¡Bienvenido al mundo de las motocicletas Yamaha! Como propietario de una YS125-5C, se beneficia usted de la amplia experiencia de Yamaha y de la más avanzada tecnología en el diseño y la fabricación de productos de alta calidad que han dado a Yamaha su reputación de fiabilidad.
Página 4
Información importante relativa al manual SAU10134 En este manual, la información particularmente importante se distingue mediante las siguientes anotaciones: Este es el símbolo de aviso de seguridad. Se utiliza para avisarle de un posible peligro de da- ños personales. Obedezca todos los mensajes de seguridad que siguen a este símbolo para evitar posibles daños personales o un accidente mortal.
Tabla de contenidos Información relativa a la Para su seguridad – Llantas de aleación....... 6-19 seguridad .......... 1-1 comprobaciones previas ....4-1 Ajuste del juego libre de la maneta de embrague ....6-19 Descripción ........2-1 Utilización y puntos importantes Comprobación del juego libre de Vista izquierda ........
Página 7
Tabla de contenidos Engrase de los pivotes del Especificaciones ......8-1 basculante .........6-29 Comprobación de la horquilla Información para el consumidor ..9-1 delantera ........6-29 Números de identificación....9-1 Comprobación de la dirección ..6-30 Conector de diagnóstico ....9-2 Comprobación de los cojinetes Registro de datos del vehículo ..
Información relativa a la seguridad Nunca conduzca una motocicleta sin SAU1028B para reducir las posibilidades de este la formación o la instrucción adecua- tipo de accidente es el hacerse bien da. Realice un curso de formación. visible. Sea un propietario responsable Los principiantes deben recibir forma- Por tanto: Como propietario del vehículo, es usted...
Página 9
Información relativa a la seguridad La postura del conductor y del pasa- Utilice una máscara o gafas. El viento estado implicados en accidentes ni si- quiera tienen un permiso de conducir jero es importante para poder mante- en los ojos sin proteger puede reducir motocicletas vigente.
Página 10
Información relativa a la seguridad El monóxido de carbono es un gas incolo- Carga posible en ambos lados de la motoci- ro, inodoro e insípido que puede estar pre- La incorporación de accesorios o carga cleta a fin de reducir al mínimo el des- sente aunque no se vea ni se huela nada que modifiquen la distribución del peso de equilibrio o la inestabilidad.
Página 11
• Algunos accesorios pueden obligar Yamaha, incluso si las vende e instala un tancia al suelo ni el ángulo de inclina- al conductor a desplazarse de su concesionario Yamaha. ción, ni limite el recorrido de la posición normal de conducción.
Página 12
Información relativa a la seguridad Neumáticos y llantas no originales como el bastidor o la brida triple de la Los neumáticos y llantas con los que se en- horquilla superior delantera (y no, por trega la motocicleta han sido diseñados ejemplo, los manillares montados en conforme a las prestaciones de la misma y goma, los intermitentes o cualquier...
Descripción SAU10411 Vista izquierda 1. Luz de posición (página 6-35) 9. Luz de la matrícula (página 6-36) 2. Faro (página 6-33) 10.Pedal de cambio (página 3-6) 3. Tapón del depósito de gasolina (página 3-7) 4. Tornillo de ajuste del ralentí (página 6-16) 5.
Descripción SAU10421 Vista derecha 1. Aro de ajuste de la precarga del muelle del conjunto amortiguador 9. Interruptor de la luz de freno trasero (página 6-21) (página 3-11) 2. Juego de herramientas del propietario (página 6-2) 3. Batería (página 6-31) 4.
Funciones de los instrumentos y mandos SAU10462 SAU54301 1. Gire el manillar completamente a la iz- Interruptor principal/Bloqueo de (desact.) quierda o a la derecha. Todos los sistemas eléctricos están desac- la dirección 2. Con la llave en la posición “ ”, em- tivados.
En ese caso, haga re- visar el sistema de autodiagnóstico del ve- hículo en un concesionario Yamaha. El circuito eléctrico de la luz de aviso se 1. Luz indicadora de intermitencia “...
Funciones de los instrumentos y mandos tacómetro SAU78331 Cuentakilómetros y cuentakilómetros Indicador multifunción indicador de gasolina parcial indicador de la marcha seleccionada 2 3 4 NOTA No olvide girar llave posición “ ” antes de utilizar el bo- tón “RESET/SELECT”.
Página 19
Zona roja: a partir de 9000 r/min gasolina “ ” comienzan a parpadear. Cuando ocurra esto, haga revisar el circuito eléctrico en un concesionario Yamaha.
Funciones de los instrumentos y mandos SAU1234M SAU12352 SAU12713 Interruptores del manillar Interruptor de ráfagas “ ” Interruptor de arranque “ ” Pulse este interruptor para hacer ráfagas. Pulse este interruptor para poner en mar- Izquierda cha el motor con el arranque eléctrico. NOTA Véanse las instrucciones de arranque en la Cuando el conmutador de la luz de cru-...
Funciones de los instrumentos y mandos SAU12822 SAU12872 SAU78900 Maneta de embrague Pedal de cambio Maneta de freno 1. Maneta de embrague 1. Pedal de cambio 1. Maneta de freno La maneta de embrague está situada en el El pedal de cambio está situado al lado iz- La maneta de freno está...
Funciones de los instrumentos y mandos SAU78910 SAU13003 NOTA Pedal de freno Tapón del depósito de gasolina Dado que el sistema de freno unifica- do es mecánico, se puede notar un juego adicional en el pedal cuando se acciona la maneta; esto no significa que haya un fallo.
Funciones de los instrumentos y mandos SAU13213 NOTA Combustible No se puede colocar el tapón del depósito Verifique que haya suficiente gasolina en el de gasolina si la llave no se encuentra en la depósito. cerradura. Además, la llave no se puede SWA10882 ADVERTENCIA extraer si el tapón no está...
Página 24
10% (E10). SAU76860 Yamaha no recomienda el uso de gasohol con metanol porque puede dañar el siste- Gasolina recomendada: ma de combustible o provocar una dismi- Gasolina normal sin plomo (Gaso- nución de las prestaciones del vehículo.
Funciones de los instrumentos y mandos SAU13447 SCA10702 SAU78851 Catalizadores Asiento ATENCIÓN Este vehículo está provisto de catalizado- Utilice únicamente gasolina sin plomo. res montados en el sistema de escape. Para desmontar el asiento El uso de gasolina con plomo provocará SWA10863 1.
Funciones de los instrumentos y mandos Utilice el destornillador incluido en el 3. Levante la parte delantera del asiento SAU68420 Ajuste de los conjuntos amorti- y tire de ella hacia delante. juego de herramientas del propietario guadores para realizar este ajuste. SWA10211 Para montar el asiento ADVERTENCIA...
SAU15306 regularmente este sistema y hágalo re- SAU78340 Caballete lateral Sistema de corte del circuito de parar en un concesionario Yamaha si no El caballete lateral se encuentra en el lado encendido funciona correctamente. izquierdo del bastidor. Levante el caballete El sistema de corte del circuito de encendi- lateral o bájelo con el pie mientras sujeta el...
Página 28
3. Ponga la transmisión en la posición de punto muerto. ● Si observa alguna anomalía, haga revisar 4. Pulse el interruptor de arranque. el sistema en un concesionario Yamaha ¿Arranca el motor? antes de utilizar el vehículo. SÍ Es posible que el interruptor de punto muerto Con el motor todavía en marcha:...
• Si es necesario, añadir aceite del tipo recomendado hasta el nivel especificado. 6-11 • Comprobar si existen fugas. • Comprobar funcionamiento. • Si el funcionamiento es blando o esponjoso, solicitar a un concesionario Yamaha que purgue el sistema hidráulico. • Compruebe el desgaste de las pastillas de freno. Freno delantero •...
Página 30
• Compruebe el juego libre del puño del acelerador. Puño del acelerador 6-16, 6-27 • Si es necesario, solicite a un concesionario Yamaha que ajuste el juego libre del puño del acelerador y lubrique el cable y la caja del puño. • Verificar si el funcionamiento es suave.
Página 31
Para su seguridad – comprobaciones previas ELEMENTO COMPROBACIONES PÁGINA • Comprobar funcionamiento del sistema de corte del circuito de encendido. Interruptor del caballete late- • Si el sistema no funciona correctamente, solicitar a un concesionario Yamaha 3-12 que revise el vehículo.
ángulo de inclinación para que se pare concesionario Yamaha. tes: el motor en caso de vuelco. Para poner en La transmisión esté en la posición de SWA10272 marcha el motor después de un vuelco,...
Utilización y puntos importantes para la conducción 3. Arranque el motor pulsando el inte- SAU16673 SCA10261 Cambio ATENCIÓN rruptor de arranque. Si el motor no arranca con el interrup- Incluso con la transmisión en la po- tor de arranque, suelte el interruptor, sición de punto muerto, no des- espere unos segundos e inténtelo de cienda...
4500 r/min. mente el vehículo a un concesiona- Después de cada hora de funcionamiento, rio Yamaha para que lo revise. pare el motor y déjelo enfriar entre cinco y diez minutos. Varíe el régimen del motor periódicamente.
Utilización y puntos importantes para la conducción SAU17214 Estacionamiento Cuando estacione, pare el motor y quite la llave del interruptor principal. SWA10312 ADVERTENCIA El motor y el sistema de escape pueden calentarse mucho; estacio- ne en un lugar en el que resulte difí- cil que los peatones o los niños puedan tocarlos y quemarse.
Consulte en la página condiciones particulares de uso, puede ser (si procede). Los concesionarios Yamaha 1-2 información adicional sobre el necesario acortar los intervalos de mante- están capacitados y equipados para reali- monóxido de carbono.
Si no dispone de las herramientas o la ex- periencia necesarias para realizar un traba- determinado, confíelo concesionario Yamaha. 1. Juego de herramientas del propietario El juego de herramientas del propietario se encuentra detrás del panel B. (Véase la pá- gina 6-8).
A partir de los 30000 km (17500 mi), repetir los intervalos de mantenimiento comenzando por el de los 6000 km (3500 mi). Las operaciones marcadas con un asterisco debe realizarlas un concesionario Yamaha, ya que requieren herramientas y datos es- peciales, así...
• Efectuar una comprobación diná- Comprobación del mica con la herramienta de diag- √ √ √ √ √ √ sistema de diagnós- nóstico Yamaha. tico • Comprobar los códigos de error. √ √ • Limpiar. 2 * Filtro de aire √ √ • Cambiar.
Página 40
Mantenimiento y ajustes periódicos LECTURA DEL CUENTAKILÓMETROS COMPRO- COMPROBACIÓN U OPERACIÓN N.º ELEMENTO BACIÓN 1000 km 6000 km 12000 km 18000 km 24000 km DE MANTENIMIENTO ANUAL (600 mi) (3500 mi) (7000 mi) (10500 mi) (14000 mi) • Comprobar la profundidad del di- bujo y si está...
Página 41
Mantenimiento y ajustes periódicos LECTURA DEL CUENTAKILÓMETROS COMPRO- COMPROBACIÓN U OPERACIÓN N.º ELEMENTO BACIÓN 1000 km 6000 km 12000 km 18000 km 24000 km DE MANTENIMIENTO ANUAL (600 mi) (3500 mi) (7000 mi) (10500 mi) (14000 mi) Eje pivote de la ma- •...
Página 42
Mantenimiento y ajustes periódicos LECTURA DEL CUENTAKILÓMETROS COMPRO- COMPROBACIÓN U OPERACIÓN N.º ELEMENTO BACIÓN 1000 km 6000 km 12000 km 18000 km 24000 km DE MANTENIMIENTO ANUAL (600 mi) (3500 mi) (7000 mi) (10500 mi) (14000 mi) Interruptores de fre- √...
Mantenimiento y ajustes periódicos SAU18724 Para montar el carenado Desmontaje y montaje del care- Sitúe el carenado en su posición original y nado y los paneles coloque el perno. El carenado y los paneles que se muestran deben desmontarse para poder realizar al- gunas de las operaciones de mantenimien- to que se describen en este capítulo.
Página 44
Mantenimiento y ajustes periódicos Panel B Para desmontar el panel 1. Abra la tapa de la cerradura del panel, introduzca la llave en la cerradura y gí- rela 1/4 de vuelta en el sentido de las agujas del reloj. 1. Tornillo Para montar el panel 2.
2. Retire la tapa del Y.R.C.S. (sistema de 3. Desmonte la bujía como se muestra 2. Compruebe la erosión del electrodo y refrigeración aerodinámica Yamaha) la acumulación excesiva de carbono u con la llave de bujías incluida en el jue- extrayendo los pernos y, a continua- go de herramientas del propietario.
1. Distancia entre electrodos de la bujía 4. Monte la tapa del Y.R.C.S. (sistema de 1. Coloque el vehículo sobre el caballete refrigeración aerodinámica Yamaha) central. Si está ligeramente inclinada Distancia entre electrodos de la colocando los pernos. hacia un lado, la lectura puede resul- bujía:...
Página 47
Mantenimiento y ajustes periódicos ATENCIÓN: No utili- llenado. [SWA17640] NOTA ce el vehículo hasta estar seguro de El aceite del motor debe situarse entre las que el nivel de aceite del motor es marcas de nivel máximo y mínimo. suficiente. [SCA10012] 4.
Página 48
“ENERGY CONSERVING II” o supe- 2. Retire la tapa del Y.R.C.S. (sistema de rior. refrigeración aerodinámica Yamaha). 7. Coloque el perno de drenaje de aceite Asegúrese de que no penetre nin- (Véase la página 6-10). del motor con la junta nueva y apriéte- gún material extraño en el cárter.
Limpie concesionario Yamaha para efectuar 8. Pare el motor, compruebe el nivel de el filtro de aire con mayor frecuencia si con- una revisión.
Página 50
Mantenimiento y ajustes periódicos 3. Golpee ligeramente el filtro de aire para eliminar la mayor parte del polvo y la suciedad y, seguidamente, elimi- ne el resto con aire comprimido como se muestra. NOTA Cambie el filtro de aire si está excesiva- mente desgastado o dañado.
Para evitarlo, un concesio- depende de un área relativamente pequeña nario Yamaha debe ajustar la holgura de la de contacto con la carretera. Por tanto, es válvula según los intervalos que se especi- fundamental mantener los neumáticos en...
Página 53
Yamaha que dispone de los conoci- mite especificado, si hay un clavo o nejabilidad del vehiculo pueden ser dife- mientos y experiencia profesional fragmentos de cristal en el neumático o si el...
Después de realizar pruebas exhaustivas, SAU21963 SAU51253 Llantas de aleación Ajuste del juego libre de la mane- Yamaha solamente ha aprobado para este Para asegurar unas prestaciones óptimas, ta de embrague modelo los neumáticos que se relacionan a la durabilidad y el funcionamiento seguro Mida el juego de la maneta de embrague continuación.
8. Apriete la contratuerca en la maneta aire en el sistema hidráulico hágalo pur- de embrague y sitúe la funda de goma gar en un concesionario Yamaha antes a su posición original. de utilizar el vehículo. La presencia de aire en el sistema hidráulico reducirá las prestaciones del freno, lo cual puede provocar la pérdida de control y ser cau-...
Yamaha. Yamaha para efectuar el ajuste. Para incrementar el juego libre del pedal de Gire la tuerca de ajuste del interruptor de la Después de ajustar el juego libre...
Yamaha que cam- bie el conjunto de las pastillas de freno. Debe comprobar el desgaste de las pasti- llas de freno delantero y las pastillas de fre- no trasero según los intervalos que se...
4. Si el juego de la cadena de transmi- Cambio del líquido de frenos Juego de la cadena de transmi- sión es incorrecto, ajústelo del modo Solicite a un concesionario Yamaha que sión siguiente. ATENCIÓN: Una holgura cambie el líquido de freno según los inter-...
Página 60
Mantenimiento y ajustes periódicos 3. Afloje la contratuerca del tensor de la cadena de transmisión en cada extre- mo del basculante. 4. Coloque la motocicleta sobre el caba- llete central. 5. Para tensar la cadena de transmisión, gire la tuerca de ajuste en cada extre- mo del basculante en la dirección (a).
NOTA Para realizar una limpieza completa, solici- te a un concesionario Yamaha que des- monte la cadena de transmisión y la sumerja en disolvente. 2. Rocíe toda la cadena con lubricante Yamaha para cadenas u otro lubrican- te adecuado para cadenas, asegurán-...
Asimismo, se debe engrasar el cable cambio y engrase los pivotes de los peda- cables y sus extremos si es necesario. Si en un concesionario Yamaha según los in- les si es necesario. un cable está dañado o no se mueve con...
Mantenimiento y ajustes periódicos SAU23144 Lubricante recomendado: Lubricantes recomendados: Comprobación y engrase de las Grasa de jabón de litio Maneta de freno: manetas de freno y embrague Grasa de silicona Antes de cada utilización debe verificar el Maneta de embrague: funcionamiento de las manetas de freno y Grasa de jabón de litio embrague y engrasar los pivotes de las...
Los pivotes del basculante se deben en- Debe comprobar el estado y el funciona- grasar en un concesionario Yamaha según miento de la horquilla delantera del modo los intervalos que se especifican en el cua- siguiente y según los intervalos especifica- dro de mantenimiento periódico y engrase.
Si el cubo de atrás. Si observa cualquier juego, soli- la rueda se mueve o si no gira con suavi- cite a un concesionario Yamaha que dad, solicite a un concesionario Yamaha revise o repare la dirección.
En caso de contacto, administre Para cargar la batería Batería los PRIMEROS AUXILIOS siguien- Lleve la batería a un concesionario Yamaha tes. lo antes posible para cargarla si le parece • EXTERNO: Lavar con agua abun- que está descargada. Tenga en cuenta que dante.
Mantenimiento y ajustes periódicos 3. Cargue completamente la batería an- SAU78861 Cambio de fusible tes de instalarla. ATENCIÓN: Cuando El fusible se encuentra detrás del panel B. vaya a instalar la batería, verifique (Véase la página 6-8). que el interruptor principal esté Para acceder al fusible, retire la tapa del desactivado y, a continuación, co- relé...
4. Si el fusible se funde de nuevo inme- luyente. diatamente, solicite a un concesiona- Óptica del faro rio Yamaha que revise el sistema No pegue ningún tipo de película eléctrico. coloreada o adhesivos sobre la óp- tica del faro.
Página 69
3. Perno del soporte del faro extraíble lado. 5. Desenganche el portabombillas y ex- 11. Solicite a un concesionario Yamaha 2. Extraiga el perno de cada lado. traiga la bombilla fundida. que ajuste la luz del faro según sea necesario.
Mantenimiento y ajustes periódicos SAU45226 SAU78920 Cambio de la bombilla de la luz Cambio de la bombilla de la luz de posición de freno/piloto trasero Si se funde la bombilla de la luz de posi- 1. Desmonte el asiento. (Véase la página ción, cámbiela del modo siguiente.
Mantenimiento y ajustes periódicos SAU24205 SAU78970 Cambio de la bombilla de un in- Cambio de la bombilla de la luz termitente de la matrícula 1. Desmonte la óptica de la luz de inter- 1. Desmonte la unidad de la luz de la mitencia extrayendo el tornillo.
Mantenimiento y ajustes periódicos SAU24361 3. Coloque el vehículo sobre el caballete 2. Introduzca el eje de la rueda y luego Rueda delantera central y, a continuación, extraiga la coloque la tuerca del mismo. tuerca del eje. 3. Retire el vehículo del caballete central SAUW3361 4.
Mantenimiento y ajustes periódicos SAU25081 Rueda trasera SAU78751 Para desmontar la rueda trasera SWA10822 ADVERTENCIA Para evitar daños personales, apoye fir- memente el vehículo de forma que no 1. Tuerca del eje 1. Tuerca de ajuste del juego libre del pedal de pueda caerse.
Página 74
Mantenimiento y ajustes periódicos 7. Extraiga la tuerca del eje y la arandela 5. Conecte el tirante de inercia del freno y, a continuación, extraiga el eje de la al plato porta zapatas colocando el rueda junto con la arandela por el lado perno y la tuerca.
Utilice únicamente repuestos originales Yamaha. Las imitaciones pueden parecer- se a los repuestos originales Yamaha pero a menudo son de inferior calidad, menos duraderos y pueden ocasionar costosas facturas de reparación. SWA15142...
Accione el arranque eléctrico. Húmedos electrodos o cambie la bujía. Extraiga la bujía y compruebe los electrodos. El motor no arranca. Haga revisar el vehículo en un concesionario Yamaha. Secos Compruebe la compresión. 4. Compresión El motor no arranca. Hay compresión.
ATENCIÓN de limpiar el vehículo, pregunte en un Un tubo de escape oxidado puede pasar concesionario Yamaha qué productos No utilice limpiadores de ruedas desapercibido en un coche, pero afea el se pueden utilizar. Si utiliza un cepillo, con alto contenido de ácido, espe-...
Página 78
Cuidados y almacenamiento de la motocicleta con agua abundante todo residuo para asegurarse de que no deja NOTA de detergente, pues este resulta marcas. Si se raya el parabrisas, La sal esparcida en las calles durante el in- perjudicial para las piezas de plásti- utilice un pulimento de calidad para vierno puede permanecer hasta bien entra- plásticos después de lavarlo.
Solicite consejo a un concesionario en los que se almacenen productos vocar la pérdida de control. Yamaha acerca de los productos que Verifique que no haya aceite o cera químicos fuertes. puede utilizar.
Página 80
Cuidados y almacenamiento de la motocicleta 2. Llene el depósito de gasolina y añada 4. Engrase todos los cables de control y estabilizador de gasolina (si dispone los puntos de pivote de las palancas y de él) para evitar que el depósito se pedales, así...
Especificaciones Dimensiones: Sistema de arranque: Combustible: Arranque eléctrico Longitud total: Combustible recomendado: Sistema de lubricación: 2005 mm (78.9 in) Gasolina normal sin plomo (Gasohol [E10] Cárter húmedo Anchura total: aceptable) Aceite de motor: 735 mm (28.9 in) Capacidad del depósito de combustible: Altura total: Marca recomendada: 14 L (3.7 US gal, 3.1 Imp.gal)
Página 82
Especificaciones Presión de aire del neumático (medida Líquido de frenos especificado: 1.318 (29/22) DOT 3 o 4 en neumáticos en frío): Freno trasero: 1 persona: 1.045 (23/22) Tipo: Delantero: Freno mecánico de tambor anterior y 175 kPa (1.75 kgf/cm², 25 psi) 0.875 (21/24) posterior Trasero:...
Página 83
Especificaciones Voltaje, capacidad: 12 V, 4.0 Ah (10 HR) Faro delantero: Tipo de bombilla: Bombilla halógena Potencia de la bombilla: Faro: HS1, 35.0 W/35.0 W Luz de intermitencia delantera: 10.0 W Luz de intermitencia trasera: 10.0 W Luz auxiliar: 3.0 W Luz de instrumentos: Luz indicadora de punto muerto: Luz indicadora de luz de carretera:...
Necesitará disponer de estos números de identificación cuando registre el vehículo ante las autoridades lo- cales y cuando solicite repuestos a un con- cesionario Yamaha. NÚMERO DE IDENTIFICACIÓN DEL VEHÍCULO: 1. Número de identificación del vehículo 1. Número de serie del motor El número de identificación del vehículo...
Con el consentimiento del propietario del vehículo Cuando la ley le obligue a ello Para su uso por parte de Yamaha en un litigio A efectos generales de investigación por parte de Yamaha, cuando los da- tos no están relacionados con un ve-...
Index Conmutador de la luz de cruce/ Juego libre de la maneta de embrague, carretera..........3-5 ajuste ..........6-19 Aceite del motor y filtro......6-11 Consumo de gasolina, consejos para Juego libre de la maneta del freno, Almacenamiento ........7-3 reducirlo ..........5-3 comprobación ........6-20 Arranque del motor.........5-1 Cuadro de identificación de averías..
Página 87
Index Pedales de freno y cambio, comprobación y engrase ....6-27 Pivotes del basculante, engrase ..6-29 Puño del acelerador y cable, comprobación y engrase ....6-27 Ralentí del motor ........6-16 Registro de datos, vehículo....9-2 Rodaje del motor ........5-3 Rueda (delantera) .........