Felhasználási Terület - Petzl COEUR PULSE Manual Del Usuario

Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 9
HU
Jelen használati utasításban arról olvashat, hogyan használja felszerelését. Nem
mutatunk be minden használati módot és technikát.
Az eszköz használatával kapcsolatos egyes veszélyekről az ábrák tájékoztatnak,
de lehetetlen lenne valamennyi helytelen használati módot ismertetni. A termékek
legújabb használati módozatairól és az ezzel kapcsolatos aktuális kiegészítő
információkról tájékozódjon a Petzl.com internetes honlapon.
Az új információkat tartalmazó értesítések elolvasásáért, betartásáért és a felszerelés
helyes használatáért mindenki maga felelős. Az eszköz helytelen használata további
veszélyek forrása lehet. Ha ezzel kapcsolatban kétsége vagy nehézsége támad,
forduljon a Petzlez bizalommal.
1. Felhasználási terület
Egyéni védőfelszerelés a felhasználó magasból való leesés elleni védelmére.
EN 795:2012 szabvány szerinti B típusú, zárható és levehető kikötési pont.
Egyszerre kizárólag egy személy használatára.
Ne használja ezt az eszközt terhek felemeléséhez.
A terméket tilos a megadott szakítószilárdságánál nagyobb terhelésnek kitenni vagy
más, a megadott felhasználási területeken kívüli célra használni.
Felelősség
FIGYELEM
A termék használata közben végzett tevékenységek természetükből
adódóan veszélyesek.
Mindenki maga felelős a saját tevékenységéért, döntéseiért és
biztonságáért.
A termék használata előtt okvetlenül szükséges, hogy a felhasználó:
- Elolvassa és megértse a termékhez mellékelt valamennyi használati utasítást.
- Arra jogosult személytől megfelelő oktatást kapjon.
- Alaposan megismerje a terméket, annak előnyeit és korlátait.
- Tudatában legyen a termék használatával kapcsolatos kockázatoknak, és
elfogadja azokat.
A fenti figyelmeztetések bármelyikének be nem tartása súlyos balesetet
vagy halált okozhat.
A terméket csakis képzett és hozzáértő személyek használhatják, vagy a
felhasználók legyenek folyamatosan képzett és hozzáértő személyek felügyelete
alatt.
Mindenki maga felelős a saját tevékenységéért, döntéseiért és biztonságáért és
maga viseli a lehetséges következményeket. Ha Ön nincs abban a helyzetben,
hogy ezt a felelősséget vállalja vagy ha nem értette meg tökéletesen jelen használati
utasítást, kérjük, ne használja a terméket.
2. Részek megnevezése
(1) Nittfül, (2) Szár, (3) Feszítő kúp, (4) Mobil éklemezek, (5) Lezárható kioldógomb,
(6) Alátét.
Alapanyagok: rozsdamentes acél, alumínium.
12 mm átmérőjű változat: rozsdamentes acél (316L).
8 mm átmérőjű változat: alumínium.
3. Ellenőrzés, megvizsgálandó részek
Felszerelésének ép állapota az Ön biztonságának záloga.
A Petzl javasolja a felszerelések alapos felülvizsgálatát kompetens személy által,
legalább 12 havonta (a használat országában hatályos jogszabályok és a használat
körülményeinek függvényében). Tartsa be a Petzl.com honlapon ismertetett
használati módokat. A felülvizsgálat eredményét az egyéni védőfelszerelés
nyilvántartólapján kell rögzíteni: típus, modell, gyártó, egyedi azonosító vagy
szériaszám, gyártás, vásárlás és első használatbavétel dátuma, következő esedékes
felülvizsgálat időpontja, hibák, megjegyzések, az ellenőr neve és aláírása.
Ajánlatos a következő felülvizsgálat dátumát ráírni a termékre.
Minden egyes használatbavétel előtt
Ellenőrizze a kikötési pont állapotát: a felület állapotát, az esetleges elhasználódás
nyomait, valamint hogy nem láthatók-e korrózió, deformáció jelei vagy repedések.
Ellenőrizze a feszítő kúp állapotát: a felület állapotát, az esetleges elhasználódás
nyomait, valamint hogy nem láthatók-e korrózió, deformáció jelei vagy repedések.
Ellenőrizze, hogy a lezárható kioldógomb jól működik és a rugója nincs eltömődve.
Ellenőrizze, hogy a mobil éklemezek szabadon elcsúsznak a feszítő kúpon.
Ellenőrizze a lezárható kioldógomb működőképességét (hasonlítsa össze egy új
termékkel).
A használat során
Az eszköz állapotát és rögzítését a rendszer többi eleméhez a használat során is
rendszeresen ellenőrizni kell. Győződjön meg arról, hogy a felhasznált eszközök
egymáshoz képest jól helyezkednek el.
4. Kompatibilitás
Vizsgálja meg, hogy az eszköz kompatibilis-e a használt rendszer többi elemével
(kompatibilitás = az eszközök jó együttműködése).
A nittfüllel együtt használt eszközöknek meg kell felelniük az adott ország
előírásainak (pl. felhasználástól függően a karabinerekre vonatkozó EN 362 vagy EN
12275 szabványnak).
A PULSE 8 mm kompatibilis a 2018 óta értékesített VRILLEE és COUDEE
nittfülekkel.
5. A kikötési pont beszerelése
Ellenőrizze a kikötési pont körül található kőzet szilárdságát. Győződjön meg arról,
hogy a kőzet kompakt és homogén.
a. Miután megtisztította a furat környékn a kőzetet, fúrjon az adott kikötési pontnak
minimálisan megfelelő átmérőjű és mélységű lyukat:
- 50 mm mélység 8 mm átmérő esetén,
- 65 mm mélység 12 mm átmérő esetén.
A kör átmérőjű furat elkészítéséhez használjon tökéletesen egyenes, három-
vagy négyélű fúrószárat.
Fúrjon szigorúan tengelyirányban, hogy a furat ne öblösödjön ki.
Kizárólag milliméter méretezésű fúrószárat használjon, ne konvertálja a méreteket
inchől.
Vigyázat: ha meglévő furatot használ, győződjön meg annak megfelelő állapotáról
és méreteiről.
b. Tisztítsa ki kefével a furatot, majd fújja ki belőle a port. A furat belseje legyen
száraz, a kenőanyagokat különösen kerülni kell.
c. A szár furatba helyezéséhez húzza ki a zárógombot. Illessze a nittfület a sziklára.
Engedje el és zárja le a zárógombot.
A zárógomb lezárásával minden helytelen használati mód elkerülhető, mely
a blokkolás feloldásához vezethetne, viszont nincs hatással a kikötési pont
szilárdságára.
d. A beszerelés ellenőrzése:
Minden beszerelés után ellenőrizze, hogy a szár megfelelően tart a furatban.
Ellenőrizze, nincs-e játéka a szárnak a furatban.
A rossz beszerelés jele: ellenőrizze, hogy a zárógomb nem érintkezik a
nittfül oldalával (ez annak jele, hogy a furat túl nagy, és a kikötési pont rossz
terhelésének veszélyével jár).
Figyelem: a gomb lezárása nem biztosítja egyértelműen a beszerelés megfelelő
minőségét.
Kiszerelés:
Oldja a zárógombot és húzza ki a kikötési pontot. A szárat minden újabb használat
előtt ellenőrizni kell.
TECHNICAL NOTICE CŒUR PULSE / PULSE
6. Szakítószilárdság
A tesztelés során mért szakítószilárdság-érték betonban 50 MPa (nagyon jó
minőségű betonban vagy kőzetben). Átlagos betonban nyomás alatt kisebb, kb.
25 MPa.
A kikötés pont teherbírása függ a befogadó kőzet minőségétől és a kikötési pont
beszerelésétől.
Vigyázat: rossz beszerelés és/vagy rossz minőségű befogadó kőzet esetén a
kikötési pont teherbírása a nullát közelítheti.
Vigyázat, puha kőzetben a kikötési pont szakítószilárdsága csökkenhet. Ilyenkor
hosszabb vagy más típusú kikötési pont használatára lehet szükség, és a
szakítószilárdságot a helyszínen tesztelni kell.
Ha beszerelés után kétsége támad a kikötési pont szakítószilárdságát illetően,
végezzen próbahúzást maximum 6 kN erővel (COEUR PULSE 12 mm) vagy 3 kN
erővel (PULSE 8 mm).
7. Óvintézkedések
A kikötési pont sohasem használható önmagában. Tartsa be a biztonsági
előírásokat és mindig használjon két egymástól független kikötési pontot.
Mindig maradjon a kikötési pont alatt.
Kerülje az eszköz tartós használatát tengeri vagy korrozív környezetben.
Maximális terhelés deformáció nélkül: a kikötési pont visszafordíthatatlan
deformációja 6 kN feletti (COEUR PULSE 12 mm) vagy 3 kN feletti (PULSE 8 mm)
terhelésnél kezdődik.
8. Kiegészítő információk
Ez a termék megfelel az (EK) 2016/425 számú egyéni védőfelszerelésekre
vonatkozó szabályozás előírásainak. Az EK megfelelőségi nyilatkozat letölthető a
Petzl.com honlapról.
- Ha a kikötési pontot zuhanást megtartó rendszer részeként használják, a
felhasználónak rendelkeznie kell megfelelő eszközzel a maximálisan fellépő
dinamikus erő csökkentésére, hogy a megtartási rántás legfeljebb 6 kN legyen.
- A nittfül által a szerkezetre gyakorolt legnagyobb megengedett terhelés körülbelül
12 kN.
- Hosszantartó, tengerparti sziklában vagy más korrozív környezetben elhelyezendő
kikötési pont esetén a kikötési pont élettartama jelentősen csökken.
- Legyen elérhető távolságban egy mentőfelszerelés szükség esetére.
- A rendszer kikötési pontja a felhasználó fölött helyezkedjen el és feleljen meg az
EN 795 szabvány előírásainak (legalább 12 kN szakítószilárdság).
- Minden zuhanást megtartó rendszerben minden használat előtt feltétlenül
ellenőrizni kell a felhasználó alatt rendelkezésre álló szabad esésteret, nehogy a
felhasználó esés közben a talajnak, a szerkezetnek vagy más tárgynak ütközzön.
- A kikötési pont pozicionálásánál ügyeljen a lehetséges esésmagasság
minimalizálására.
- Lezuhanás megtartására szolgáló rendszerben kizárólag zuhanás megtartására
alkalmas teljes testhevederzet használható.
- Többféle felszerelés használata esetén veszélyt jelenthet, ha az egyik felszerelés
biztonsági működése a másik eszköz biztonsági működését akadályozza.
- VIGYÁZAT, VESZÉLY: mindig ügyeljen arra, hogy felszerelése ne érintkezzen
dörzsölő felületekkel vagy éles tárgyakkal.
- A felhasználó egészségi állapota feleljen meg a magasban végzett tevékenység
követelményeinek. FIGYELEM: beülőhevederzetben való hosszan tartó lógás
eszméletlen állapotban súlyos vagy halálos keringési rendellenességekhez vezethet.
- Használat során a rendszer valamennyi elemének használati utasítását be kell
tartani.
- A felhasználónak a termékkel együtt a termék használati utasítását is
rendelkezésére kell bocsátani a forgalomba hozás országának nyelvén.
- Győződjön meg a terméken található jelölések olvashatóságáról.
Leselejtezés:
FIGYELEM: adott esetben bizonyos körülményektől (a használat intenzitásától, a
használat környezeti feltételeitől: maró vagy vegyi anyagok, tengervíz jelenlététől,
éleken való felfekvéstől, extrém hőmérsékleti viszonyoktól stb.) függően a termék
élettartama akár egyetlen használatra korlátozódhat.
A terméket le kell szerelni és selejtezni, ha:
- Nagy esés (vagy erőhatás) érte.
- A termék felülvizsgálatának eredménye nem kielégítő. A használat
biztonságosságát illetően bármilyen kétely merül fel.
- Nem ismeri pontosan a termék előzetes használatának körülményeit.
- Használata elavult (jogszabályok, szabványok, technikák változása vagy az újabb
felszerelésekkel való kompatibilitás hiánya stb. miatt).
A leselejtezett terméket semmisítse meg, hogy azt a későbbiekben se lehessen
használni.
Jelmagyarázat:
A. Korlátlan élettartam - B. Használat hőmérséklete - C. Óvintézkedések - D.
Tisztítás - E. Szárítás - F. Tárolás/szállítás - G. Karbantartás - H. Módosítások/
javítások (Petzl pótalkatrészek kivételével csak a gyártó szakszervizében
engedélyezett) - I. Kérdések/kapcsolat
3 év garancia
Minden gyártási vagy anyaghibára. A garancia nem vonatkozik a következőkre:
normális elhasználódás, módosítások vagy házilagos javítások, helytelen tárolás,
hanyagság, nem rendeltetésszerű használat.
Veszélyt jelző piktogrammok
1. Súlyos vagy halálos sérülés kockázatával járó, veszélyes szituáció. 2. Váratlan
esemény vagy sérülés valós veszélye. 3. Fontos információ a termék működéséről
vagy használatáról. 4. Nem kompatibilis felszerelés.
Nyomon követhetőség és jelölés
a. Gyártó - b. Egyedi azonosítószám - c. Gyártás éve - d. Gyártás hónapja - e.
Szériaszám - f. Egyedi azonosítókód - g. Modell azonosítója - h. Nyomon
követhetőség: kód - i. Blokkolás iránya - j. Szabványok - k. Nittfül szériaszáma - l.
Nittfül gyárátási éve - m. Negyedév - n. Olvassa el figyelmesen a használati utasítást
- o. Átmérő - p. Rozsdamentes acél 316L - q. Szakítószilárdság - r. Egyetlen
személy használatára - s. Megfelel az egyéni védőfelszerelésekre vonatkozó
jogszabályoknak. EK típustanúsítványt kiállító notifikált szervezet - t. Jelen egyéni
védőfelszerelés gyártását ellenőrző notifikált szervezet száma
G0003400D (030119)
20

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Este manual también es adecuado para:

Pulse

Tabla de contenido