar el convertidor en una red PROFINET. ● El convertidor como estación Ethernet (Página 451) ● Modo PROFINET IO (Página 109) En el modo PROFINET IO, el convertidor soporta las siguientes funciones: –...
Página 109
– La configuración de las funciones se describe en el manual Descripción del sistema PROFINET (http://support.automation.siemens.com/WW/view/es/19292127). Este manual describe el control del convertidor desde un controlador superior. El acceso al convertidor como estación Ethernet se describe en el Manual de Funciones "Buses de campo"...
Instalación 4.6 Instalar la Control Unit Integrar convertidor en PROFINET Procedimiento Para conectar el convertidor con un controlador a través de PROFINET, proceda del siguiente modo: 1. Integre el convertidor en el sistema de bus (p. ej. topología en anillo) del controlador utilizando cables PROFINET, a través de los dos conectores hembra PROFINET X150- P1 y X150-P2.
Ajuste p0804 = 12. El convertidor escribe el GSDML como archivo comprimido (*.zip) en la tarjeta de memoria, dentro del directorio /SIEMENS/SINAMICS/DATA/CFG. 2. Descomprima el archivo GSDML en una carpeta dentro del ordenador. 3. Importe el GSDML en la herramienta de configuración del controlador.
● Comunicación acíclica ● Alarmas de diagnóstico Encontrará información general sobre PROFIBUS DP en los siguientes enlaces de Internet: ● Información acerca de PROFIBUS DP (http://www.automation.siemens.com/mcms/industrial- communication/es/support/catalog/Pages/catalog.aspx). ● PNO (http://www.profibus.com/downloads/installation-guide/). ¿Qué se necesita para la comunicación vía PROFIBUS? Compruebe los ajustes de comunicación tomando como base la siguiente tabla. Si puede contestar a las preguntas con "sí", los ajustes de comunicación serán correctos y podrá...
● Si el convertidor no está incluido en la librería de hardware, deberá instalar la versión de STARTER más reciente o bien instalar el GSD del convertidor en HW Config a través de "Herramientas/Instalar archivo GSD". Ver también GSD (http://support.automation.siemens.com/WW/view/es/22339653/133100). Si ha instalado el GSD, configure la comunicación en el controlador SIMATIC. Ajustar dirección La dirección PROFIBUS del convertidor se ajusta con...
Página 114
Instalación 4.6 Instalar la Control Unit Procedimiento Para modificar la dirección de bus, proceda del siguiente modo: 1. Ajuste la dirección de una de las siguientes formas: – Con los interruptores de dirección – Con un Operator Panel a través de p0918 –...
Puesta en marcha Guía para la puesta en marcha Resumen 1. Determine los requisitos de su aplicación que debe cumplir el accionamiento. → (Página 116). 2. En caso necesario, restablezca el ajuste de fábrica del convertidor. → (Página 148). 3. Compruebe si el ajuste de fábrica del convertidor es suficiente para su aplicación.
Puesta en marcha 5.2 Preparación de la puesta en marcha Preparación de la puesta en marcha 5.2.1 Recopilar datos del motor Antes de empezar con la puesta en marcha, debe conocer los siguientes datos: ● ¿Qué motor está conectado al convertidor? Anote la referencia del motor y los datos de la placa de características del motor.
Puesta en marcha 5.2 Preparación de la puesta en marcha Encendido y apagado del motor El convertidor se suministra con la siguiente configuración de fábrica: ● Después de la orden CON, el motor acelera hasta su velocidad de consigna durante el tiempo de aceleración (referido a 1500 1/min).
Puesta en marcha 5.2 Preparación de la puesta en marcha Marcha del motor en el ajuste de fábrica En aplicaciones sencillas, se puede intentar utilizar el accionamiento con una potencia asignada < 18,5 kW sin puesta en marcha posterior. Compruebe si la calidad de regulación del accionamiento sin puesta en marcha es suficiente para los requisitos de la aplicación.
Puesta en marcha 5.3 Puesta en marcha con el Operator Panel BOP-2 Puesta en marcha con el Operator Panel BOP-2 Insertar el Operator Panel Procedimiento Para insertar un Operator Panel en la Control Unit, haga lo siguiente: 1. Inserte el borde inferior del Operator Panel en la hendidura pertinente de la Control Unit.
Puesta en marcha 5.3 Puesta en marcha con el Operator Panel BOP-2 5.3.1 Iniciar puesta en marcha básica Realizar la puesta en marcha básica Requisitos • La alimentación está conectada. • El Operator Panel muestra consignas y valores reales. Procedimiento Para efectuar la puesta en marcha básica, haga lo siguiente: Pulse la tecla ESC.
Página 121
INDUCT Motor asíncrono no Siemens SYNC Motor síncrono no Siemens RELUCT Motor de reluctancia no Siemens 1L… IND Motores asíncronos 1LE1, 1LG6, 1LA7, 1LA9 1LE1 IND Motores 1LE1☐9 con código de motor en la placa de características 1PH8 IND Motor asíncrono...
Puesta en marcha 5.3 Puesta en marcha con el Operator Panel BOP-2 9. Aplicación y tipo de regulación 9.1. Seleccione la aplicación: VEC STD En todas las aplicaciones que no correspond- en a las restantes posibilidades de configura- ción. PUMP FAN Aplicaciones con bombas y ventiladores SLVC 0HZ Aplicaciones con tiempos de aceleración y...
Página 123
Puesta en marcha 5.3 Puesta en marcha con el Operator Panel BOP-2 Elegir el tipo de regulación apropiado Tipo de regulación Control por U/f o control por corriente-flujo Regulación vectorial (FCC) Motores utilizables Motores asíncronos Motores asíncronos, síncronos y de reluctancia Power Modules Sin limitaciones utilizables...
Página 124
Puesta en marcha 5.3 Puesta en marcha con el Operator Panel BOP-2 Seleccione el ajuste predeterminado de interfaces del convertidor adecuado para su aplicación. Los ajustes predeterminados disponi- bles se encuentran en el apartado: Ajustes predeterminados de las interfaces (Página 89) Velocidad mínima y velocidad máxima del mo- Escala de la entrada analógica 0 Tiempo de aceleración...
Página 125
Puesta en marcha 5.3 Puesta en marcha con el Operator Panel BOP-2 Para iniciar la identificación de los datos del motor es necesario conectar el motor a través de la regleta de bornes, el bus de campo o el Operator Panel. ADVERTENCIA Peligro de muerte por movimientos de la máquina con la identificación de datos del motor activa...
Página 126
Puesta en marcha 5.3 Puesta en marcha con el Operator Panel BOP-2 Procedimiento con Operator Panel BOP-2 Para iniciar la identificación de los datos del motor, haga lo siguiente: ⇒ Pulse la tecla HAND/AUTO. El BOP-2 muestra el icono de modo manual.
Puesta en marcha 5.3 Puesta en marcha con el Operator Panel BOP-2 5.3.2 Puesta en marcha básica con clases de aplicación 5.3.2.1 Iniciar puesta en marcha básica Realizar la puesta en marcha básica Requisitos • La alimentación está conectada. • El Operator Panel muestra consignas y valores reales. Procedimiento Para efectuar la puesta en marcha básica, haga lo siguiente: Pulse la tecla ESC.
Página 128
Puesta en marcha 5.3 Puesta en marcha con el Operator Panel BOP-2 Selección de la clase de aplicación adecuada Al elegir una clase de aplicación, el convertidor preasigna ajustes adecuados a la regulación del motor: Clase de aplica- Standard Drive Control Dynamic Drive Control ción Motores utilizables...
INDUCT Motor asíncrono no Siemens SYNC Motor síncrono no Siemens RELUCT Motor de reluctancia no Siemens 1L… IND Motores asíncronos 1LE1, 1LG6, 1LA7, 1LA9 1LE1 IND Motores 1LE1☐9 con código de motor en la placa de características 1PH8 IND Motor asíncrono...
Página 130
Puesta en marcha 5.3 Puesta en marcha con el Operator Panel BOP-2 Seleccione la aplicación: VEC STD Carga constante: Una de las aplicaciones típicas son los accionamientos de transporte. PUMP FAN Carga en función de la velocidad: Las aplicaciones típi- cas son las bombas y filtros.
INDUCT Motor asíncrono no Siemens SYNC Motor síncrono no Siemens RELUCT Motor de reluctancia no Siemens 1L… IND Motores asíncronos 1LE1, 1LG6, 1LA7, 1LA9 1LE1 IND Motores 1LE1☐9 con código de motor en la placa de características 1PH8 IND Motor asíncrono...
Página 132
Puesta en marcha 5.3 Puesta en marcha con el Operator Panel BOP-2 Seleccione la aplicación: OP LOOP Ajuste recomendado para aplicaciones estándar. CL LOOP Ajuste recomendado para aplicaciones con tiempos de aceleración y deceleración breves. Este ajuste no es apropiado para mecanismos elevadores ni aparatos de elevación.
Página 133
Puesta en marcha 5.3 Puesta en marcha con el Operator Panel BOP-2 Identificación de los datos del motor y optimización de la regulación El convertidor dispone de varios métodos para identificar de manera automática los datos del motor y optimizar la regulación de velocidad. Para iniciar la identificación de los datos del motor es necesario conectar el motor a través de la regleta de bornes, el bus de campo o el Operator Panel.
Página 134
Puesta en marcha 5.3 Puesta en marcha con el Operator Panel BOP-2 Procedimiento con Operator Panel BOP-2 Para iniciar la identificación de los datos del motor, haga lo siguiente: ⇒ Pulse la tecla HAND/AUTO. El BOP-2 muestra el icono de modo manual.
STARTER y Startdrive son herramientas de PC para la puesta en marcha de convertidores Siemens. La interfaz gráfica de usuario le ayudará a poner en marcha el convertidor. La mayor parte de las funciones del convertidor están recogidas en pantallas.
Puesta en marcha 5.4 Puesta en marcha con un PC 5.4.1 Creación de un proyecto Creación de un proyecto Procedimiento Para crear un proyecto nuevo, proceda del siguiente modo: 1. En el menú, seleccione "Proyecto" → "Nuevo…". 2. Asigne al proyecto un nombre de su elección. Ha creado un nuevo proyecto.
Página 137
Puesta en marcha 5.4 Puesta en marcha con un PC Figura 5-4 "Estaciones accesibles" en Startdrive 6. Si la interfaz USB está ajustada correctamente, la pantalla "Estaciones accesibles" muestra los convertidores accesibles. Figura 5-5 Convertidor encontrado en STARTER Figura 5-6 Convertidor encontrado en Startdrive Si la interfaz USB no está...
Página 138
Puesta en marcha 5.4 Puesta en marcha con un PC Ajuste de la interfaz USB en STARTER Procedimiento Para ajustar la interfaz USB en STARTER, proceda del siguiente modo: 1. Ajuste el "Punto de acceso" a "DEVICE (STARTER, Scout)" y la "Interfaz PG/PC" a "S7USB".
Puesta en marcha 5.4 Puesta en marcha con un PC 5.4.3 Pasar a online y ejecutar el asistente de configuración Procedimiento con STARTER Para iniciar la configuración del convertidor, haga lo siguiente: 1. Seleccione el proyecto y pase a online: 2.
Puesta en marcha 5.4 Puesta en marcha con un PC Configurar accionamiento Procedimiento Para configurar el accionamiento, proceda del siguiente modo: Al elegir una clase de aplicación, el convertidor asigna los ajustes pre- determinados adecuados a la regulación del motor: •...
Puesta en marcha 5.4 Puesta en marcha con un PC Clase de aplica- Standard Drive Control Dynamic Drive Control ción Frecuencia de 550 Hz 240 Hz salida máx. Regulación de par Sin regulación de par Regulación de velocidad con regulación de par subordinada Puesta en marcha A diferencia de "Dynamic Drive Control", no...
Puesta en marcha 5.4 Puesta en marcha con un PC 5.4.5 Dynamic Drive Control Procedimiento para la clase de aplicación [2]: Dynamic Drive Control Seleccione la configuración de E/S para la preasignación de las interfa- ces del convertidor. Las configuraciones posibles se encuentran en los apartados: Ajuste de fábrica de las interfaces (Página 87) y Ajustes predeterminados de las interfaces (Página 89).
Puesta en marcha 5.4 Puesta en marcha con un PC 5.4.6 Configuración para expertos Procedimiento sin clase de aplicación o para la clase de aplicación [0]: Expert Seleccione el tipo de regulación. Seleccione la configuración de E/S para la preasignación de las interfaces del convertidor.
Página 144
Puesta en marcha 5.4 Puesta en marcha con un PC 9. Active la casilla de verificación "RAM a ROM (guardar datos en accionamiento)" para guardar los datos en el convertidor de forma no volátil. Haga clic en "Finalizar". Finalizar la configuración en STARTER Finalizar la configuración en Startdrive Ha configurado el convertidor.
Página 145
Puesta en marcha 5.4 Puesta en marcha con un PC Elegir el tipo de regulación apropiado Tipo de regulación Control por U/f o control por corriente-flujo Regulación vectorial (FCC) Motores utilizables Motores asíncronos Motores asíncronos, síncronos y de reluctancia Power Modules Sin limitaciones utilizables Ejemplos de...
Puesta en marcha 5.4 Puesta en marcha con un PC 5.4.7 Identificación de los datos del motor Identificación de los datos del motor ADVERTENCIA Peligro de muerte debido a los movimientos de la máquina al estar activa la identificación de datos del motor La medición en parada puede hacer girar el motor varias vueltas.
Puesta en marcha 5.4 Puesta en marcha con un PC 4. Conecte el motor. El convertidor inicia la identificación de datos del motor. La medición puede tardar varios minutos. Después de la medición, el convertidor desconecta el motor. 5. Devuelva el mando una vez identificados los datos del motor. 6.
Puesta en marcha 5.5 Restablecer los ajustes de fábrica Restablecer los ajustes de fábrica Pueden darse casos en los que falle la puesta en marcha, p. ej.: ● Durante la puesta en marcha se ha interrumpido la tensión de red y no ha podido finalizarse la puesta en marcha.
Página 149
Puesta en marcha 5.5 Restablecer los ajustes de fábrica 5. Pulse el botón "Iniciar". 6. Espere hasta que se hayan restablecido los ajustes de fábrica del convertidor. Ha restablecido los ajustes de fábrica del convertidor. Manejo del Operator Panel BOP-2 Para restablecer los ajustes de fábrica del convertidor, proceda del siguiente modo: 1.
Página 150
Puesta en marcha 5.5 Restablecer los ajustes de fábrica Convertidores con las Control Units CU230P-2 Instrucciones de servicio, 04/2015, FW V4.7 SP3, A5E34257946E AB...
Puesta en marcha ampliada Resumen de las funciones del convertidor Figura 6-1 Resumen de las funciones del convertidor Convertidores con las Control Units CU230P-2 Instrucciones de servicio, 04/2015, FW V4.7 SP3, A5E34257946E AB...
Página 152
Puesta en marcha ampliada 6.1 Resumen de las funciones del convertidor Funciones que se requieren en cualquier aplicación Funciones que se requieren únicamente en aplicaciones especiales Las funciones que se necesitan en todas las aplicaciones Las funciones cuyos parámetros sólo deben adaptarse en aparecen representadas de color oscuro en el esquema caso de necesidad están coloreadas en blanco en el resu- anterior.
Puesta en marcha ampliada 6.2 Control del convertidor Control del convertidor 6.2.1 Encendido y apagado del motor Después de conectar la tensión de alimentación, el convertidor pasa normalmente al estado "Listo para conexión". En este esta- do, el convertidor espera la orden de conexión del motor: •...
Página 154
Puesta en marcha ampliada 6.2 Control del convertidor Las abreviaturas S1 … S5b para la identificación los estados del convertidor se establecen en el perfil PROFIdrive. Estado del Explicación convertidor El convertidor no reacciona en este estado a la orden CON. El convertidor pasa a este estado en las siguientes condiciones: La orden CON estaba activa al conectarse el convertidor.
Puesta en marcha ampliada 6.2 Control del convertidor 6.2.2 Adaptación del ajuste predeterminado de la regleta de bornes En este capítulo se describe cómo ajustar la función de las diferentes entradas y salidas digitales y analógicas del convertidor. Si se utiliza el Power Module PM330, además de los bornes de la Control Unit el convertidor dispone de 4 entradas digitales DI y 2 salidas digitales DO situadas en el Power Module.
Puesta en marcha ampliada 6.2 Control del convertidor 6.2.2.1 Entradas digitales Cambio de función de una entrada digital Para modificar la función de una entra- da digital, debe interconectar el pa- rámetro de estado de la entrada digital con una entrada de binector de su elección.
Puesta en marcha ampliada 6.2 Control del convertidor Ejemplo de cambio de función de una entrada digital Para confirmar avisos de fallo del convertidor a través de la entrada digital DI 1 debe interconectarse dicha entrada DI1 con la orden de confirmación de fallos (p2103): Ajuste p2103 = 722.1.
Puesta en marcha ampliada 6.2 Control del convertidor 6.2.2.2 Salidas digitales Cambio de función de una salida digital Para modificar la función de una salida digital, debe interconectar dicha salida digi- tal con una salida de binector cualquiera. Ver también el apartado: Interconexión de las señales en el convertidor (Página 447).
Puesta en marcha ampliada 6.2 Control del convertidor Ajustes avanzados La señal de la salida digital puede invertirse mediante el parámetro p0748. Para más información, consulte la lista de parámetros y los esquemas de funciones 2230 y siguientes del Manual de listas. 6.2.2.3 Entradas analógicas Resumen...
Puesta en marcha ampliada 6.2 Control del convertidor Además hay que ajustar el interruptor correspondiente a la entrada analógica. El interruptor se encuentra detrás de las puertas frontales de la Control Unit. • Los interruptores DIP correspondientes a AI0 y AI1 (intensidad/tensión), detrás de la puerta frontal inferior de la Control Unit.
Puesta en marcha ampliada 6.2 Control del convertidor Parámetro Descripción p0757 Coordenada x del 1.er punto de la característica [V o mA] p0758 Coordenada y del 1.er Punto de la característica [% de p200x] p200x son los parámetros de las magnitudes de referencia, p. ej., p2000 es la veloci- dad de referencia.
Puesta en marcha ampliada 6.2 Control del convertidor Tabla 6- 3 Entradas de conector (CI) del convertidor (selección) Significado Significado p1070 Consigna principal p1522 Límite de par superior p1075 Consigna adicional p2253 Regulador tecnológico Consigna 1 p1503 Consigna de par p2264 Regulador tecnológico Valor real p1511 Par adicional 1 Encontrará...
Puesta en marcha ampliada 6.2 Control del convertidor 6.2.2.4 Salidas analógicas Resumen Cambio de función de una salida analógica: 1. Defina el tipo de salida analógica con el parámetro p0776. 2. Interconecte el parámetro p0771 con una salida de conector cualquiera. Ver también el apartado: Interconexión de las señales en el convertidor (Página 447).
Puesta en marcha ampliada 6.2 Control del convertidor Los parámetros p0777 … p0780 están asignados a una salida analógica a través de su índice; p. ej., los parámetros p0777[0] … p0770[0] pertenecen a la salida analógica 0. Tabla 6- 4 Parámetros para la característica de normalización Parámetro Descripción...
Página 165
Puesta en marcha ampliada 6.2 Control del convertidor Definir la función de una salida analógica La función de la salida analógica se define interconectando el parámetro p0771 con una salida de conector de su elección. El parámetro p0771 está asignado a través de su índice a la salida analógica correspondiente;...
Puesta en marcha ampliada 6.2 Control del convertidor 6.2.3 Control del convertidor a través de entradas digitales Existen cinco métodos para controlar el motor a través de entradas digitales. Tabla 6- 6 Control por dos hilos y control por tres hilos Comportamiento del motor Órdenes de mando Aplicación típica...
Puesta en marcha ampliada 6.2 Control del convertidor 6.2.4 Método 1 de control por dos hilos El motor se enciende y se apaga (CON/DES1) con una orden de mando. Con una segunda orden de mando se invierte el sentido de giro del motor (invertir sentido). Figura 6-6 Control por dos hilos, método 1 Tabla 6- 7...
Puesta en marcha ampliada 6.2 Control del convertidor 6.2.5 Control por dos hilos, método 2 Con una orden de mando se conecta y desconecta el motor (CON/DES1) y a la vez se selecciona el giro horario. Con la segunda orden de mando se conecta y desconecta igualmente el motor, pero se selecciona el giro antihorario.
Puesta en marcha ampliada 6.2 Control del convertidor 6.2.6 Control por dos hilos, método 3 Con una orden de mando se conecta y desconecta el motor (CON/DES1) y a la vez se selecciona el giro horario. Con la segunda orden de mando se conecta y desconecta igualmente el motor, pero se selecciona el giro antihorario.
Puesta en marcha ampliada 6.2 Control del convertidor 6.2.7 Control por tres hilos, método 1 Con una orden de mando se habilitan las otras dos órdenes de mando. Al retirarse la habilitación, el motor se desconecta (DES1). Con el flanco positivo de la segunda orden de mando se invierte el sentido de giro del motor, que pasa a giro horario.
Puesta en marcha ampliada 6.2 Control del convertidor 6.2.8 Control por tres hilos, método 2 Con una orden de mando se habilitan las otras dos órdenes de mando. Al retirarse la habilitación, el motor se desconecta (DES1). Con el flanco positivo de la segunda orden de mando se conecta el motor (CON). La tercera orden de mando define el sentido de giro del motor (invertir sentido).
Puesta en marcha ampliada 6.2 Control del convertidor 6.2.9 Accionar el motor en marcha a impulsos (función JOG) La función "JOG" se utiliza típicamente para desplazar lentamente una parte de una máquina, p. ej., una cinta de transporte. Con la función "JOG" se conecta y desconecta el motor a través de una entrada digital. Tras la conexión, el motor acelera hasta la consigna de JOG.
Puesta en marcha ampliada 6.2 Control del convertidor 6.2.10 Mando vía PROFIBUS o PROFINET con el perfil PROFIdrive Los telegramas de emisión y recepción del convertidor para la comunicación cíclica tienen la siguiente estructura: Figura 6-12 Telegramas para comunicación cíclica Tabla 6- 12 Significado de las abreviaturas Abreviatura...
Puesta en marcha ampliada 6.2 Control del convertidor Interconexión de datos de proceso Figura 6-13 Interconexión de las palabras de emisión Figura 6-14 Interconexión de las palabras de recepción Convertidores con las Control Units CU230P-2 Instrucciones de servicio, 04/2015, FW V4.7 SP3, A5E34257946E AB...
Puesta en marcha ampliada 6.2 Control del convertidor A excepción del telegrama 999 (interconexión libre), los telegramas utilizan la transferencia palabra a palabra de los datos enviados y recibidos (r2050/p2051). Si se necesita un telegrama personalizado para la aplicación (p. ej., transferencia de palabras dobles), puede adaptarse uno de los telegramas predefinidos mediante los parámetros p0922 y p2079.
Página 176
Puesta en marcha ampliada 6.2 Control del convertidor Significado Explicación Interconex- ión de se- Telegrama 20 Resto de tele- ñales en el gramas convertidor 0 = Ningún mando por PLC El convertidor ignora los datos de proceso del p0854[0] = bus de campo.
Página 177
Puesta en marcha ampliada 6.2 Control del convertidor Palabra de estado 1 (ZSW1) Significado Observaciones Interconex- ión de se- Telegrama 20 Resto de tele- ñales en el gramas convertidor 1 = Listo para conexión La alimentación está conectada, la electróni- p2080[0] = ca inicializada y los impulsos bloqueados.
Puesta en marcha ampliada 6.2 Control del convertidor 6.2.10.2 Palabra de mando y de estado 3 Palabra de mando 3 (STW3) Bit Significado Explicación Interconexión de se- ñales en el convertidor Telegrama 350 1 = Consigna fija bit 0 Selección de hasta 16 consi- p1020[0] = r2093.0 gnas fijas distintas.
Página 179
Puesta en marcha ampliada 6.2 Control del convertidor Palabra de estado 3 (ZSW3) Significado Descripción Interconexión de señales en el convertidor 1 = Freno por corriente continua p2051[3] = r0053 activo 1 = |n_real| > p1226 Valor absoluto de la velocidad ac- tual >...
Puesta en marcha ampliada 6.2 Control del convertidor 6.2.10.3 Palabra de aviso NAMUR Palabra de fallo según definición VIK-NAMUR (MELD_NAMUR) Tabla 6- 13 Palabra de fallo según definición VIK-NAMUR e interconexión con parámetros en el convertidor Bit Significado N.º P 1 = La Control Unit notifica un fallo p2051[5] = r3113 1 = Fallo de red: pérdida de fase o tensión inadmisible...
Puesta en marcha ampliada 6.2 Control del convertidor Identificadores de solicitud y de respuesta Los bits 12 … 15 de la 1.ª palabra del canal de parámetros contienen los identificadores de solicitud y de respuesta. Tabla 6- 14 Identificadores de solicitud controlador → convertidor Identificador de Descripción Identificador de...
Página 182
Puesta en marcha ampliada 6.2 Control del convertidor Tabla 6- 16 Códigos de error con el identificador de respuesta 7 N.° Descripción 00 hex Número de parámetro no permitido (acceso a parámetro no disponible) 01 hex Valor de parámetro no modificable (petición de modificación de un valor de parámetro no modificable) 02 hex Límite inferior o superior del valor rebasado (petición de modificación con valor fuera de...
Puesta en marcha ampliada 6.2 Control del convertidor Offset e índice de página de los números de parámetro Número de parámetro < 2000 PNU = número de parámetro. Escriba el número de parámetro en PNU (PKE bit 10 ... 0). Número de parámetro ≥...
Puesta en marcha ampliada 6.2 Control del convertidor 6.2.10.5 Ejemplos de canal de parámetros Solicitud de lectura: leer número de serie del Power Module (p7841[2]) Para obtener el valor del parámetro indexado p7841, debe rellenarse el telegrama del canal de parámetros con los siguientes datos: ●...
Puesta en marcha ampliada 6.2 Control del convertidor 6.2.10.7 Configuración de la interfaz IP Configuración de la comunicación con STARTER STARTER ofrece una pantalla para ajustar la comunicación con el controlador. Abra la pantalla de diálogo "Control_Unit/Comunicación/Interfaz PeM" ● Ajuste el modo DHCP a 0 (ajuste de fábrica). ●...
Puesta en marcha ampliada 6.2 Control del convertidor 6.2.10.9 Lectura y escritura acíclicas de los parámetros del convertidor El convertidor soporta la escritura y la lectura de parámetros a través de la comunicación acíclica: ● Para PROFIBUS: hasta 240 bytes por petición de escritura o lectura a través del juego de datos 47 ●...
Puesta en marcha ampliada 6.2 Control del convertidor 6.2.11 Control a través de otros buses de campo 6.2.11.1 Modbus RTU Ajustes para Modbus RTU Parámetro Explicación p2020 Int. bus de campo Velocidad 5: 4800 baudios 10: 76800 baudios transferencia (ajuste de 6: 9600 baudios 11: 93750 baudios fábrica: 7)
Página 190
Puesta en marcha ampliada 6.2 Control del convertidor Palabra de mando 1 (STW1) Significado Explicación Interconexión de señales en el convertidor 0 = DES1 El motor frena con el tiempo de deceleración p1121 p0840[0] = del generador de rampa. El convertidor desconecta el r2090.0 motor durante la parada.
Si se conmuta a la trama 20 desde otra trama, se conserva la asignación de la trama anterior. Más información Encontrará información más detallada sobre Modbus RTU en el manual de funciones "Buses de campo": Manuales para la Control Unit (http://support.automation.siemens.com/WW/view/es/30563628/133300). Convertidores con las Control Units CU230P-2 Instrucciones de servicio, 04/2015, FW V4.7 SP3, A5E34257946E AB...
Puesta en marcha ampliada 6.2 Control del convertidor 6.2.11.2 Ajustes de USS Parámetro Explicación p2020 Int. bus de campo Velocidad 4: 2400 baudios 9: 57600 baudios transferencia (ajuste de 5: 4800 baudios 10: 76800 baudios fábrica: 8) 6: 9600 baudios 11: 93750 baudios 7: 19200 baudios 12: 115200 baudios...
Página 193
Puesta en marcha ampliada 6.2 Control del convertidor Palabra de mando 1 (STW1) Significado Explicación Interconexión de señales en el convertidor 0 = DES1 El motor frena con el tiempo de deceleración p1121 p0840[0] = del generador de rampa. El convertidor desconecta r2090.0 el motor durante la parada.
Página 194
Si se conmuta a la trama 20 desde otra trama, se conserva la asignación de la trama anterior. Más información Encontrará información más detallada sobre USS en el manual de funciones "Buses de campo": Manuales para la Control Unit (http://support.automation.siemens.com/WW/view/es/30563628/133300). Convertidores con las Control Units CU230P-2 Instrucciones de servicio, 04/2015, FW V4.7 SP3, A5E34257946E AB...
Más información Encontrará información más detallada sobre CANopen en el manual de funciones "Buses de campo": Manuales para la Control Unit (http://support.automation.siemens.com/WW/view/es/30563628/133300). Convertidores con las Control Units CU230P-2 Instrucciones de servicio, 04/2015, FW V4.7 SP3, A5E34257946E AB...
Puesta en marcha ampliada 6.2 Control del convertidor 6.2.11.4 BACnet MS/TP Ajustes para BACnet MS/TP Parámetro Explicación p2020 Int. bus de campo Ve- 6: 9600 baudios 8: 38400 baudios locidad transferencia 7: 19200 baudios 10: 76800 baudios (ajuste de fábrica: 6) p2021 Int.
Página 197
Puesta en marcha ampliada 6.2 Control del convertidor Palabra de mando 1 (STW1) Significado Explicación BACNet Interconexión de señales en el convertidor 0 = DES1 El motor frena con el tiempo de deceleración p1121 del BV20 p0840[0] = generador de rampa. El convertidor desconecta el r2090.0 motor durante la parada.
Página 198
Si se conmuta a la trama 20 desde otra trama, se conserva la asignación de la trama anterior. Más información Encontrará información más detallada sobre BACnet MS/TP en el manual de funciones "Buses de campo": Manuales para la Control Unit (http://support.automation.siemens.com/WW/view/es/30563628/133300). Convertidores con las Control Units CU230P-2 Instrucciones de servicio, 04/2015, FW V4.7 SP3, A5E34257946E AB...
126: 4 130: 0,25 Más información Encontrará información más detallada sobre USS en el manual de funciones "Buses de campo": Manuales para la Control Unit (http://support.automation.siemens.com/WW/view/es/30563628/133300). Convertidores con las Control Units CU230P-2 Instrucciones de servicio, 04/2015, FW V4.7 SP3, A5E34257946E AB...
= 0: La vigilancia está desconectada Más información Encontrará información más detallada sobre P1 en el manual de funciones "Buses de campo": Manuales para la Control Unit (http://support.automation.siemens.com/WW/view/es/30563628/133300). Convertidores con las Control Units CU230P-2 Instrucciones de servicio, 04/2015, FW V4.7 SP3, A5E34257946E AB...
Puesta en marcha ampliada 6.2 Control del convertidor 6.2.12 Conmutación del control del convertidor (juego de datos de mando) En algunas aplicaciones debe existir la posibilidad de cambiar el maestro de mando para manejar el convertidor. Ejemplo: El motor debe manejarse a través del bus de campo desde un controlador central, o bien a través de la regleta de bornes de una caja de distribución local.
Puesta en marcha ampliada 6.2 Control del convertidor En el Manual de listas encontrará un resumen de todos los parámetros que se corresponden con los juegos de datos de mando. Nota El tiempo de conmutación del juego de datos de mando es de 4 ms aprox. Ajustes avanzados Para modificar el número de juegos de datos de mando en STARTER, debe abrir el proyecto STARTER offline.
Puesta en marcha ampliada 6.3 Consignas Consignas El convertidor obtiene su consigna principal desde la fuente de consigna. La consigna principal suele especificar la velocidad del motor. Figura 6-20 Fuentes de consigna del convertidor Existen las siguientes posibilidades para la fuente de la consigna principal: ●...
Puesta en marcha ampliada 6.3 Consignas 6.3.1 Entrada analógica como fuente de consigna Interconexión de entrada analógica Si ha seleccionado una preasignación sin función de la entrada analógica, es preciso interconectar el parámetro de la consigna principal con una entrada analógica. Figura 6-21 Ejemplo: entrada analógica 0 como fuente de consigna Tabla 6- 19...
Puesta en marcha ampliada 6.3 Consignas 6.3.2 Predeterminar la consigna a través del bus de campo Interconexión del bus de campo con la consigna principal Figura 6-22 Bus de campo como fuente de consigna La mayoría de los telegramas estándar reciben la consigna de velocidad como segundo dato de proceso PZD2.
Puesta en marcha ampliada 6.3 Consignas 6.3.3 Potenciómetro motorizado como fuente de consigna La función "Potenciómetro motorizado" emula un potenciómetro electromecánico. El valor de salida del potenciómetro motorizado se puede ajustar mediante las señales de mando "Subir" y "Bajar". Interconexión del potenciómetro motorizado (PMot) con la fuente de consigna Figura 6-23 Potenciómetro motorizado como fuente de consigna Figura 6-24...
Página 207
Puesta en marcha ampliada 6.3 Consignas Tabla 6- 22 Ajuste avanzado del potenciómetro motorizado Parámetro Descripción p1030 PMot Configuración (ajuste de fábrica: 00110 Bin) Memorización activa =0: Tras conectar el motor, la consigna es = p1040 = 1: Tras desconectar el motor, el convertidor guarda la consigna. Tras conectar, la consigna es = valor memorizado Modo automático Generador de rampa activo (señal 1 mediante BI: p1041) = 0: Tiempo de aceleración/deceleración = 0...
Puesta en marcha ampliada 6.3 Consignas 6.3.4 Velocidad fija como fuente de consigna En muchas aplicaciones, una vez conectado el motor, basta con accionarlo a una velocidad constante o conmutar entre diversas velocidades fijas. Ejemplo: una cinta transportadora se mueve tras el encendido solo con dos velocidades distintas.
Puesta en marcha ampliada 6.3 Consignas 2. Selección binaria: Se ajustan 16 consignas fijas diferentes. Mediante la combinación de cuatro bits de selección se elige una de estas 16 consignas fijas. Figura 6-27 Esquema de funciones simplificado en caso de selección binaria de las consignas fijas Para más información sobre la selección binaria, ver el esquema de funciones 3010 del Manual de listas.
Puesta en marcha ampliada 6.3 Consignas Ejemplo: selección directa de dos consignas fijas El motor debe funcionar con velocidades distintas de la siguiente manera: ● La señal de la entrada digital 0 conecta el motor y lo acelera hasta 300 1/min. ●...
Puesta en marcha ampliada 6.4 Acondicionamiento de consigna Acondicionamiento de consigna 6.4.1 Resumen del acondicionamiento de consigna Con el acondicionamiento de consigna se puede modificar la consigna de la siguiente manera: ● Invertir la consigna para que el motor gire en sentido contrario (invertir sentido). ●...
Puesta en marcha ampliada 6.4 Acondicionamiento de consigna 6.4.2 Inversión de consigna El convertidor ofrece la posibilidad de cambiar el signo de la consigna mediante un bit. Como ejemplo se muestra la inversión de la consigna a través de una entrada digital. Para invertir la consigna a través de la entrada digital DI 1, interconecte el parámetro p1113 con una señal binaria, p.
Puesta en marcha ampliada 6.4 Acondicionamiento de consigna 6.4.3 Habilitar sentido de giro En el ajuste de fábrica del convertidor está bloqueado el sentido de giro negativo del motor. Para habilitar permanentemente el sentido de giro negativo, ajuste el parámetro p1110 con el valor = 0.
Puesta en marcha ampliada 6.4 Acondicionamiento de consigna 6.4.4 Bandas inhibidas y velocidad mínima Bandas inhibidas El convertidor dispone de cuatro bandas inhibidas que evitan el funcionamiento permanente del motor en un determinado rango de velocidades. Encontrará más información en el esquema de funciones 3050 del manual de listas, ver también: Manuales del convertidor (Página 451).
Puesta en marcha ampliada 6.4 Acondicionamiento de consigna 6.4.5 Limitación de velocidad La velocidad máxima limita el rango de la consigna de velocidad en los dos sentidos de giro. Al sobrepasar la velocidad máxima el convertidor genera un aviso (fallo o alarma). Si necesita limitar la velocidad de forma diferente para cada sentido de giro, puede definir límites de velocidad para cada sentido.
Puesta en marcha ampliada 6.4 Acondicionamiento de consigna 6.4.6 Generador de rampa El generador de rampa en el canal de consigna limita la velocidad de cambio en la consigna de velocidad (aceleración). Una aceleración reducida disminuye el par acelerador del motor. De este modo, el motor descarga la mecánica de la máquina accionada.
Página 217
Puesta en marcha ampliada 6.4 Acondicionamiento de consigna Tabla 6- 30 Parámetros de ajuste del generador de rampa avanzado Parámetro Descripción p1120 Generador de rampa Tiempo de aceleración (ajuste de fábrica en función del Power Module) Duración de la aceleración en segundos desde la velocidad cero hasta la velocidad máxima p1082 p1121 Generador de rampa Tiempo de deceleración (ajuste de fábrica en función del Power...
Página 218
Puesta en marcha ampliada 6.4 Acondicionamiento de consigna Ajuste del generador de rampa avanzado Procedimiento Para ajustar el generador de rampa avanzado, proceda del siguiente modo: 1. Predefina la consigna de velocidad más alta posible. 2. Conecte el motor. 3. Evalúe el comportamiento del accionamiento. –...
Puesta en marcha ampliada 6.5 Regulación del motor Regulación del motor El convertidor dispone de dos métodos alternativos para regular la velocidad del motor: ● Control por U/f ● Regulación vectorial con regulador de velocidad 6.5.1 Control por U/f Vista general del control por U/f El control por U/f es una regulación de velocidad con las siguientes características: ●...
Puesta en marcha ampliada 6.5 Regulación del motor Ajuste predeterminado tras elegir la clase de aplicación Standard Drive Control La elección de la clase de aplicación Standard Drive Control adapta la estructura y los posibles ajustes del control por U/f de la siguiente manera: ●...
Puesta en marcha ampliada 6.5 Regulación del motor 6.5.1.1 Características del control por U/f El convertidor cuenta con diferentes características U/f. ① La elevación de tensión de la característica optimiza el arranque del motor ② En la regulación corriente-flujo (FCC), el convertidor compensa la caída de tensión en la resisten- cia del estátor del motor.
Página 222
Puesta en marcha ampliada 6.5 Regulación del motor Tabla 6- 31 Características lineales y parabólicas Requisito Ejemplos de aplicación Nota Característica Parámetro El par necesario Bombas de excéntrica Lineal p1300 = 0 no depende de la de tornillo sin fin, com- El convertidor compensa las pérdidas de Lineal con Flux p1300 = 1...
Puesta en marcha ampliada 6.5 Regulación del motor Curvas características tras seleccionar la clase de aplicación Standard Drive Control La elección de la clase de aplicación Standard Drive Control reduce el número de curvas características y los posibles ajustes: ● Se dispone de una característica lineal y otra parabólica. ●...
Puesta en marcha ampliada 6.5 Regulación del motor 6.5.1.2 Optimización del arranque del motor Ajuste del aumento de tensión en el control por U/f (boost) Tras seleccionar la característica U/f, en la mayoría de las aplicaciones no se requieren ajustes adicionales. En las siguientes circunstancias, el motor no puede acelerar hasta su velocidad de consigna tras la conexión: ●...
Página 225
Puesta en marcha ampliada 6.5 Regulación del motor El parámetro p1312 debe aumentarse adicionalmente en las aplicaciones que tengan un par de despegue alto, con el fin de conseguir un comportamiento satisfactorio del motor. Ha ajustado el aumento de tensión. Parámetro Descripción p1310...
Página 226
Puesta en marcha ampliada 6.5 Regulación del motor Requisitos ● Ajuste el tiempo de aceleración del generador de rampa según la potencia asignada del motor a un valor de 1 s (< 1 kW) ... 10 s (> 10 kW). ●...
Puesta en marcha ampliada 6.5 Regulación del motor 6.5.2 Regulación vectorial con regulador de velocidad 6.5.2.1 Resumen Resumen La regulación vectorial consta de una regulación de intensidad y de una regulación de velocidad de orden superior. En motores asíncronos Figura 6-33 Esquema de funciones simplificado para regulación vectorial sin encóder con regulador de velocidad Los esquemas de funciones completos 6020 y siguientes para la regulación vectorial se encuentran en el manual de listas:...
Puesta en marcha ampliada 6.5 Regulación del motor mantienen el flujo del motor constante para todas las tensiones de salida y ajustan la componente de intensidad adecuada I en el motor. Para conseguir un comportamiento satisfactorio del regulador, deben ajustarse al menos las funciones parciales que aparecen con fondo gris en la figura de arriba como corresponda a la aplicación: ●...
Puesta en marcha ampliada 6.5 Regulación del motor 6.5.2.2 Optimizar el regulador de velocidad Comportamiento de regulación óptimo, reoptimización no necesaria Requisitos de evaluación del comportamiento del regulador: ● El momento de inercia de la carga es constante e independiente de la velocidad de giro ●...
Puesta en marcha ampliada 6.5 Regulación del motor Procedimiento Para optimizar el regulador de velocidad, proceda del siguiente modo: 1. Conecte el motor. 2. Especifique una consigna de velocidad de aproximadamente el 40 % de la velocidad asignada. 3. Espere hasta que la velocidad real se haya estabilizado. 4.
Puesta en marcha ampliada 6.6 Funciones de protección Funciones de protección El convertidor dispone de funciones de protección contra el exceso de temperatura y de corriente tanto en el convertidor como en el motor. Además el convertidor se protege frente a sobretensión en el circuito intermedio en régimen generador del motor.
Página 232
Puesta en marcha ampliada 6.6 Funciones de protección Reacción en sobrecarga con p0290 = 0 El convertidor reacciona en función del tipo de regulación ajustado: ● En caso de regulación vectorial, el convertidor reduce la intensidad de salida. ● En caso de control por U/f, el convertidor reduce la velocidad. Una vez se ha solucionado la sobrecarga, el convertidor habilita de nuevo la intensidad de salida o la velocidad.
Puesta en marcha ampliada 6.6 Funciones de protección Reacción en sobrecarga con p0290 = 3 Si el convertidor opera con una frecuencia de pulsación elevada, el convertidor reduce su frecuencia de pulsación a partir de la consigna p1800. A pesar de la reducción provisional de la frecuencia de pulsación, la intensidad de salida máxima permanece en el valor que esté...
Puesta en marcha ampliada 6.6 Funciones de protección 6.6.2 Vigilancia de temperatura del motor mediante un sensor de temperatura Conexión del sensor de temperatura Para proteger el motor contra un exceso de temperatura puede utilizar uno de los siguientes sensores: ●...
Puesta en marcha ampliada 6.6 Funciones de protección – Fallo Exceso de temperatura (F07011): El convertidor se desconecta con fallo en los siguientes casos: - Temperatura del motor > p0605 - Temperatura del motor > p0604 y p0610 ≠ 0 ●...
Puesta en marcha ampliada 6.6 Funciones de protección 6.6.3 Protección del motor mediante el cálculo de la temperatura en el motor El convertidor calcula la temperatura del motor mediante un modelo de motor térmico. Requisitos El convertidor solo puede calcular una temperatura realista del motor si se cumplen los siguientes requisitos: ●...
Página 237
Puesta en marcha ampliada 6.6 Funciones de protección Parámetro Descripción Señal 1: activar el modelo de temperatura del motor 1 (I2t) para motores sín- cronos con excitación permanente Señal 1: activar el modelo de temperatura del motor 2 para motores asíncro- Señal 1: activar el modelo de temperatura del motor 3 para motores síncronos sin encóder 1FK7.
Puesta en marcha ampliada 6.6 Funciones de protección 6.6.4 Protección contra sobreintensidad La regulación vectorial se encarga de que la intensidad del motor permanezca dentro de los límites de par ajustados. Si se utiliza el control por U/f, no se pueden ajustar límites de par. El control por U/f impide una intensidad de motor demasiado elevada modificando la frecuencia de salida y la tensión del motor (regulador I-máx) Regulador I-máx...
Puesta en marcha ampliada 6.6 Funciones de protección 6.6.5 Limitación de la tensión máxima en el circuito intermedio ¿Cómo causa el motor las sobretensiones? Un motor asíncrono funciona como generador si lo acciona la carga conectada. Un generador transforma la energía mecánica en energía eléctrica. La energía eléctrica vuelve al convertidor.
Página 240
Puesta en marcha ampliada 6.6 Funciones de protección Parámetros de la regulación de Vdc_máx Los parámetros se diferencian según el tipo de regulación del motor. Parámetros del Parámetros de Descripción control por U/f la regulación vectorial p1280 = 1 p1240 = 1 Regulador de Vdc Configuración (ajuste de fábrica: 1) 1: El regulador de Vdc está...
Puesta en marcha ampliada 6.7 Funciones específicas de la aplicación Funciones específicas de la aplicación El convertidor ofrece una serie de funciones que pueden utilizarse en función de la aplicación, p. ej.: ● Conversión de unidades ● Cálculo del ahorro energético en turbomáquinas ●...
Puesta en marcha ampliada 6.7 Funciones específicas de la aplicación Restricciones en la conversión de unidades ● Los valores que figuran en la placa de características del convertidor o del motor no se pueden representar como porcentajes. ● La conversión múltiple de unidades (p. ej.: Porcentaje → Unidad física 1 → Unidad física 2 →...
Puesta en marcha ampliada 6.7 Funciones específicas de la aplicación 6.7.1.2 Cambio del sistema de unidades El sistema de unidades se cambia con el parámetro p0505. Existen las siguientes opciones: ● p0505 = 1: unidades SI (ajuste de fábrica) ● p0505 = 2: unidades SI o porcentaje referido a unidades SI ●...
Puesta en marcha ampliada 6.7 Funciones específicas de la aplicación Conversión de las magnitudes de proceso del regulador tecnológico adicional 0 Las magnitudes de proceso del regulador tecnológico adicional 0 se convierten a través de p11026. La magnitud de referencia en las unidades absolutas se define en p11027. Los parámetros afectados por la conversión de unidades del regulador tecnológico adicional 0 pertenecen al grupo de unidades 9_2.
Página 245
Puesta en marcha ampliada 6.7 Funciones específicas de la aplicación 7. Selección de las magnitudes de proceso del regulador tecnológico adicional 2 8. Adaptación a la red de alimentación (norma de motor). 9. Guarde los ajustes. 10. Pase a online. El convertidor notifica que existen unidades y magni- tudes de proceso ajustadas...
Puesta en marcha ampliada 6.7 Funciones específicas de la aplicación 6.7.2 Cálculo del ahorro energético Situación Cuando el caudal se regula mecánicamente mediante válvulas de compuerta o de mariposa, las turbomáquinas funcionan con velocidad constante según la frecuencia de red. Cuanto menor es el caudal, peor es también el rendimiento de la instalación.
Página 247
Puesta en marcha ampliada 6.7 Funciones específicas de la aplicación Parámetro Descripción p3320 … Característica flujo-velocidad p3329 Ajuste de fábrica de la característica flujo-velocidad Para ajustar la característica, necesita los siguientes datos del fabricante de la máquina para cada punto de interpolación de la velocidad: Los caudales de la turbomáquina correspondientes a 5 velocidades del converti- •...
Puesta en marcha ampliada 6.7 Funciones específicas de la aplicación 6.7.3 Frenar el motor eléctricamente Frenado como modo generador del motor Cuando el motor frena eléctricamente la carga conectada, transforma energía cinética en energía eléctrica. La energía de frenado E que se libera en forma de energía eléctrica al frenar la carga es proporcional al momento de inercia J del motor y la carga y al cuadrado de la velocidad n.
Puesta en marcha ampliada 6.7 Funciones específicas de la aplicación Frenado con realimentación a la red El convertidor devuelve energía eléctrica a la red. Ventajas: par de freno constante; la energía de frenado E no • se transforma completamente en calor, sino que se realimenta a la red;...
Página 250
Puesta en marcha ampliada 6.7 Funciones específicas de la aplicación En el frenado por corriente continua, durante el tiempo de desexcitación del motor p0347 el convertidor especifica una orden DES2 interna y luego aplica la corriente de frenado durante el tiempo de frenado. La función de frenado por corriente continua solo es posible en motores asíncronos.
Página 251
Puesta en marcha ampliada 6.7 Funciones específicas de la aplicación Frenado por corriente continua mediante orden de mando 1. El controlador superior emite la orden para el frenado por corriente continua, p. ej., mediante DI3: p1230 = 722.3. 2. Se inicia el frenado por corriente continua. Si el controlador superior anula la orden durante el frenado por corriente continua, el convertidor interrumpe el frenado por corriente continua y el motor acelera hasta alcanzar la consigna.
Puesta en marcha ampliada 6.7 Funciones específicas de la aplicación Tabla 6- 37 Configuración del frenado por corriente continua como reacción ante fallos Parámetro Descripción p2100 Ajustar número de fallo para reacción al efecto (ajuste de fábrica: 0) Introduzca el número de fallo en el que se activa el frenado por corriente continua, p.
Puesta en marcha ampliada 6.7 Funciones específicas de la aplicación El frenado combinado impide el aumento de la tensión del circuito intermedio por encima de un valor crítico. El convertidor activa el frenado combinado en función de la tensión del circuito intermedio.
Puesta en marcha ampliada 6.7 Funciones específicas de la aplicación 6.7.3.3 Frenado por resistencia Aplicaciones típicas para el frenado por resistencia: ● Transportadores horizontales ● Transportadores verticales y oblicuos ● Aparatos de elevación Para estas aplicaciones se precisa una buena respuesta dinámica del motor con distintas velocidades o cambios de sentido continuos.
Puesta en marcha ampliada 6.7 Funciones específicas de la aplicación Ajuste del frenado por resistencia Parámetro Descripción p0219 Potencia de frenado de la resistencia de freno (ajuste de fábrica: 0 kW) Ajuste la potencia de frenado de la resistencia de freno. Ejemplo: en la aplicación, el motor frena cada 10 s.
Puesta en marcha ampliada 6.7 Funciones específicas de la aplicación 6.7.4 Rearranque al vuelo: conexión sobre un motor en marcha Si se alimenta el motor cuando todavía está girando, es muy probable que sin la función "Rearranque al vuelo" se produzca un fallo por sobreintensidad (F30001 o F07801). Ejemplos de aplicaciones con el motor rotando accidentalmente antes de conectar la alimentación: ●...
Página 257
Puesta en marcha ampliada 6.7 Funciones específicas de la aplicación Excepción: un acoplamiento mecánico se encarga de que todos los motores giren siempre con la misma velocidad. Tabla 6- 38 Ajustes avanzados Parámetro Descripción p0346 Tiempo de excitación del motor Tiempo de espera entre la conexión del motor y la habilitación del generador de rampa.
Puesta en marcha ampliada 6.7 Funciones específicas de la aplicación 6.7.5 Reconexiónr automática El rearranque automático incluye dos funciones distintas: ● El convertidor confirma los fallos automáticamente. ● El convertidor vuelve a conectar el motor automáticamente tras producirse un fallo de la red u otro fallo.
Página 259
Puesta en marcha ampliada 6.7 Funciones específicas de la aplicación El convertidor confirma los fallos automáticamente bajo las siguientes condiciones: p1210 = 1 ó 26: siempre. • p1210 = 4 ó 6: si está presente la orden para conectar el motor en una entrada digital o a través •...
Página 260
Puesta en marcha ampliada 6.7 Funciones específicas de la aplicación Parámetro Explicación p1211 Rearranque automático Intentos de arranque (ajuste de fábrica: 3) Este parámetro solo está activo con los ajustes p1210 = 4, 6, 14, 16, 26. Con p1211 se determina la cantidad máxima de intentos de arranque. El convertidor resta 1 unidad a su contador interno de intentos de arranque tras cada confirmación satisfactoria.
Página 261
Puesta en marcha ampliada 6.7 Funciones específicas de la aplicación Parámetro Explicación p1213[1] Rearranque automático Tiempo de vigilancia para restablecer el contador de fallos (ajuste de fábrica: 0 s) Este parámetro solo está activo con los ajustes p1210 = 4, 6, 14, 16, 26. Con este tiempo de vigilancia se impide que los fallos que aparezcan repetidamente en un intervalo de tiempo determinado no se confirmen cada vez de forma automática.
Puesta en marcha ampliada 6.7 Funciones específicas de la aplicación 6.7.6 Respaldo cinético (regulación Vdc min) El respaldo cinético aumenta la disponibilidad del accionamiento. El respaldo cinético aprovecha la energía cinética de la carga para puentear microinterrupciones o fallos de la red.
Página 263
Puesta en marcha ampliada 6.7 Funciones específicas de la aplicación Parámetro Descripción r0056.15 Palabra de estado Regulación Señal 0 El regulador V no está activo DC min Señal 1 El regulador V está activo (respaldo cinético) DC min p0210 Tensión de conexión de equipos (ajuste de fábrica: 400 V) p1240 Regulador V Configuración (ajuste de fábrica: 1)
Puesta en marcha ampliada 6.7 Funciones específicas de la aplicación 6.7.7 Control del contactor de red El contactor de red sirve para conectar y desconectar la tensión de alimentación del convertidor a través de una salida digital del convertidor. El requisito es una alimentación externa de 24 V para la CU del convertidor.
Página 265
Puesta en marcha ampliada 6.7 Funciones específicas de la aplicación Figura 6-41 Control del contactor de red con vigilancia Parámetros para ajustar el control del contactor de red Parámetro Explicación p0860 Contc.red Señal respuesta p0860 = 863.1: sin respuesta • p0860 = 723.x: respuesta a través de Dix •...
Puesta en marcha ampliada 6.7 Funciones específicas de la aplicación 6.7.8 Regulador tecnológico PID El regulador tecnológico regula magnitudes de proceso como p. ej. la presión, la temperatura, el nivel o el caudal. Figura 6-42 Ejemplo de regulador tecnológico como regulador de nivel Representación simplificada del regulador tecnológico El regulador tecnológico es de tipo PID (regulador con acción proporcional, integral y diferencial).
K Encontrará información sobre los siguientes temas del regulador PID en Internet: FAQ (http://support.automation.siemens.com/WW/view/es/92556266) ● Especificación de consigna: valor analógico o consigna fija ● Canal de consigna: escalado, generador de rampa y filtro ●...
Página 268
Puesta en marcha ampliada 6.7 Funciones específicas de la aplicación Ajustes avanzados Parámetro Nota Limitar la salida del regulador tecnológico En el ajuste de fábrica, la salida del regulador tecnológico está limitada a ± velocidad máxima. Puede ser necesario modificar esta limitación en función de la aplicación. Ejemplo: la salida del regulador tecnológico emite la consigna de velocidad para una bomba.
Página 269
Puesta en marcha ampliada 6.7 Funciones específicas de la aplicación Procedimiento Para efectuar el ajuste automático del regulador PID, haga lo siguiente: 1. Ajuste p2350 al valor deseado. 2. Ajuste el offset p2355. Cuanto más lenta sea la respuesta de la magnitud regulada, mayor debe ser p2350.
Página 270
Puesta en marcha ampliada 6.7 Funciones específicas de la aplicación Ajuste del regulador tecnológico sin ajuste automático (manual) Procedimiento Para ajustar manualmente el regulador tecnológico, proceda del siguiente modo: 1. Ajuste provisionalmente a cero el tiempo de aceleración (subida) y deceleración (bajada) del generador de rampa (p2257 y p2258).
Puesta en marcha ampliada 6.7 Funciones específicas de la aplicación 6.7.9 Regulador tecnológico libre Regulador tecnológico PID adicional El convertidor dispone de tres reguladores tecnológicos adicionales: En comparación con el regulador tecnológico PID principal, los reguladores tecnológicos libres disponen de menos posibilidades de ajuste, ver también Regulador tecnológico PID (Página 266).
Puesta en marcha ampliada 6.7 Funciones específicas de la aplicación Parámetros según el ejemplo del regulador tecnológico libre 0 Parámetro Observación p11000 BI: Reg_tec libre 0 Habilitación (ajuste de fábrica: 0) Señal 1: El regulador tecnológico está habilitado. p11053 CI: Reg_tec libre 0 Consigna Fuente de señal (ajuste de fábrica: 0) p11057, Reg_tec libre 0 Consigna Tiempo de aceleración y tiempo de deceleración (ajuste p11058...
Puesta en marcha ampliada 6.7 Funciones específicas de la aplicación 6.7.10 Protección de la instalación En muchas aplicaciones, la vigilancia de velocidad y par del motor puede afectar al estado de la instalación. Ajustando las correspondientes reacciones para cada fallo, pueden evitarse más fallos y daños en la instalación.
Puesta en marcha ampliada 6.7 Funciones específicas de la aplicación 6.7.10.1 Vigilancia de marcha en vacío, protección contra bloqueo, protección contra vuelco Vigilancia de marcha en vacío Modo de funcionamiento Si la intensidad del motor es inferior al valor de p2179 durante el tiempo ajustado en p2180, el convertidor emite el aviso "Carga de salida no existe"...
Página 275
Puesta en marcha ampliada 6.7 Funciones específicas de la aplicación Protección contra vuelco Modo de funcionamiento Si el valor de r1746 es superior al valor de p1745 durante el tiempo ajustado en p2178, el convertidor emite el aviso "Motor volcado" a través del bit 7 de la palabra de estado 2 para vigilancias ( r2198.7).
Puesta en marcha ampliada 6.7 Funciones específicas de la aplicación 6.7.10.2 Vigilancia de carga La vigilancia de carga consta de los siguientes componentes: ● Vigilancia de la pérdida de carga ● Vigilancia de la divergencia de par ● Vigilancia de bomba ●...
Página 277
Puesta en marcha ampliada 6.7 Funciones específicas de la aplicación Ajustes Parámetro Descripción p2192 Vigilancia de carga Retardo (ajuste de fábrica 10 s) Si una vez conectado el motor, la señal "LOW" está presente en la entrada digital correspondiente durante un tiempo superior a este, el convertidor notifica una pérdida de carga (F07936).
Puesta en marcha ampliada 6.7 Funciones específicas de la aplicación Ajustes Parámetro Descripción p2181 Vigilancia de carga Reacción Reacción en la evaluación de la vigilancia de carga. Posibilidades de ajuste ver Posibles reacciones para la vigilancia de carga (Página 280) p2182 Vigilancia de carga Umbral de velocidad 1 p2183...
Página 279
Puesta en marcha ampliada 6.7 Funciones específicas de la aplicación Cuando el par o la velocidad se encuentran en los márgenes de bloqueo, fuga o protección contra funcionamiento en seco/rotura de correa durante un tiempo superior al configurado en p2192, se produce la reacción definida en p2181. Las limitaciones y condiciones para la protección contra bloqueo varían en función del tipo de motor y el tipo de regulación Para que la vigilancia de bloqueo de bombas y ventiladores sea efectiva, deben cumplirse...
Página 280
Puesta en marcha ampliada 6.7 Funciones específicas de la aplicación Tabla 6- 40 Posibles reacciones para la vigilancia de carga p2181 = 0 Vigilancia de carga desconectada (ajuste de fábrica) p2181 = 1 A07920 con par/velocidad muy bajo p2181 = 2 A07921 con par/velocidad muy alto p2181 = 3 A07922 con par/velocidad fuera de tolerancia...
Puesta en marcha ampliada 6.7 Funciones específicas de la aplicación 6.7.11 Reloj de tiempo real (RTC) Las regulaciones de procesos dependientes del tiempo se basan en el reloj de tiempo real, p. ej.: ● Reducción de temperatura de una regulación de calefacción por la noche ●...
Página 282
Puesta en marcha ampliada 6.7 Funciones específicas de la aplicación Parámetro Reloj de tiempo real (RTC) r8404 Día de la semana del RTC, 1: Lunes … 7: Domingo p8405 Activar/desactivar la alarma A01098 del RTC (ajuste de fábrica: 1) Alarma en caso de falta de sincronización, p. ej., tras una interrupción prolongada de la alimentación.
Puesta en marcha ampliada 6.7 Funciones específicas de la aplicación 6.7.12 Programador horario (DTC) En el convertidor, la función "Programador horario" (DTC) ofrece en combinación con el reloj de tiempo real la posibilidad de conectar y desconectar señales de forma controlada por tiempo.
Puesta en marcha ampliada 6.7 Funciones específicas de la aplicación ● Ajustar tiempos de cierre: – CON: p8411[0] = 20 (hh), p8411[1] = 0 (MM) – DES: p8412[0] = 10 (hh), p4812[1] = 0 (MM) ● Active los ajustes: p8409 = 1. El convertidor vuelve a habilitar la salida de los DTC.
Puesta en marcha ampliada 6.7 Funciones específicas de la aplicación Particularidades del servicio de emergencia Prioridad Al activarse el servicio de emergencia, el convertidor interrumpe todas las funciones que desconectan el motor con fines de ahorro energético, p. ej., PROFIenergy o el modo de hibernación.
Página 286
Puesta en marcha ampliada 6.7 Funciones específicas de la aplicación Puesta en marcha del servicio de emergencia Procedimiento Para poner en marcha el servicio de emergencia, haga lo siguiente: 1. Interconecte una entrada digital libre como fuente de señal para el servicio de emergencia.
Página 287
Ha puesto en marcha el servicio de emergencia. Ejemplo de aplicación Encontrará un ejemplo de aplicación para el servicio en caso de incendio en Internet: http://support.automation.siemens.com/WW/view/es/63969509 (http://support.automation.siemens.com/WW/view/es/63969509) Convertidores con las Control Units CU230P-2 Instrucciones de servicio, 04/2015, FW V4.7 SP3, A5E34257946E AB...
Puesta en marcha ampliada 6.7 Funciones específicas de la aplicación 6.7.14 Regulación multizona La regulación multizona se utiliza para regular magnitudes como la presión o la temperatura por medio de la desviación de la consigna tecnológica. Las consignas y los valores reales se introducen a través de las entradas analógicas como intensidad (0 …...
Página 289
Puesta en marcha ampliada 6.7 Funciones específicas de la aplicación Nota Si se activa la regulación multizona, el convertidor interconecta sus entradas analógicas como las fuentes para la consigna y el valor real del regulador tecnológico (ver tabla). Tabla 6- 41 Parámetros para el ajuste de la regulación multizona: Parámetro Descripción...
Página 290
Puesta en marcha ampliada 6.7 Funciones específicas de la aplicación Ejemplo En una oficina amplia se han instalado sensores de temperatura (LG-Ni1000) en tres puntos diferentes. El convertidor recibe los valores medidos y la consigna de temperatura a través de sus entradas analógicas.
Puesta en marcha ampliada 6.7 Funciones específicas de la aplicación 6.7.15 Bypass La función de bypass conmuta el motor entre alimentación por convertidor y alimentación por red. Existen las siguientes posibilidades: ● Función de bypass activada mediante una señal de mando (p1267.0 = 1) ●...
Página 292
Puesta en marcha ampliada 6.7 Funciones específicas de la aplicación Proceso de conmutación entre alimentación por red y por convertidor Al conmutar a alimentación por red, el contactor K1 se abre tras el bloqueo de impulsos del convertidor. A continuación se espera a que finalice el tiempo de desexcitación del motor y después se cierra el contactor K2, de manera que el motor se alimenta directamente de la red.
Página 293
Puesta en marcha ampliada 6.7 Funciones específicas de la aplicación Función de bypass activada mediante una señal de mando (p1267.0 = 1) Al conectar el convertidor, se evalúa el estado del contactor de bypass. Cuando el rearranque automático está activo (p1210 = 4) y al arrancar siguen aplicadas tanto la orden ON (r0054.0 = 1) como la señal de bypass (p1266 = 1), el convertidor pasa tras el arranque al estado "Listo para servicio y bypass"...
Página 294
Puesta en marcha ampliada 6.7 Funciones específicas de la aplicación Función de bypass en función de la velocidad (p1267.1 = 1) En esta función, se conmuta a alimentación por red conforme al siguiente diagrama si la consigna se halla por encima del umbral de bypass. Si la consigna cae por debajo del umbral de bypass, el convertidor sincroniza su campo giratorio con el motor y lo alimenta.
Página 295
Puesta en marcha ampliada 6.7 Funciones específicas de la aplicación Vigilancia de temperatura y protección de sobrecarga en el modo de bypass ● Si el motor funciona en el modo de bypass mientras el convertidor se encuentra en el estado "Listo para servicio y bypass" (r899.0 = 1 y r0046.25 = 1), está activa la vigilancia de temperatura del motor a través del sensor de temperatura.
Puesta en marcha ampliada 6.7 Funciones específicas de la aplicación 6.7.16 Regulación en cascada y modo de hibernación Tanto la regulación en cascada como el modo de hibernación son adecuados para la regulación de diferentes presiones y caudales. Si ambas variantes de regulación están habilitadas, deben cumplirse unas condiciones adicionales para la conexión de un motor a través de la conexión en cascada.
Página 297
Puesta en marcha ampliada 6.7 Funciones específicas de la aplicación Figura 6-50 Condiciones para conectar o desconectar un motor no regulado Controlar la conexión y desconexión de los motores A través de p2371 se determina la secuencia de conexión o desconexión de cada uno de los motores externos.
Página 298
Puesta en marcha ampliada 6.7 Funciones específicas de la aplicación Tabla 6- 43 Secuencia de desconexión de los motores externos en función del ajuste en p2371 p2371 Motores conectados Etapa 1 Etapa 2 Etapa 3 Etapa 4 Etapa 5 Etapa 6 M1+M2 M1+M2 M1+M2...
Puesta en marcha ampliada 6.7 Funciones específicas de la aplicación p2378 Regulación en cascada - Velocidad de conexión/desconexión Define la velocidad para el accionamiento principal tras la conexión/desconexión de un motor r2379 Regulación en cascada - Palabra de estado p2380 Regulación en cascada - Horas de funcionamiento p2381 Regulación en cascada - Tiempo máximo para funcionamiento continuo...
Puesta en marcha ampliada 6.7 Funciones específicas de la aplicación 6.7.16.2 Modo de hibernación Aplicaciones típicas del modo de hibernación son las de regulación de presión y temperatura con bombas o ventiladores. El modo de hibernación ahorra energía, reduce el desgaste mecánico y la emisión de ruido. Función Si las circunstancias de la instalación lo permiten, el convertidor desconecta el motor y vuelve a conectarlo si es preciso.
Página 301
Puesta en marcha ampliada 6.7 Funciones específicas de la aplicación Encontrará más opciones de ajuste en el esquema de funciones 7038 del manual de listas y en las descripciones de parámetros correspondientes. Si desea evitar la conexión y desconexión demasiado frecuente, debe ajustar un breve aumento de velocidad (boost) antes de la desconexión.
Puesta en marcha ampliada 6.7 Funciones específicas de la aplicación Activación del modo de hibernación con especificación de consigna externa En este modo de operación una fuente externa, p. ej. un sensor de temperatura, especifica la consigna principal. Figura 6-52 Modo de hibernación vía consigna externa con boost Figura 6-53 Modo de hibernación vía consigna externa sin boost...
Página 303
Puesta en marcha ampliada 6.7 Funciones específicas de la aplicación Ajuste del modo de hibernación Parámetro Descripción Vía cons. Vía cons. tecn. ext. p1080 Velocidad mínima ✓ ✓ 0 (ajuste de fábrica) … 19500 1/min. Límite inferior de la veloci- dad del motor, independientemente de la consigna de velocidad.
Página 304
Puesta en marcha ampliada 6.7 Funciones específicas de la aplicación Parámetro Descripción Vía cons. Vía cons. tecn. ext. p2393 Modo de hibernación Velocidad de rearranque (1/min) ✓ Es necesario con especificación de consigna externa. El motor arranca tan pronto como la consigna excede la velocidad de rearranque.
Encontrará un ejemplo de uso de los bloques de función libres en el capítulo Interconexión de las señales en el convertidor (Página 447). Descripción de aplicación para los bloques de función libres Ver también: FAQ (http://support.automation.siemens.com/WW/view/en/85168215) Convertidores con las Control Units CU230P-2 Instrucciones de servicio, 04/2015, FW V4.7 SP3, A5E34257946E AB...
Puesta en marcha ampliada 6.8 Conmutación entre diferentes ajustes Conmutación entre diferentes ajustes Hay aplicaciones para las que se necesitan diferentes ajustes del convertidor. Ejemplo: Varios motores se operan con un convertidor. El convertidor debe funcionar con los datos de motor correspondientes y el generador de rampa adecuado para cada motor.
Página 307
Puesta en marcha ampliada 6.8 Conmutación entre diferentes ajustes Tabla 6- 44 Seleccionar la cantidad de juegos de datos de accionamiento Parámetro Descripción p0010 = 15 Puesta en marcha del accionamiento: Juegos de datos p0180 Cantidad de juegos de datos de accionamiento (DDS) (ajuste de fábrica: 1) p0010 = 0 Puesta en marcha del accionamiento: Listo Tabla 6- 45...
Página 308
Puesta en marcha ampliada 6.8 Conmutación entre diferentes ajustes Convertidores con las Control Units CU230P-2 Instrucciones de servicio, 04/2015, FW V4.7 SP3, A5E34257946E AB...
Creación de copias de seguridad y puesta en marcha en serie Copia de seguridad externa Después de la puesta en marcha deben guardarse los ajustes en el convertidor de forma no volátil. Recomendamos guardar una copia de seguridad adicional de los ajustes en un medio de almacenamiento fuera del convertidor.
Creación de copias de seguridad y puesta en marcha en serie 7.1 Almacenamiento de ajustes y transferencia con tarjeta de memoria Almacenamiento de ajustes y transferencia con tarjeta de memoria ¿Qué tarjeta de memoria recomendamos? Las tarjetas de memoria recomendadas se indican en el apartado: Datos técnicos, Control Unit CU230P-2 (Página 369).
Creación de copias de seguridad y puesta en marcha en serie 7.1 Almacenamiento de ajustes y transferencia con tarjeta de memoria 7.1.1 Guardar los ajustes en tarjeta de memoria Recomendamos insertar la tarjeta de memoria antes de conectar el convertidor. El convertidor guarda siempre una copia de seguridad de la configuración en una tarjeta de memoria insertada.
Página 312
Creación de copias de seguridad y puesta en marcha en serie 7.1 Almacenamiento de ajustes y transferencia con tarjeta de memoria Copia de seguridad manual Requisitos • La alimentación del convertidor está conectada. • Hay una tarjeta de memoria insertada en el convertidor. Procedimiento con STARTER Para guardar una copia de seguridad de los ajustes en una tarjeta de memoria, proceda del siguiente modo:...
Página 313
Creación de copias de seguridad y puesta en marcha en serie 7.1 Almacenamiento de ajustes y transferencia con tarjeta de memoria Procedimiento con Startdrive Para guardar una copia de seguridad de los ajustes del convertidor en una tarjeta de memoria, proceda del siguiente modo: 1.
Creación de copias de seguridad y puesta en marcha en serie 7.1 Almacenamiento de ajustes y transferencia con tarjeta de memoria Ha guardado una copia de seguridad de los ajustes del convertidor en la tarjeta de memoria. 7.1.2 Transferir los ajustes de la tarjeta de memoria Transferencia automática Requisitos La alimentación del convertidor está...
Página 315
Creación de copias de seguridad y puesta en marcha en serie 7.1 Almacenamiento de ajustes y transferencia con tarjeta de memoria Procedimiento con STARTER Para transferir los ajustes de una tarjeta de memoria al convertidor, proceda del siguiente modo: 1. Pase a online y seleccione en el accionamiento el "Drive Navigator". 2.
Página 316
Creación de copias de seguridad y puesta en marcha en serie 7.1 Almacenamiento de ajustes y transferencia con tarjeta de memoria Procedimiento con Startdrive Para transferir los ajustes de una tarjeta de memoria al convertidor, proceda del siguiente modo: 1. Pase a online. 2.
Página 317
Creación de copias de seguridad y puesta en marcha en serie 7.1 Almacenamiento de ajustes y transferencia con tarjeta de memoria Para transferir los ajustes de una tarjeta de memoria al convertidor, proceda del siguiente modo Si hay un cable USB insertado en el convertidor, extraiga dicho ca- ble.
Creación de copias de seguridad y puesta en marcha en serie 7.1 Almacenamiento de ajustes y transferencia con tarjeta de memoria 7.1.3 Extraer con seguridad la tarjeta de memoria ATENCIÓN Pérdida de datos por manipulación incorrecta de la tarjeta de memoria Si se extrae la tarjeta de memoria con el convertidor conectado sin ejecutar previamente la función "Quitar de forma segura", puede destruirse el sistema de archivos de la tarjeta.
Página 319
Creación de copias de seguridad y puesta en marcha en serie 7.1 Almacenamiento de ajustes y transferencia con tarjeta de memoria Procedimiento con Startdrive Para extraer la tarjeta de memoria de forma segura, proceda del siguiente modo: 1. Seleccione en el Drive Navigator la siguiente pantalla: 2.
Creación de copias de seguridad y puesta en marcha en serie 7.2 Guardar los ajustes en un PC Guardar los ajustes en un PC Puede transferir los ajustes del convertidor a una PG o un PC o, a la inversa, transferir los datos de una PG/un PC al convertidor.
Página 321
Creación de copias de seguridad y puesta en marcha en serie 7.2 Guardar los ajustes en un PC PC/PG → convertidor Procedimiento Para transferir los ajustes, proceda del siguiente modo: 1. Pase a online con STARTER : 2. Pulse el botón "Cargar proyecto en sistema de destino": 3.
Página 322
Creación de copias de seguridad y puesta en marcha en serie 7.2 Guardar los ajustes en un PC 9. Desconecte la tensión de alimentación del convertidor. 10. Espere a que todos los LED del convertidor no tengan tensión. 11. Vuelva a conectar la tensión de alimentación del convertidor. Ha transferido los ajustes de la PG al convertidor y activado las funciones de seguridad con Startdrive.
Creación de copias de seguridad y puesta en marcha en serie 7.3 Guardar los ajustes en un Operator Panel Guardar los ajustes en un Operator Panel Puede transferir los ajustes del convertidor al Operator Panel BOP-2 o, a la inversa, transferir los datos del BOP-2 al convertidor.
En la tarjeta de memoria pueden guardarse, además de la configuración estándar del convertidor, otras 99 configuraciones. Para más información, visite la web: Posibilidades de almacenamiento (http://support.automation.siemens.com/WW/view/en/43512514). Tabla 7- 1 Manejo desde el BOP-2 Descripción En función del valor de p0802, el convertidor graba su ajuste...
Creación de copias de seguridad y puesta en marcha en serie 7.5 Protección contra escritura y protección de know-how Protección contra escritura y protección de know-how El convertidor ofrece la posibilidad de proteger contra modificación o copia las configuraciones creadas por el usuario. Para ello se usan dos métodos: la protección contra escritura y la protección de know-how.
Creación de copias de seguridad y puesta en marcha en serie 7.5 Protección contra escritura y protección de know-how Excepciones de la protección contra escritura Algunas funciones están excluidas de la protección contra escritura, p. ej.: ● Activar/desactivar la protección contra escritura ●...
Con la protección contra copia, los ajustes del convertidor están acoplados a un único hardware previamente definido. La protección de know-how con protección contra copia solo es posible con la tarjeta de Siemens recomendada, ver también el apartado: Datos técnicos, Control Unit CU230P-2 (Página 369). Lista de excepciones La protección de know-how activada permite definir una lista de excepciones de parámetros...
● Se encuentra online. Si ha creado offline un proyecto en el ordenador, es preciso cargarlo en el convertidor y pasar a online. ● Ha insertado la tarjeta Siemens recomendada. Ver también el apartado: Datos técnicos, Control Unit CU230P-2 (Página 369). Procedimiento Para activar la protección de know-how, proceda del siguiente modo:...
Desactivación de la protección de know-how, borrado de la contraseña Requisitos ● Está online con STARTER. ● Ha insertado la tarjeta Siemens recomendada. Ver también el apartado: Datos técnicos, Control Unit CU230P-2 (Página 369). Procedimiento Para desactivar la protección de know-how, proceda del siguiente modo: 1.
Creación de copias de seguridad y puesta en marcha en serie 7.5 Protección contra escritura y protección de know-how 7.5.2.2 Creación de la lista de excepciones para la protección de know-how Mediante la lista de excepciones, los fabricantes de maquinaria pueden permitir a los clientes finales el acceso a algunos parámetros de ajuste a pesar de la protección de know- how.
Reparación Sustitución de los componentes del convertidor 8.1.1 Sustitución de componentes del convertidor Sustitución admisible de componentes En caso de un fallo de funcionamiento permanente, es preciso sustituir el Power Module o la Control Unit. El Power Module y la Control Unit del convertidor pueden sustituirse de forma independiente.
IO. Encontrará más detalles sobre la sustitución de dispositivos sin soporte de datos intercambiable en la descripción del sistema PROFINET (http://support.automation.siemens.com/WW/view/es/19292127). Con independencia de lo anterior, tras la sustitución debe transferir los ajustes del antiguo convertidor al nuevo convertidor.
Página 333
Reparación 8.1 Sustitución de los componentes del convertidor 2. Desenchufe los cables de señal de la Control Unit. 3. Desmonte la Control Unit defectuosa. 4. Monte la nueva Control Unit en el Power Module. La nueva Control Unit debe tener la misma referencia y la misma versión de firmware o superior que la Control Unit sustituida.
Página 334
Reparación 8.1 Sustitución de los componentes del convertidor Sustitución de la Control Unit con copia de seguridad en el Operator Panel Requisitos Ha guardado una copia de seguridad de los ajustes de la Control Unit que va a cambiar en un Operator Panel.
Reparación 8.1 Sustitución de los componentes del convertidor 8.1.3 Sustitución de la Control Unit sin copia de seguridad Si no se ha guardado una copia de seguridad de los ajustes, es necesario volver a poner en marcha el accionamiento tras sustituir la Control Unit. Procedimiento Para sustituir la Control Unit sin una copia de seguridad de los ajustes, proceda del siguiente modo:...
"Sustitución de la Control Unit (Página 332)". No obstante, para que la sustitución sea posible es necesario utilizar una tarjeta de memoria Siemens, y el fabricante de la máquina ha de disponer de una máquina de muestra idéntica. Para sustituir los equipos existen dos posibilidades: Posibilidad 1: el fabricante de la máquina conoce solo el número de serie del nuevo...
Página 337
– Copia el proyecto encriptado de la tarjeta a su PC – Lo envía, p. ej., por correo electrónico al cliente final ● El cliente final copia el proyecto en la tarjeta de memoria Siemens que corresponde a la máquina, la inserta en el convertidor y conecta este último.
Reparación 8.1 Sustitución de los componentes del convertidor 8.1.5 Sustitución del Power Module Procedimiento Para sustituir un Power Module, proceda del siguiente modo: 1. Desenchufe la tensión de red del Power Module. No es necesario desconectar (si la hay) la alimentación externa de 24 V de la Control Unit.
Manejo del usuario Reacción del convertidor Figura 8-1 Resumen de la actualización y la reversión del firmware Para más información, visite la web: Descarga (https://support.industry.siemens.com/cs/ww/en/view/67364620) Convertidores con las Control Units CU230P-2 Instrucciones de servicio, 04/2015, FW V4.7 SP3, A5E34257946E AB...
Reparación 8.2 Actualización y reversión del firmware 8.2.1 Actualización de firmware Al realizar una actualización de firmware se sustituye el firmware del convertidor por una versión nueva. Actualice el firmware a una versión más actual únicamente si necesita la funcionalidad ampliada de esta. Requisitos ●...
Página 341
Reparación 8.2 Actualización y reversión del firmware Al finalizar la transferencia, los LED RDY y BF parpa- dean lentamente (0,5 Hz) en rojo. Fallo de la alimentación durante la transferencia Si falla la alimentación durante la transferencia, el firmware del convertidor quedará incompleto. •...
Reparación 8.2 Actualización y reversión del firmware 8.2.2 Reversión de firmware Al realizar una reversión de firmware se sustituye el firmware del convertidor por una versión anterior. Revierta el firmware a una versión anterior únicamente si tras sustituir un convertidor necesita el mismo firmware en todos los convertidores. Requisitos ●...
Página 343
Reparación 8.2 Actualización y reversión del firmware 6. Al finalizar la transferencia, los LED RDY y BF parpa- dean lentamente (0,5 Hz) en rojo. Fallo de la alimentación durante la transferencia Si falla la alimentación durante la transferencia, el firmware del convertidor quedará incompleto. •...
Reparación 8.2 Actualización y reversión del firmware 8.2.3 Corrección de una actualización o regresión de firmware fallida ¿Cómo notifica el convertidor una actualización o regresión fallida? El convertidor señaliza una actualización o regresión de firmware fallida mediante un LED RDY que parpadea rápidamente y un LED BF encendido.
Reparación 8.3 Si el convertidor deja de responder Si el convertidor deja de responder Si el convertidor deja de responder Es posible que el convertidor pase a un estado en el que ya no puede reaccionar a los comandos del Operator Panel o del controlador superior, p. ej., debido a la carga de un archivo erróneo desde la tarjeta de memoria.
Página 346
Reparación 8.3 Si el convertidor deja de responder Ejemplo 2 ● El motor está apagado. ● No es posible comunicarse con el convertidor a través del Operator Panel ni a través de otras interfaces. ● Los LED parpadean y se apagan, y este ciclo se repite de manera continua. Procedimiento Para restablecer el ajuste de fábrica del convertidor, proceda del siguiente modo: 1.
Alarmas, fallos y avisos del sistema El convertidor presenta los siguientes modos de diagnóstico: ● LED Los LED que hay en el frontal del convertidor informan sobre los estados más importantes del convertidor. ● Alarmas y fallos El convertidor comunica alarmas y fallos a través de: –...
Alarmas, fallos y avisos del sistema 9.1 Estados operativos señalizados por LED Estados operativos señalizados por LED Tras conectar la tensión de alimentación, el LED RDY (Ready) es temporalmente naranja. Tan pronto como el color del LED RDY cambia a rojo o verde, los LED muestran el estado del convertidor.
Página 349
Alarmas, fallos y avisos del sistema 9.1 Estados operativos señalizados por LED Tabla 9- 3 Diagnóstico de la comunicación a través de RS485 Explicación Apagado irrelevante El intercambio de datos entre el convertidor y el contro- lador está activo ROJO - lento ROJO - lento El convertidor espera a que la alimentación se desco- necte y reconecte tras la actualización de firmware...
Alarmas, fallos y avisos del sistema 9.1 Estados operativos señalizados por LED Visualización del LED BF para CANopen Además de los estados de señal "on" y "off", existen tres frecuencias de intermitencia distintas: Tabla 9- 5 Diagnóstico de la comunicación a través de CANopen Explicación VERDE - encendido irrelevante...
Alarmas, fallos y avisos del sistema 9.2 Tiempo del sistema Tiempo del sistema Al evaluar el tiempo del sistema del convertidor, se puede decidir cuándo deben reemplazarse debidamente los componentes sujetos a desgaste tales como ventiladores, motores y reductores. Modo de funcionamiento El tiempo del sistema comienza tan pronto como se ha conectado la alimentación de tensión de la Control Unit.
Alarmas, fallos y avisos del sistema 9.3 Alarmas Alarmas Las alarmas tienen las siguientes características: ● No tienen un efecto directo en el convertidor y desaparecen una vez eliminada la causa ● No es preciso confirmarlas ● Se señalizan del modo siguiente –...
Página 353
Alarmas, fallos y avisos del sistema 9.3 Alarmas La memoria de alarmas es capaz de almacenar hasta ocho alarmas. Si tras la octava alarma se produce otra más y aún no se ha eliminado ninguna de las ocho anteriores, se sobrescribe la penúltima alarma.
Alarmas, fallos y avisos del sistema 9.3 Alarmas Las alarmas que aún no se han eliminado permanecen en la memoria de alarmas. El convertidor vuelve a clasificar las alarmas y llena los huecos entre ellas. Si el historial se llena hasta el índice 63, cuando llega una nueva alarma al historial se borra la alarma más antigua.
Alarmas, fallos y avisos del sistema 9.4 Fallos Fallos Se indica un fallo grave durante el funcionamiento del convertidor. El convertidor notifica un fallo de la siguiente manera: ● en el Operator Panel con Fxxxxx ● en el convertidor mediante el LED RDY rojo ●...
Alarmas, fallos y avisos del sistema 9.4 Fallos La memoria de fallos es capaz de almacenar hasta ocho fallos actuales. Si se produce otro fallo después del octavo, se sobrescribe el penúltimo fallo. Figura 9-7 Memoria de fallos completa Confirmación Existen varias posibilidades para confirmar un fallo, p.
Página 357
Alarmas, fallos y avisos del sistema 9.4 Fallos Figura 9-8 Historial de fallos tras confirmar los fallos Tras la confirmación, los fallos no solucionados figuran tanto en la memoria de fallos como en el historial de fallos. En estos fallos, el "Tiempo de fallo entrante" se mantiene sin cambios y el "Tiempo de fallo eliminado"...
Página 358
Alarmas, fallos y avisos del sistema 9.4 Fallos Parámetros de la memoria y del historial de fallos Parámetro Descripción r0945 Código de fallo Visualización de los números de los fallos producidos r0948 Tiempo de fallo entrante en milisegundos Visualización del momento en milisegundos en que apareció el fallo r0949 Valor de fallo Visualización de información adicional sobre el fallo aparecido...
Alarmas, fallos y avisos del sistema 9.4 Fallos Ajustes avanzados para fallos Parámetro Descripción Se puede modificar la reacción a fallo del motor para un máximo de 20 códigos de fallo distintos: p2100 Ajustar número de fallo para reacción al efecto Selección de los fallos para los que se tiene que modificar la reacción a fallo p2101 Ajuste Reacción a fallo...
Alarmas, fallos y avisos del sistema 9.5 Lista de alarmas y fallos Lista de alarmas y fallos Axxxxx: Alarma Fyyyyy: Fallo Tabla 9- 6 Fallos que solo se pueden confirmar desconectando y volviendo a conectar el convertidor Número Causa Remedio F01000 Error de software en la CU Sustituir la CU.
Página 361
Alarmas, fallos y avisos del sistema 9.5 Lista de alarmas y fallos Tabla 9- 7 Las alarmas y fallos más importantes Número Causa Remedio F01018 Arranque cancelado varias veces 1. Desconectar y reconectar el módulo. 2. Tras señalizar este fallo, se produce un arranque del módulo con los ajustes de fábrica.
Página 362
Alarmas, fallos y avisos del sistema 9.5 Lista de alarmas y fallos Número Causa Remedio F03505 Entrada analógica Rotura de hilo Compruebe si hay interrupciones en el cableado. Compruebe el nivel de la señal alimentada. La intensidad de entrada medida por la entrada analógica se puede con- sultar en r0752.
Página 363
Alarmas, fallos y avisos del sistema 9.5 Lista de alarmas y fallos Número Causa Remedio A07353 Regulación de magnitud continua El regulador para supresión de componentes continuas en la corriente desconectada del motor estaba en el límite y se ha desactivado. Aumente el tiempo de acción integral p3858 del regulador de magni- •...
Página 364
Alarmas, fallos y avisos del sistema 9.5 Lista de alarmas y fallos Número Causa Remedio A07850 Alarma externa 1 … 3 Se ha activado la señal de "Alarma externa 1". A07851 Los parámetros p2112, p2116 y p2117 determinan las fuentes de señal A07852 de la alarma externa 1 …...
Página 365
Alarmas, fallos y avisos del sistema 9.5 Lista de alarmas y fallos Número Causa Remedio F08510 Los datos de configuración de Compruebe la configuración de PROFINET • emisión no son válidos A08511 Los datos de configuración de recepción no son válidos. A08526 Sin conexión cíclica Active el controlador en modo cíclico.
Página 366
Alarmas, fallos y avisos del sistema 9.5 Lista de alarmas y fallos Número Causa Remedio F30001 Sobreintensidad Verifique lo siguiente: Datos del motor, realizar una puesta en marcha en caso necesario • Tipo de conexión del motor (Υ/Δ) • Modo U/f: asignación de las intensidades nominales del motor y la •...
Página 367
Alarmas, fallos y avisos del sistema 9.5 Lista de alarmas y fallos Número Causa Remedio Comprobar las esteras de filtro. • F30036 Exceso de temperatura interior Comprobar si la temperatura ambiente se halla dentro del rango per- • mitido. F30037 Exceso de temperatura rectificador Ver F30035 y además: Comprobar la carga del motor.
Datos técnicos Datos técnicos 10.1 Datos técnicos, Control Unit CU230P-2 Propiedad Datos/explicación Referencias CU230P-2 CAN Con interfaz CANopen Referencias: ver el apartado Control Unit CU230P-2 HVAC Con interfaz RS485 para los siguien- (Página 27) tes protocolos: CU230P-2 BT • Modbus RTU •...
Página 370
Datos técnicos 10.1 Datos técnicos, Control Unit CU230P-2 Propiedad Datos/explicación Entradas analógicas 4 (AI 0 … AI 3) Entradas diferenciales • Resolución de 12 bits • Tiempo de reacción de 13 ms • AI 0 y AI 1 conmutables: • –...
Página 371
Datos técnicos 10.1 Datos técnicos, Control Unit CU230P-2 Propiedad Datos/explicación Temperatura de empleo -10 °C … 60 °C CU230P-2 HVAC, CU230P-2 CAN y CU230P-2 DP Sin Operator Panel enchufado -10 °C … 55 °C CU230P-2 PN sin Operator Panel enchufado 0 °C …...
Datos técnicos 10.2 Datos técnicos, Power Module 10.2 Datos técnicos, Power Module Capacidad de sobrecarga del convertidor La capacidad de sobrecarga es la propiedad del convertidor de suministrar temporalmente, durante las aceleraciones, una intensidad superior a la intensidad asignada. Para mostrar la capacidad de sobrecarga se han definido dos ciclos de carga típicos: "Low Overload"...
Datos técnicos 10.2 Datos técnicos, Power Module Para seleccionar el convertidor, recomendamos el software de configuración "SIZER". Encontrará más información acerca de SIZER en Internet: Descarga SIZER (http://support.automation.siemens.com/WW/view/es/10804987/130000). 10.2.1 Datos técnicos PM230 Ciclos de carga típicos del convertidor Figura 10-2 Ciclos de carga "High Overload"...
Página 374
Datos técnicos 10.2 Datos técnicos, Power Module Propiedad Variante Compatibilidad electro- Los dispositivos con filtro son, según EN 61800-3: 2004, aptos para entornos de la cate- magnética goría C2. Métodos de frenado Frenado por corriente continua Grado de protección Modelos incorporable IP20 para montaje en armario eléctrico IP20 IP54 en pared de armario eléctrico...
Datos técnicos 10.2 Datos técnicos, Power Module 10.2.1.2 Datos dependientes de la potencia, PM230, IP20 Nota Los valores para Low Overload (LO) son idénticos a los valores asignados. Tabla 10- 2 PM230, IP20, Frame Sizes A, 3 AC 380 V … 480 V Referencia: sin filtro 6SL3210…...
Página 376
Datos técnicos 10.2 Datos técnicos, Power Module Tabla 10- 4 PM230, IP20, Frame Sizes A, 3 AC 380 V … 480 V Referencia: sin filtro 6SL3210… …1NE17-7UL1 Referencia: con filtro 6SL3210… …1NE17-7AL1 Potencia con carga básica LO 3 kW Intensidad de entrada con carga básica LO 8,0 A Intensidad de salida con carga básica LO 7,7 A...
Página 377
Datos técnicos 10.2 Datos técnicos, Power Module Tabla 10- 6 PM230, IP20, Frame Sizes B, 3 AC 380 V … 480 V Referencia: sin filtro 6SL3210… …1NE21-0UL1 …1NE21-3UL1 …1NE21-8UL1 Referencia: con filtro 6SL3210… …1NE21-0AL1 …1NE21-3AL1 …1NE21-8AL1 Potencia con carga básica LO 4 kW 5,5 kW 7,5 kW...
Página 378
Datos técnicos 10.2 Datos técnicos, Power Module Tabla 10- 8 PM230, IP20, Frame Sizes C, 3 AC 380 V … 480 V Referencia: sin filtro 6SL3210… …1NE22-6UL1 …1NE23-2UL1 …1NE23-8UL1 Referencia: con filtro 6SL3210… …1NE22-6AL1 …1NE23-2AL1 …1NE23-8AL1 Potencia con carga básica LO 11 kW 15 kW 18,5 kW...
Página 379
Datos técnicos 10.2 Datos técnicos, Power Module Tabla 10- 10 PM230, IP20, Frame Sizes D, 3 AC 380 V … 480 V Referencia: sin filtro 6SL3210… …1NE24-5UL0 …1NE26-0UL0 Referencia: con filtro 6SL3210… …1NE24-5AL0 …1NE26-0AL0 Potencia con carga básica LO 22 kW 30 kW Intensidad de entrada con carga básica LO 42 A...
Página 380
Datos técnicos 10.2 Datos técnicos, Power Module Tabla 10- 12 PM230, IP20, Frame Sizes F, 3 AC 380 V … 480 V Referencia: sin filtro 6SL3210… …1NE31-1UL0 …1NE31-5UL0 Referencia: con filtro 6SL3210… …1NE31-1AL0 …1NE31-5AL0 Potencia con carga básica LO 55 kW 75 kW Intensidad de entrada con carga básica LO 102 A...
Página 381
Datos técnicos 10.2 Datos técnicos, Power Module Reducción de intensidad en función de la frecuencia de pulsación Tabla 10- 13 Reducción de intensidad en función de la frecuencia de pulsación Carga Intensidad con carga básica de salida y una frecuencia de pulsación de básica 2 kHz 4 kHz...
Datos técnicos 10.2 Datos técnicos, Power Module 10.2.1.3 Datos generales, PM230, IP55 Propiedad Variante Tensión de red 3 AC 380 V … 480 V ±10 % Tensión de salida 3 AC 0 V … Tensión de entrada x 0,95 (máx.) Frecuencia de entrada 50 Hz …...
Datos técnicos 10.2 Datos técnicos, Power Module 10.2.1.4 Datos dependientes de la potencia, PM230, IP55 Nota Los valores para Low Overload (LO) son idénticos a los valores asignados. Tabla 10- 14 PM230, IP55, Frame Sizes A, 3 AC 380 V … 480 V Referencia (con filtro), clase A 6SL3223-…...
Página 384
Datos técnicos 10.2 Datos técnicos, Power Module Tabla 10- 16 PM230, IP55, Frame Sizes A, 3 AC 380 V … 480 V Referencia (con filtro), clase A 6SL3223-… …0DE23-0AA1 Referencia (con filtro), clase B 6SL3223-… …0DE23-0BA1 Potencia con carga básica LO 3 kW Intensidad de entrada con carga básica LO 8,0 A...
Página 385
Datos técnicos 10.2 Datos técnicos, Power Module Tabla 10- 18 PM230, IP55, Frame Sizes C, 3 AC 380 V … 480 V Referencia (con filtro), clase A 6SL3223-… …0DE31-1AA1 …0DE31-5AA1 …0DE31-8AA1 Referencia (con filtro), clase B 6SL3223-… …0DE31-1BA1 …0DE31-5BA1 Potencia con carga básica LO 11 kW 15 kW 18,5 kW...
Página 386
Datos técnicos 10.2 Datos técnicos, Power Module Tabla 10- 20 PM230, IP55, Frame Sizes E, 3 AC 380 V … 480 V Referencia (con filtro), clase A 6SL3223-… …0DE33-7AA0 …0DE34-5AA0 Referencia (con filtro), clase B 6SL3223-… …0DE33-7BA0 …0DE34-5BA0 Potencia con carga básica LO 37 kW 45 kW Intensidad de entrada con carga básica LO...
Página 387
Datos técnicos 10.2 Datos técnicos, Power Module Reducción de intensidad en función de la frecuencia de pulsación Tabla 10- 22 Reducción de intensidad en función de la frecuencia de pulsación Carga Intensidad con carga básica de salida y una frecuencia de pulsación de básica 2 kHz 4 kHz...
Datos técnicos 10.2 Datos técnicos, Power Module 10.2.2 Datos técnicos PM240-2 Ciclos de carga típicos del convertidor Figura 10-3 Ciclos de carga "Low Overload" y "High Overload". 10.2.2.1 Datos generales, PM240-2 - 200 V Propiedad Variante Tensión de red FSA … FSC 1 AC 200 V …...
Página 389
Datos técnicos 10.2 Datos técnicos, Power Module Propiedad Variante Compatibilidad electro- Según la norma IEC/EN 61800-3, los dispositivos con filtro integrado son aptos para entor- magnética nos de la categoría C2. Métodos de frenado Frenado por corriente continua, frenado combinado, frenado por resistencia con chopper de freno integrado Grado de protección según Modelos...
Datos técnicos 10.2 Datos técnicos, Power Module 10.2.2.2 Datos dependientes de la potencia, PM240-2 - 200 V Tabla 10- 23 PM240-2, IP20, Frame Sizes A, 1 AC/3 AC 200 V … 240 V Referencia: sin filtro 6SL3210… …1PB13-0UL0 …1PB13-8UL0 Referencia: con filtro 6SL3210…...
Página 391
Datos técnicos 10.2 Datos técnicos, Power Module Tabla 10- 25 PM240-2, IP20, Frame Sizes B, 1 AC/3 AC 200 V … 240 V Referencia: sin filtro 6SL3210… …1PB15-5UL0 …1PB17-4UL0 …1PB21-0UL0 Referencia: con filtro 6SL3210… …1PB15-5AL0 …1PB17-4AL0 …1PB21-0AL0 Potencia con carga básica LO 1,1 kW 1,5 kW 2,2 kW...
Página 392
Datos técnicos 10.2 Datos técnicos, Power Module Tabla 10- 27 PM240-2, IP 20, Frame Sizes C, 1 AC/3 AC 200 V … 240 V Referencia: sin filtro 6SL3210… ...1PB21-4UL0 …1PB21-8UL0 Referencia: con filtro 6SL3210… …1PB21-4AL0 ...1PB21-8AL0 Potencia con carga básica LO 3 kW 4 kW Intensidad de entrada con carga básica LO 1 AC...
Página 393
Intensidad de entrada con carga básica HO 36 A 43 A 56 A Intensidad de salida con carga básica HO 35 A 42 A 54 A Fusible Siemens según IEC/UL 3NE1818-0/63A 3NE1 820-0/80A 3NE1 021-0/100A Fusible según IEC/UL, clase J 60 A 90 A Pérdidas...
Página 394
Datos técnicos 10.2 Datos técnicos, Power Module Reducción de intensidad en función de la frecuencia de pulsación Reducción de intensidad en función de la frecuencia de pulsación con equipos de 200 V Referencia Intensidad de salida con carga básica LO y una frecuencia de pulsación de ..
Datos técnicos 10.2 Datos técnicos, Power Module 10.2.2.3 Datos generales, PM240-2 - 400 V Propiedad Variante Tensión de red FSA … FSC 3 AC 380 V … 480 V ± 10 % FSD … FSE 3 AC 380 V … 480 V -20 %, +10 % Tensión de salida 3 AC 0 V …...
Página 396
Datos técnicos 10.2 Datos técnicos, Power Module Propiedad Variante Ensuciamiento según EN Apto para entornos con grado de ensuciamiento 2 61800-5-1 Golpes y vibraciones Almacenamiento a largo plazo en embalaje de transporte clase 1M2 • según EN 60721-3-1 Transporte en embalaje de transporte clase 2M3 •...
Datos técnicos 10.2 Datos técnicos, Power Module 10.2.2.4 Datos dependientes de la potencia, PM240-2 - 400 V Tabla 10- 32 PM240-2, IP20, Frame Sizes A, 3 AC 380 V … 480 V Referencia: sin filtro 6SL3210… …1PE11-8UL1 …1PE12-3UL1 …1PE13-2UL1 Referencia: con filtro 6SL3210…...
Página 398
Datos técnicos 10.2 Datos técnicos, Power Module Tabla 10- 34 PM240-2, PT, Frame Sizes A, 3 AC 380 V … 480 V Referencia: sin filtro 6SL3211… …1PE18-0UL1 Referencia: con filtro 6SL3211… …1PE18-0AL1 Potencia con carga básica LO 3,0 kW Intensidad de entrada con carga básica LO 10,1 A Intensidad de salida con carga básica LO 7,7 A...
Página 399
Datos técnicos 10.2 Datos técnicos, Power Module Tabla 10- 36 PM240-2, PT, Frame Sizes B, 3 AC 380 V … 480 V Referencia: sin filtro 6SL3211… ...1PE21-8UL0 Referencia: con filtro 6SL3211… ...1PE21-8AL0 Potencia con carga básica LO 7,5 kW Intensidad de entrada con carga básica LO 22,2 A Intensidad de salida con carga básica LO 18,0 A...
Página 400
33 A 38 A 47 A Intensidad de salida con carga básica HO 32 A 38 A 45 A Fusible Siemens según IEC/UL 3NE1 818-0/63 A 3NE1 820-0/80 A 3NE1 021-0/100A Fusible según IEC/UL, clase J 60 A 70 A 90 A Pérdidas sin filtro...
Página 401
Potencia con carga básica HO 30 kW Intensidad de entrada con carga básica HO 62 A Intensidad de salida con carga básica HO 60 A Fusible Siemens según IEC/UL 3NE1 021-0/100 A Fusible según IEC/UL, clase J 100 A Pérdidas sin filtro 1,01 kW Pérdidas con filtro...
Página 402
Datos técnicos 10.2 Datos técnicos, Power Module Reducción de intensidad en función de la frecuencia de pulsación con equipos de 400 V Referencia Intensidad de salida con carga básica LO y una frecuencia de pulsación de ..4 kHz 6 kHz 8 kHz 10 kHz 12 kHz...
Datos técnicos 10.2 Datos técnicos, Power Module 10.2.2.5 Datos generales, PM240-2 - 690 V Propiedad Variante Tensión de red 3 AC 500 V … 690 V -20% … +10 % Tensión de salida 3 AC 0 V … 0,95 × tensión de entrada (máx.) Frecuencia de entrada 50 Hz …...
11 A 14 A 20 A Intensidad de salida con carga básica HO 11 A 14 A 19 A Fusible Siemens según IEC/UL 3NE1 815-0/25 A 3NE1 815-0/25 A 3NE1 803-0/32 A Fusible según IEC/UL, clase J 20 A 25 A 30 A Pérdidas sin filtro...
Página 405
Intensidad de entrada con carga básica HO 44 A 54 A Intensidad de salida con carga básica HO 42 A 52 A Fusible Siemens según IEC/UL 3NA1 820/80A 3NE1 820/80A Fusible según IEC/UL, clase J 80 A 80 A Pérdidas sin filtro...
Datos técnicos 10.2 Datos técnicos, Power Module 10.2.3 Datos técnicos PM240 Ciclos de carga típicos del convertidor Figura 10-4 Ciclos de carga, "Low Overload" y "High Overload" Convertidores con las Control Units CU230P-2 Instrucciones de servicio, 04/2015, FW V4.7 SP3, A5E34257946E AB...
Datos técnicos 10.2 Datos técnicos, Power Module 10.2.3.1 Datos generales, PM240 Propiedad Variante Tensión de red 3 AC 380 V … 480 V ± 10 % Tensión de salida 3 AC 0 V … Tensión de entrada x 0,95 (máx.) Frecuencia de entrada 50 Hz …...
2,0 A 2,5 A Intensidad de salida con carga básica HO 1,3 A 1,7 A 2,2 A Fusible según UL (de SIEMENS) 3NE1813-0, 16 A 3NE1813-0, 16 A 3NE1813-0, 16 A Fusible según UL (clase J, K-1 o K-5) 10 A...
Página 409
10,2 A 13,4 A Intensidad de salida con carga básica HO 5,9 A 7,7 A 10,2 A Fusible según UL (de SIEMENS) 3NE1813-0, 16 A 3NE1813-0, 16 A 3NE1814-0, 20 A Fusible según UL (clase J, K-1 o K-5) 16 A...
Página 410
Intensidad de entrada con carga básica HO 40 A 46 A 56 A Intensidad de salida con carga básica HO 32 A 38 A 45 A Fusible según UL (SIEMENS) 3NE1817-0 3NE1818-0 3NE1820-0 Fusible según UL (clase J) Pérdidas 0,44 kW 0,55 kW...
Página 411
108 A 132 A 169 A Intensidad de salida con carga básica HO 90 A 110 A 145 A Fusible según UL (SIEMENS) 3NE1224-0 3NE1225-0 3NE1227-0 Fusible según UL (clase J) 150 A, 600 V 200 A, 600 V 250 A, 600 V Pérdidas sin filtro...
Página 412
Intensidad de entrada con carga básica HO 245 A 297 A 354 A Intensidad de salida con carga básica HO 250 A 302 A 370 A Fusible según UL (SIEMENS) 3NE1333-2 3NE1333-2 3NE1436-2 Fusible según UL (clase J) Pérdidas, 3,9 kW 4,4 kW 5,5 kW Caudal de aire de refrigeración requerido...
Página 413
Datos técnicos 10.2 Datos técnicos, Power Module Relación entre la frecuencia de pulsación y la reducción de intensidad de salida con carga básica Carga Intensidad con carga básica de salida y una frecuencia de pulsación de básica 2 kHz 4 kHz 6 kHz 8 kHz 10 kHz...
Datos técnicos 10.2 Datos técnicos, Power Module 10.2.4 Datos técnicos PM250 Ciclos de carga típicos del convertidor Figura 10-5 Ciclos de carga "Low Overload" y "High Overload" Convertidores con las Control Units CU230P-2 Instrucciones de servicio, 04/2015, FW V4.7 SP3, A5E34257946E AB...
Datos técnicos 10.2 Datos técnicos, Power Module 10.2.4.1 Datos generales, PM250 Propiedad Variante Tensión de red 3 AC 380 V … 480 V ± 10 % Tensión de salida 3 AC 0 V … Tensión de entrada x 0,87 (máx.) Frecuencia de entrada 47 Hz …...
Datos técnicos 10.2 Datos técnicos, Power Module 10.2.4.2 Datos dependientes de la potencia, PM250 Nota Los valores para Low Overload (LO) son idénticos a los valores asignados. Tabla 10- 54 PM250, IP20, Frame Sizes C, 3 AC 380 V … 480 V Referencia: con filtro 6SL3225-…...
Página 417
Datos técnicos 10.2 Datos técnicos, Power Module Tabla 10- 56 PM250, IP20, Frame Sizes E, 3 AC 380 V … 480 V Referencia: con filtro 6SL3225-… 0BE33-0AA0 0BE33-7AA0 Potencia con carga básica LO 37 kW 45 kW Intensidad de entrada con carga básica LO 70 A 84 A Intensidad de salida con carga básica LO...
Página 418
Datos técnicos 10.2 Datos técnicos, Power Module Relación entre la frecuencia de pulsación y la reducción de intensidad Tabla 10- 58 Reducción de intensidad en función de la frecuencia de pulsación Potencia Intensidad Intensidad dcon e carga básica (LO) y una frecuencia de pulsación de asignada con carga (LO)
Datos técnicos 10.2 Datos técnicos, Power Module 10.2.5 Datos técnicos PM260 Ciclos de carga típicos del convertidor Figura 10-6 Ciclos de carga "Low Overload" y "High Overload" Convertidores con las Control Units CU230P-2 Instrucciones de servicio, 04/2015, FW V4.7 SP3, A5E34257946E AB...
Datos técnicos 10.2 Datos técnicos, Power Module 10.2.5.1 Datos generales, PM260 Propiedad Variante Tensión de red 3 AC 660 V … 690 V ± 10% Las etapas de potencia también pueden funcionar con una tensión mínima de 500 V – 10%. En estos casos la potencia se reduce linealmente.
Datos técnicos 10.2 Datos técnicos, Power Module 10.2.5.2 Datos dependientes de la potencia, PM260 Nota Los valores para Low Overload (LO) son idénticos a los valores asignados. Tabla 10- 59 PM260, IP20, Frame Sizes D - 3 AC 660 V … 690 V Referencia: sin filtro 6SL3225-…...
Datos técnicos 10.2 Datos técnicos, Power Module 10.2.6 Datos técnicos PM330 Sobrecarga admisible para el convertidor Los convertidores disponen de diferente capacidad de carga, "High Overload" y "Low Overload" en función de la carga prevista. Figura 10-7 Ciclos de carga, "Low Overload" y "High Overload" 10.2.6.1 Datos generales, PM330 Tabla 10- 61 Datos técnicos generales...
Página 423
Datos técnicos 10.2 Datos técnicos, Power Module Conformidad con normas Normas EN 60146-1-1, EN 61800-2, EN 61800-3, EN 61800-5-1, EN 60204-1, EN 60529, UL508C, CSA 22.2 No 14-13 Marca CE Según Directiva CEM nº 2004/108/CE y Directiva de Baja Tensión nº 2006/95/CE Supresión de interferencias Según norma de producto CEM para accionamientos de velocidad variable EN 61800-3, "segundo entorno"...
Datos técnicos 10.2 Datos técnicos, Power Module 10.2.6.2 Datos dependientes de la potencia, PM330 Nota Secciones de conexión recomendadas Las secciones de conexión recomendadas están calculadas para cables de cobre a 40 °C (104 °F) de temperatura ambiente y cables con una temperatura de empleo de 70 °C en el conductor (considerando el tipo de tendido C, factor para acumulación 0,75) según DIN VDE 0298-4/08.03).
Página 425
Fusible según IEC 3NE1333-2 (450 3NE1334-2 (500 3NE1435-2 (560 Fabricante: A/690 V) A/690 V) A/690 V) Siemens AG Siemens AG Siemens AG Corriente máxima de cortocircuito de red permi- tida I ≤ 100 kA ≤ 100 kA ≤ 100 kA ccmáx...
Página 426
3NE1438-2 (800 3NE1448-2 (850 Fabricante: A/690 V) A/690 V) A/690 V) Corriente máxima de cortocircuito de red permitida Siemens AG Siemens AG Siemens AG ≤ 100 kA ≤ 100 kA ≤ 100 kA ccmáx Corriente mínima de cortocircuito de red necesaria >...
Datos acerca de las pérdidas en modo de carga parcial Encontrará más datos acerca de las pérdidas en modo de carga parcial en Internet: Modo de carga parcial (http://support.automation.siemens.com/WW/view/en/94059311) Convertidores con las Control Units CU230P-2 Instrucciones de servicio, 04/2015, FW V4.7 SP3, A5E34257946E AB...
Datos técnicos 10.3 Limitaciones en condiciones del entorno especiales 10.3 Limitaciones en condiciones del entorno especiales Reducción de intensidad en función de la temperatura ambiente de empleo La Control Unit y el Operator Panel pueden limitar la máxima temperatura ambiente de empleo del Power Module.
Página 429
Datos técnicos 10.3 Limitaciones en condiciones del entorno especiales Redes permitidas en función de la altitud de instalación ● Altitud de instalación hasta 2000 m s.n.m. – Conexión a cualquier red permitida para el convertidor. ● Altitud de instalación entre 2000 m y 4000 m s.n.m. –...
Página 430
Datos técnicos 10.3 Limitaciones en condiciones del entorno especiales Convertidores con las Control Units CU230P-2 Instrucciones de servicio, 04/2015, FW V4.7 SP3, A5E34257946E AB...
Anexo Funciones nuevas y ampliadas Tabla A- 1 Funciones nuevas y modificaciones en las funciones del firmware 4.7 SP3 Función SINAMICS G120 G120D Soporte de los Power Modules PM240-2, tamaños FSD y FSE ✓ ✓ ✓ ✓ Soporte de la función básica de Safety Integrated Safe Torque ✓...
Página 432
Anexo A.1 Funciones nuevas y ampliadas Función SINAMICS G120 G120D Control del contactor de red mediante salida digital del conver- ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ tidor para el ahorro de energía con el motor apagado Rearranque al vuelo rápido para Power Module PM330: ✓...
Página 433
Anexo A.1 Funciones nuevas y ampliadas Tabla A- 2 Funciones nuevas y modificaciones en las funciones del firmware 4.7 Función SINAMICS G120 G120D Compatibilidad con juegos de datos de Identification & Mainte- ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ nance (I&M1 …...
Página 434
Anexo A.1 Funciones nuevas y ampliadas Tabla A- 3 Funciones nuevas y modificaciones en las funciones del firmware 4.6.6 Función SINAMICS G120 G120D Compatibilidad con el nuevo Power Module ✓ PM330 IP20 GX • Convertidores con las Control Units CU230P-2 Instrucciones de servicio, 04/2015, FW V4.7 SP3, A5E34257946E AB...
Página 435
Anexo A.1 Funciones nuevas y ampliadas Tabla A- 4 Funciones nuevas y modificaciones en las funciones del firmware 4.6 Función SINAMICS G120 G120D Compatibilidad con el nuevo Power Module ✓ ✓ ✓ ✓ PM240-2 IP20 FSB … FSC • PM240-2 para montaje pasante FSB … FSC •...
Página 436
Anexo A.1 Funciones nuevas y ampliadas Tabla A- 5 Funciones nuevas y modificaciones en las funciones del firmware 4.5 Función SINAMICS G120 G120D Compatibilidad con el nuevo Power Module: ✓ ✓ ✓ PM230 IP20 FSA … FSF • PM230 para montaje pasante FSA … FSC •...
Anexo A.2 Parámetro Parámetro Los parámetros son la interfaz entre el firmware del convertidor y la herramienta de puesta en marcha, p. ej., un Operator Panel. Parámetros de ajuste Los parámetros de ajuste son tornillos de ajuste que permiten adaptar el convertidor a cada aplicación.
Página 438
Anexo A.2 Parámetro Tabla A- 9 Cómo ajustar la rampa de aceleración y la rampa de deceleración Parámetro Descripción p1080 Velocidad mínima 0.00 [1/min] ajuste de fábrica p1082 Velocidad máxima 1500.000 [1/min] ajuste de fábrica p1120 Tiempo de aceleración 10.00 [s] p1121 Tiempo de deceleración 10.00 [s]...
Página 439
Anexo A.2 Parámetro Tabla A- 12 Modificar la frecuencia de pulsación del convertidor Parámetro Descripción p1800 Ajustar la frecuencia de pulsación del convertidor La frecuencia de pulsación depende de la etapa de potencia. Encontrará los límites de ajuste y el ajuste de fábrica en el apartado Datos técnicos, Power Module (Página 372).
Anexo A.3 Manejo del Operator Panel BOP-2 Manejo del Operator Panel BOP-2 Indicación de estado tras conectar la tensión de alimentación del convertidor Figura A-1 Menú del BOP-2 Figura A-2 Otras teclas y símbolos del BOP-2 Convertidores con las Control Units CU230P-2 Instrucciones de servicio, 04/2015, FW V4.7 SP3, A5E34257946E AB...
Anexo A.3 Manejo del Operator Panel BOP-2 A.3.1 Modificación de ajustes con el BOP-2 Modificación de ajustes con el BOP-2 Para modificar los ajustes del convertidor, hay que modificar los valores de sus parámetros. El convertidor solo permite modificar parámetros "de escritura". Los parámetros de escritura comienzan con la letra "P", p.
Anexo A.3 Manejo del Operator Panel BOP-2 A.3.2 Modificación de parámetros indexados Modificación de parámetros indexados En los parámetros indexados, cada número de parámetro tiene asignados varios valores de parámetro. Cada valor de parámetro tiene un índice propio. Procedimiento Para modificar un parámetro indexado, proceda del siguiente modo: 1.
Anexo A.3 Manejo del Operator Panel BOP-2 Introducción directa del valor de parámetro El BOP-2 ofrece la posibilidad de ajustar el valor de parámetro cifra a cifra. Requisitos El valor de parámetro parpadea en la pantalla del BOP-2. Procedimiento Para introducir directamente el valor de parámetro, proceda del siguiente modo: 1.
Anexo A.4 El Trace de dispositivo en STARTER El Trace de dispositivo en STARTER Descripción El Trace de dispositivo representa de forma gráfica la evolución de las señales del convertidor. Señales En dos ajustes independientes pueden interconectarse respectivamente ocho señales mediante .
Página 445
Anexo A.4 El Trace de dispositivo en STARTER Registro Es posible iniciar una medición tantas veces como se desee. Mientras no se finalice el STARTER, los resultados de la pestaña "Mediciones" se mantendrán con fecha y hora. Los resultados de medición pueden almacenarse en formato *.trc al finalizar STARTER o en la pestaña "Mediciones".
Anexo A.4 El Trace de dispositivo en STARTER ① Seleccionar los bits del disparador de Trace, línea superior formato HEX, línea inferior formato binario ② Definir los valores de los bits del disparador de Trace, línea superior formato HEX, línea infe- rior formato binario Figura A-3 Disparador como patrón de bits de r0722 (estado de las entradas digitales)
Anexo A.5 Interconexión de las señales en el convertidor Interconexión de las señales en el convertidor A.5.1 Conceptos básicos El convertidor efectúa las funciones siguientes: ● Funciones de control y regulación ● Funciones de comunicación ● Funciones de diagnóstico y manejo Cada función está...
Anexo A.5 Interconexión de las señales en el convertidor Binectores y conectores Para el intercambio de señales entre los distintos bloques se utilizan conectores y binectores: ● Los conectores sirven para interconectar señales "analógicas". (P. ej. la velocidad de salida del PMot) ●...
Anexo A.5 Interconexión de las señales en el convertidor A.5.2 Ejemplo traslado al convertidor de una lógica de control sencilla Supongamos que un dispositivo de transporte no debe arrancar hasta que lleguen simultáneamente dos señales. Puede tratarse, p. ej., de las siguientes señales: ●...
Página 450
Anexo A.5 Interconexión de las señales en el convertidor Aclaraciones sobre el ejemplo tomando como base la orden CON/DES1 El parámetro p0840[0] es la entrada del bloque "CON/DES1" del convertidor. El parámetro r20031 es la salida del bloque AND. Para interconectar CON/DES1 con la salida del bloque AND, ajuste p0840 = 20031.
Instrucciones de servicio resumidas Instalación y puesta en inglés, Manuales para la Control para el convertidor SINAMICS G120 marcha del convertidor. alemán, ita- Unit con las Control Units CU230P-2; liano, francés, (http://support.automation. CU240B-2 y CU240E-2 español, chi-...
Manual o herramienta Contenido Idiomas dis- Descarga o referencia ponibles Catálogo D 31 Datos de pedido e información inglés, Todo sobre SINAMICS G120 técnica para los convertidores alemán, italia- (www.siemens.en/sinamics-g120) SINAMICS G no, francés, español Catálogo online (Industry Datos de pedido e información inglés, alemán...
A.6.3 Soporte de producto Para más información sobre el producto y otras cuestiones, consulte la dirección de Internet: Product support (http://www.siemens.com/automation/service&support). Además de ofrecerle nuestra documentación, ponemos a su disposición todo nuestro know- how en esta dirección. Encontrará lo siguiente: ●...
Página 454
Anexo A.7 Errores y sugerencias Convertidores con las Control Units CU230P-2 Instrucciones de servicio, 04/2015, FW V4.7 SP3, A5E34257946E AB...
Índice alfabético lineal, 222, 223 otros, 222 parabólica, 222, 223 Característica a 87 Hz, 77 Acondicionamiento de consigna, 152, 211 Característica cuadrática, 222, 223 Actualización de firmware, 340 Característica de 87 Hz, 77 Ajuste automático, 269 Característica lineal, 222, 223 Ajustes de fábrica Característica parabólica, 222, 223 restablecer, 148...
Página 456
Índice alfabético Conexión en estrella (Y), 78 Entrada de tensión, 160 Conexión en triángulo (Δ), 78, 116 Entrada digital, 87, 166 Control de tiempo, 283 función, 155 Control del convertidor, 152 Errores manual, 453 Control del motor, 166 ESM, 284 Control por dos hilos, 166, 166 Essential Service Mode, 284 Control por tres hilos, 166, 166...
Página 457
Índice alfabético Generador de rampa, 211 Getting Started (primeros pasos), 451 BF, 348, 348, 349, 349 Giro antihorario, 166 LNK, 348 Giro horario, 166 RDY, 348, 348 GSDML (Generic Station Description Markup LED (Light Emitting Diode), 347 Language), 110 Licencia, 310 Lista de comprobación PROFIBUS, 112 PROFINET, 109...
Página 458
Índice alfabético Número de parámetro, 183, 442 Protección de escritura, 325, 325 Protección de know-how, 310, 326 Puesta en marcha accesorios, 46 guía, 115 Opción de realimentación, 255 Puesta en marcha en serie, 309 Operator Panel BOP-2, 46, 440 dispositivo portátil, 46 instalar, 119 IOP, 46 Rampa de aceleración, 438...
Página 459
Índice alfabético Resumen Tiempo de aceleración, 118, 217, 438 Capítulo, 22 Tiempo de alarma, 282, 352 manuales, 451 Tiempo de deceleración, 118, 217, 438 Resumen de funciones, 151 Tiempo de deceleración DES3, 217 Reversión de firmware, 342 Tiempo de estabilización, 123, 128, 140, 145 RTC (Real Time Clock), 281, 283 Tiempo de fallo, 282, 355 eliminado, 355...