Vida Útil Del Producto; Especificaciones - 3M DBI SALA 8527910 Manual De Instruciones

Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 13
Paso 10. Para evitar que la base bascule cuando se balancea el mástil de un lado a otro, ajuste la base conforme a lo siguiente:
Determine la desviación máxima de operación del mástil de desviación variable. Vea la Figura 6. Las
posiciones 1-4 del pasador (PP) regulan las desviaciones de la polea superior (A4) y de la polea inferior (A3). La
Tabla 2 muestra la desviación máxima (MÁX) y la mínima (MÍN) de cada polea en las 4 posiciones del pasador. La
desviación máxima se determina cuando el pliegue ajustable (V) está completamente replegado (no hay roscas
visibles). La desviación mínima se determina cuando el pliegue ajustable está completamente extendido. Nota: En la
Figura 6, el mástil de desviación variable está en la posición 4 del pasador, con el pliegue completamente plegado.
Ajuste la base conforme al diagrama de posiciones que se muestra (W) y haga coincidir la posición del
pasador de la base (BPP) con la posición del pasador del mástil de desviación variable (PP) (p. ej., la
posición 4 del pasador del mástil debe usarse con la posición 4 del pasador de la base). Consulte la tabla de la Figura 7.
Nivele la base ajustando las patas de tornillo (M) hasta centrar la burbuja en el indicador de nivel (N).
Figura 4.
PELIGROS MEDIOAMBIENTALES: El uso de este equipo en zonas con riesgos propios del entorno puede exigir precauciones
adicionales para reducir la posibilidad de lesiones al usuario o de daños al equipo. Entre los peligros se incluyen, sin limitarse a ellos:
corrosión, productos químicos, gases tóxicos, calor, maquinaria en movimiento, ruido, bordes afi lados y peligros eléctricos. No ponga
en funcionamiento el equipo durante tormentas con descargas eléctricas. Póngase en contacto con DBI-SALA si tiene alguna pregunta
con respecto al uso de este equipo en lugares donde existan peligros medioambientales.
MANTENIMIENTO: Limpie el equipo semanalmente según sea necesario, e inspeccione minuciosamente todas las soldaduras,
etiquetas, pasadores, bridas, poleas, rodillos, abrazaderas y piezas. Anualmente, limpie el equipo completamente, utilizando un paño
húmedo y una solución jabonosa suave.
INSPECCIÓN:
• Antes de cada instalación, inspeccione cada componente del sistema conforme a las instrucciones específi cas del fabricante.
No lo utilice si existen signos visibles de deterioro o desperfectos.
• Antes de cada uso, haga una inspección visual conforme a los pasos siguientes:
Paso 1.
Inspeccione todas las partes estructurales para comprobar si hay desperfectos: abolladuras, soldaduras agrietadas,
tubos doblados o aplastados.
Paso 2.
Inspeccione todas las piezas metálicas (pasadores, tornillos de tres, tornillos de ajuste, tuercas, pernos, poleas,
rodillos y abrazaderas del cabestrante) para comprobar si hay roscas dañadas, bridas que estén dobladas, dañadas
o ausentes, o bridas fl ojas. Compruebe todas las poleas y rodillos por si tuvieran rebabas, hendiduras y excesivo
desgaste. Asegúrese de que todas las poleas y rodillos giren libremente.
Paso 3.
Inspeccione todo el equipo para comprobar si faltan pegatinas de advertencia, están dañadas o son ilegibles. Las
etiquetas que estén dañadas, ausentes o ilegibles deben ser reemplazadas antes de utilizar el sistema de izado.
Paso 4.
El equipo adicional, por ejemplo los cabestrantes, las cuerdas autoreplegables (SRL), el equipo de control posicional
en el trabajo o el equipo de frenado de caídas que se está utilizando con este sistema de izado, debe ser instalado,
inspeccionado, mantenido y utilizado conforme a las instrucciones del fabricante. Todas las instalaciones deben recibir
el visto bueno de que cumplen con los estándares locales por parte de una persona cualifi cada.
Paso 5.
No utilice el sistema de izado si la inspección revela una condición no segura o defectuosa. Repárelo o sustitúyalo antes
de la siguiente utilización.
• Semanalmente: Realice una inspección visual completa del equipo, tal y como se ha descrito anteriormente. Limpie el equipo
según sea necesario para poder inspeccionar minuciosamente todas las soldaduras, etiquetas, pasadores, bridas, poleas, rodillos,
abrazaderas y piezas. Anote la fecha y los resultados de cada inspección en el "Registro de inspección y mantenimiento". Si se ha
detectado algún problema, no utilice el equipo. Devuélvalo a un centro de servicio técnico autorizado para su reparación.
• Anualmente: El sistema de izado debe ser inspeccionado al menos una vez al año por una persona competente. Anote la fecha
y los resultados de cada inspección en el "Registro de inspección y mantenimiento". Si se ha detectado algún problema, no utilice
el equipo hasta que haya sido reparado por un centro de servicio técnico autorizado. No intente modifi car ni reparar este equipo.
IMPORTANTE: Las condiciones de trabajo extremas (condiciones duras en el entorno, uso prolongado, etc.) pueden
exigir que las inspecciones sean más frecuentes.
VIDA ÚTIL DEL PRODUCTO: Siempre que el sistema de izado pase la inspección realizada por una persona competente, podrá
permanecer en servicio.

ESPECIFICACIONES:

3
Capacidad: un usuario con un peso máximo de 205 kg (450 libras) sobre el cabo durante su funcionamiento.
Peso del brazo del pescante: 11,8 kg (26,1 lb) - 21,8 kg (48,0 lb)
Peso de la base de 5 piezas: 45,7 kg (100,5 lb)
Acabado: Capa pulverizada verde fl uorescente
Tabla 1: Restricciones del punto de anclaje
PP1
PP2
A2
A3
A4
1- Cabestrante solo para elevación de personas: adecuado para elevar y
descender con un cabestrante.
3- Especifi caciones: Consulte las marcas del producto para obtener información adicional.
PP3
Cabestrante
solo para
No utilizar
personas
1
Tabla 2: Posiciones del pasador de desviación
PP4
MÁX.
A2/A3
MÍN.
MÁX.
A4
MÍN.
14
X"
PP1
PP2
PP3
40,6 cm
47,0 cm
55,9 cm
30,5 cm
35,6 cm
41,9 cm
47,0 cm
53,3 cm
63,5 cm
33,0 cm
38,1 cm
44,5 cm
PP4
66,0 cm
49,5 cm
72,4 cm
52,0 cm

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido