Cleanup / Nettoyage / Limpieza / Limpeza
OFF
Pressure Relief Procedure
1
Lock gun trigger safety.
Set pump switch OFF.
Turn engine OFF.
Procédure de décompression
1
Verrouiller la gâchette.
Arrêter la pompe.
Arrêter le moteur.
Procedimiento de descompresión
1
Enganche el seguro del
gatillo de la pistola.
Apague el interruptor
de la bomba.
Apague el motor.
Procedimento de Descompressão
1
Bloqueie o dispositivo de
segurança do gatilho
da pistola.
Desligue o interruptor da
bomba (OFF).
Desligue o motor (OFF).
Drukontlastingsprocedure
1
Vergrendel de veiligheidspal van
het pistool.
Draai de pompschakelaar
op OFF.
Zet de motor UIT.
Procedura di decompressione
1
Inserire la sicura del grilletto della
pistola.
Impostare su OFF l'interruttore
della pompa.
Spegnere il motore.
24
2
Unlock gun trigger safety.
Turn pressure to lowest
setting. Trigger gun into
pail to relieve pressure.
2
Déverrouiller la gâchette.
Régler la pression au plus
bas. Actionner le pistolet
dans le seau pour
relâcher la pression.
2
Desenganche el seguro
del gatillo de la pistola.
Fije la presión en el valor
más bajo. Dispare la
pistola en la lata para
liberar la presión.
2
Desbloqueie o dispositivo
de segurança do gatilho
da pistola. Coloque a
pressão na definição mais
reduzida. Accione a
pistola para dentro do
balde para descomprimir.
2
Ontgrendel de veiligheidspal
van het pistool. Draai de druk
op de laagste stand. Spuit
in een emmer om de druk
te ontlasten.
2
Disinserire la sicura della
pistola. Impostare la
pressione sul valore più
basso. Premere il grilletto
per scaricare la pressione
in un secchio.
Cleanup / Nettoyage / Limpieza / Limpeza
3
Lock gun trigger safety.
Turn prime valve down.
3
Verrouiller la gâchette.
Tourner la vanne
d'amorçage vers le bas.
3
Enganche el seguro del
gatillo de la pistola.
Gire la válvula de cebado
hacia abajo.
3
Bloqueie o dispositivo de
segurança do gatilho
da pistola.
Desligue a válvula
de segurança.
3
Vergrendel de veiligheidspal
van het pistool.
Draai de inspuitkraan
omlaag.
3
Inserire la sicura del grilletto
della pistola.
Abbassare la valvola
di adescamento.
4
Remove guard and Spray
Tip. For additional informa-
tion, see gun manual
312363, 312364, 312365.
4
Démonter le garde-buse et la
buse. Pour plus d'informa-
tions, voir le manuel du pisto-
let 312363, 312364, 312365.
4
Retire el portaboquillas y la
boquilla de pulverización.
Para obtener información adi-
cional, consulte el manual de
la pistola 312363, 312364,
312365.
4
Retire o protector do bico e o
bico de pintura. Para obter
informações adicionais,
consulte o manual da pistola,
312363, 312364, 312365.
4
Verwijder de beschermer en
de spuittip. Meer informatie is
te vinden in pistoolhan-
dleiding 312363, 312364,
312365.
4
Rimuovere la protezione
e l'ugello di spruzzatura. Per
ulteriori informazioni, consul-
tare il manuale della pistola
312363, 312364, 312365.
312576A