Descargar Imprimir esta página

Zapf Creation BABY born Little Sister Manual Del Usuario página 48

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 15
FIGYELEM:
A baba haja nejlonszálból készült, ezért soha nem érintkezhet magas hővel, mint pl. forró vízzel, a hajszárítóból
vagy a forró hajsütőből jövő forró levegővel. Kérjük, a baba haját ne fesse vagy színezze be. Ne használjon hajlakkot,
hajspray-t, hajfixáló habot, sem pedig hajzselét.
A hajmosásnál az egyenesen álló babát felülről zuhanyozza le (ne a fejjel lefelé mossa!). A hajat ne dörzsölje, mert
különben a fogazás a fejtetőn feloldódik, és a haj ekkor már nem egyenletesen oszlik el a fejen. Kérjük, figyeljen
erre a szárítás során is. A nedvességet leginkább felülről lefelé simítsa ki a hajból, és azután hagyja a hajat a levegőn
megszáradni. Lásd: „A haj megszárítása."
Tipp:
A hajat fürtönként kefélje át fokozatosan, alulról kiindulva a hajtőig.
Ily módon elkerülhető a csomók és gubancok képződése.
A haj megszárítása
Kérjük, ügyeljen arra, hogy fürdés után a baba haja jól megszáradjon. A legjobb, ha egy törölközővel megtöröljük
vagy bebugyoláljuk a hajat, majd azt óvatosan kicsavarhatjuk. Feltétlenül kerüljük a haj szárazra dörzsölését,
mivel annak következtében a haj összecsomósodhat. Hajszárító használata (csak hideg beállítással) felgyorsíthatja
a szárítási folyamatot. A melegen történő szárítás a baba hajszerkezetét tartósan károsíthatja. Végezetül hagyja
hosszabb időn keresztül ki- és átszellőzni a babát egy jól szellőző és meleg helyen. Időről időre ellenőrizze, hogy a
baba megfelelően megszáradt-e, és ha szükséges, hagyja hosszabb ideig száradni.
Общи указания:
Преди първата употреба на продукта Ви препоръчваме да прочетете внимателно упътването и да го
запазите заедно с опаковката, в случай че Ви потрябва в по-късен момент.
Функции
1. Мога да се движа.
Благодарение на ставите на ръцете, краката и главата куклата може да се движи свободно. Тя може да стои
сама или да седи удобно. (Фиг. 1 и 2)
Подвижните стави са следните (фиг. 3):
-
Глава (1)
-
2 x рамена (2)
-
2 x крака (3)
-
2 x колена (4)
2. Мога да пия течности.
Напълнете доставеното шише с чиста чешмяна вода и завийте плътно приставката за пиене към шишето.
Дръжте куклата диагонално облегната на ръката си, така че накрайникът на шишето да е насочен надолу
и така да може да се постави право в устата на куклата. Пъхнете целия накрайник на шишето.
Куклата вече може да пие вода при леко и многократно натискане на шишето - макс. една трета от
съдържанието.
Когато от устата на куклата изтече вода, резервоарът за вода е пълен.
Внимание: Използвайте само чиста вода. Други течности могат да запушат тръбичките и резервоарите
вътре в куклата.
3. Мога да плача.
Куклата може да плаче с истински сълзи. За тази цел тя трябва да се захрани с вода. След това с две
ръце хванете куклата под мишниците и натиснете няколко пъти с пръсти или с двата палеца по средата
в горната част на гърдите.
Ронят се сълзички.
Ако не настъпи веднага желания ефект, захранете отново куклата с чиста вода и натиснете пак върху
гърдите.
4. Мога да се къпя.
Когато къпете куклата вкъщи, използвайте само предвидените за това вани за къпане BABY born
или къпете куклата в подходящ за нея съд.
Използвайте само студена или хладка вода за къпане, както и обикновени и подходящи за деца добавки
за вана.
Ако взимате куклата в басейна или на плажа и имате контакт с хлорирана или солена вода, не играйте
с куклата повече от 1 час във водата, в противен случай не могат да се изключат химични реакции или
изсветлявания на тялото.
Продължителност на къпането 1 час важи и за водата във ваната за къпане BABY born или в съда,
подходящ за куклата. Куклата не трябва да се потапя напълно под водата.
BG
48

Publicidad

loading