SICK TRANSIC151LP Ex Manual De Instrucciones
SICK TRANSIC151LP Ex Manual De Instrucciones

SICK TRANSIC151LP Ex Manual De Instrucciones

Ocultar thumbs Ver también para TRANSIC151LP Ex:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 13

Enlaces rápidos

SICK AG
Erwin-Sick-Straße 1
D-79183 Waldkirch
www.sick.com
SAFETY INFORMATION FOR Ex DEVICES
1
About this document
● This document is valid for the following devices of the SICK Analyzer Divi-
sion: TRANSIC151LP Ex and TRANSIC151 USB.
● See the Declaration of Conformity of the device concerned for the applied
ATEX Directive.
● This document contains a summary of safety information and warning
notices for the respective device.
● If you do not understand a safety notice: Refer to the applicable Section in
the Operating Instructions of the device concerned.
Only put your device into operation after having read this document.
WARNING:
This document is only valid in connection with the Operating
Instructions of the device concerned.
You must have read and understood the respective Operating
Instructions.
Observe all safety information and additional information in the Operating
Instructions for the device concerned.
If you do not understand something: Do not put the device into operation
and contact SICK Customer Service.
Keep this document, together with the Operating Instructions, available for
reference and pass these on to a new owner.marking
2
Safety information for TRANSIC151LP Ex
2.1
Important information
WARNING: Risk of fire through strong oxidation processes
High O
concentrations have strong oxidizing properties. These
2
increase the risk of combustion and can trigger violent reactions with
inflammable substances.
Before installation, check the TRANSIC151LP is suitable for your
application with regard to all ambient conditions.
2.2
Intended use
The TRANSIC151LP is a stationary oxygen transmitter and serves continuous
measurement of oxygen in the industrial sector.
There are 3 variants of the TRANSIC151LP:
1. In-situ measurement
2. Extractive measurement
3. Measurement in ambient air
● The TRANSIC151LP is certified for a process-side operating range of
800 mbar abs. to 1400 mbar abs. Usage with deviating pressures can void
the Ex certification.
● The TRANSIC151LP must be operated within the specifications described
in the Section Technical Data. The Ex certification becomes void when the
TRANSIC151LP is operated outside the specifications.
● The TRANSIC151LP has not been evaluated regarding the safety function
as laid out in 94/9/EC, Annex II, Section 1.5.
Operation in potentially explosive atmospheres
The TRANSIC151LP is suitable for the following zones in accordance with
ATEX (EN 60079-10) and in accordance with IECEx (IEC 60079-10)
● Gas:
– Measuring probe: Category 1G EPL Ga (Zone 0)
– Transmitter/voltage supply unit: Category 2G EPL Gb (Zone 1)
● Dust:
– Transmitter/voltage supply unit/measuring probe: Category 2D EPL Db
(Zone 21)
The TRANSIC151LP may be used in zones in which inflammable or explosive
gases in groups I, IIA and IIB or inflammable dust in groups IIIA, IIIB and IIIC
are present.
● Temperature class:
– Gas: T4 (max. surface temperature 135 °C)
– Dust: T85 °C
8019834/V1-0/2016-05 | SICK
Approvals
● Transmitter:
– Gas:
Outside process: II 2G Ex ib IIB T4 Gb
Within process: II 1G Ex op is IIB T4 Ga
– Dust:
Outside process: II 2D Ex ib tb IIIC T85°C Db
Within process: II 2D Ex ib tb IIIC T85°C Db
● Voltage supply unit TSA151:
– Gas: II 2G Ex e mb [ib] IIB T4 Gb
– Dust: II 2D Ex tb [ib] IIIC Db
2.3
Product description
WARNING: Ex certification becomes void for unallowed wiring
Comply with wiring requirements.
2.4
Explosion protection according to ATEX and IECEx
Transmitter
– Gas
Outside process: II 2G Ex ib IIB T4 Gb
Within process: II 1G Ex op is IIB T4 Ga
– Dust
Outside process: II 2D Ex ib tb IIIC T85 °C Db
Within process: II 2D Ex ib tb IIIC T85 °C Db
TSA151 voltage supply unit
– Gas
II 2G Ex e mb [ib] IIB T4 Gb
– Dust
II 2D Ex tb [ib] IIIC Db
The Ex marking is on the type plate.
Do not remove, add or modify any components to or on the device
unless described and specified in the official manufacturer informa-
tion. Otherwise the approval for use in potentially explosive
atmospheres becomes void.
Adhere to the maintenance intervals.
The TRANSIC151LP may only be used in zones corresponding to the
Ex marking (see type plate) of the transmitter and the power supply
unit. Check the requirements of the installation location with the Ex
certification of the device.
The TRANSIC151LP may only be installed by persons trained in the
standards used (e.g., EN/IEC 60079-14).
The TRANSIC151LP may not be modified. Any modification to the
device voids the Ex certification.
Operation in potentially explosive atmospheres
The TRANSIC151LP is suitable for the following zones
In accordance with ATEX (EN60079-10) and IECEx (IEC60079-10)
● Gas:
– Measuring probe: Category 1G EPL Ga (Zone 0)
– Transmitter/voltage supply unit: Category 2G EPL Gb (Zone 1)
● Dust:
– Transmitter/voltage supply unit/measuring probe: Category 2D EPL Db
(Zone 21)
The TRANSIC151LP may be used in zones in which inflammable or explosive
gases in groups I, IIA and IIB or inflammable dust in groups IIIA, IIIB and IIIC
are present.
Temperature class: Gas: T4 (max. surface temperature 135 °C); Dust:
T85 °C.
CAUTION: Observe marking for special operating conditions
Special operating conditions: Marking "X" on the TRANSIC151LP type
plate means the wall thickness of the temperature probe is
0.2<t<1 mm. In order to maintain the zone separation, the tempera-
ture probe may not be exposed to ambient conditions that can
endanger zone separation.
Check the condition of the temperature probe during every regular
maintenance.
CAUTION: Observe marking for special operating conditions
Special operating conditions: Marking "X" on the TSA151 type plate
means a PELV power supply unit is mandatory for voltage supply to the
TSA151.
The 24V inlet of the TSA151 is specified with a fault voltage of
Um=60V and therefore requires an appropriate PELV power supply
unit.
Safety Information for Ex Devices
Subject to change without notice
EN
1

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para SICK TRANSIC151LP Ex

  • Página 1 – Dust: II 2D Ex tb [ib] IIIC Db Product description About this document ● This document is valid for the following devices of the SICK Analyzer Divi- WARNING: Ex certification becomes void for unallowed wiring sion: TRANSIC151LP Ex and TRANSIC151 USB.
  • Página 2 ≈3.5 μH WARNING: Using unallowed cables voids the Ex certification Maximum capacity Ci ≈132 nF If the cables are not SICK standard cables, they must meet the cable specifications. 2.8.4 TSA151 intrinsically safe output voltage WARNING: Ex certification becomes void...
  • Página 3: Über Dieses Dokument

    Prozess: II 2G Ex ib IIB T4 Gb Über dieses Dokument innerhalb Prozess: II 1G Ex op is IIB T4 Ga ● Dieses Dokument gilt für folgende Geräte der Division Analyzers von SICK: – Staub: TRANSIC151LP Ex und TRANSIC151 USB.
  • Página 4 WARNUNG: Erlöschen der Ex-Zulassung bei Verwendung unzulässi- Gasgruppe gem Kabel Maximale Spannung Uo 8,25 V Wenn Sie die SICK Standardkabel nicht verwenden, müssen die ver- wendeten Kabel den Kabelspezifikationen entsprechen. Maximaler Strom Io 650 mA WARNUNG: Erlöschen der Ex-Zulassung Maximale Leistung Po 5,37 W Die Gehäuse-Schutzart IP66 darf durch die Verwendung einer Conduit-...
  • Página 5: Важни Указания

    кане до експлоатация във взривоопасни зони при използване на За този документ недопустимо окабеляване ● Този документ важи за следните уреди на Division Analyzers от SICK: Съблюдавайте изискванията за окабеляването. TRANSIC151LP Ex и TRANSIC151 USB. ● Вземете приложените Директиви ATEX от Декларацията за съответствие...
  • Página 6 кане до експлоатация във взривоопасни зони при използване на Максимален капацитет Co 1 uF недопустим кабел Ако не използвате стандартните кабели на SICK, използваните 2.8.3 Превключваем изход (Namur) TRANSIC151LP кабели трябва да съответстват на спецификациите на кабелите. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Невалидност на удостоверението за допус- Максимално...
  • Página 7: Důležité Pokyny

    O tomto dokumentu Respektujte požadavky na kabeláž. ● Tento dokument platí pro následující přístroje divize Analyzers společnosti SICK: TRANSIC151LP Ex a TRANSIC151 USB. ● Použitá směrnice ATEX je uvedena v prohlášení o shodě dotyčného pří- Ochrana proti výbuchu podle ATEX a IECEx stroje.
  • Página 8: Technická Data

    Respektujte označení „X“ na typovém štítku. VAROVÁNÍ: Ztráta schválení do výbušného prostředí (Ex) při použití 2.8.3 Spínací výstup (Namur) TRANSIC151LP nepřípustného kabelu Nepoužijete-li standardní kabely SICK, musí použité kabely odpovídat Maximální napětí Ui 10 V dané specifikaci kabelů. Maximální proud Ii 10 mA VAROVÁNÍ: Ztráta schválení...
  • Página 9: Vigtige Henvisninger

    Om dette dokument Overhold kravene, der stilles til kablerne. ● Dette dokument gælder for følgende apparater fra Division Analyzers hos SICK: TRANSIC151LP Ex og TRANSIC151 USB. ● Det anvendte ATEX-direktiv fremgår af overensstemmelseserklæringen for Eksplosionsbeskyttelse iht. ATEX og IECEx det pågældende apparat.
  • Página 10 1 uF Overhold ”X”-mærkningen på typeskiltet. ADVARSEL: Bortfald af Ex-godkendelsen hvis der bruges forkerte 2.8.3 Koblingsudgang (Namur) TRANSIC151LP kabler Bruger du ikke SICK standardkablerne, skal de anvendte kabler over- Maks. spænding Ui 10 V holde kabelspecifikationerne. Maks. strøm Ii 10 mA ADVARSEL: Bortfald af Ex-godkendelsen Maks.
  • Página 11: Σημαντικές Υποδείξεις

    Σχετικά με αυτό το έγγραφο Περιγραφή προϊόντος ● Το παρόν έγγραφο ισχύει για τις ακόλουθες συσκευές των Division Analyzers της SICK: TRANSIC151LP Ex και TRANSIC151 USB. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΊΗΣΗ: Απώλεια της άδειας αντιεκρηκτικής προστασίας ● Για την εφαρμοζόμενη οδηγία ΑΤΕΧ, ανατρέξτε στη δήλωση συμμόρφωσης...
  • Página 12 ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΊΗΣΗ: Απώλεια της άδειας αντιεκρηκτικής προστασίας σε περίπτωση χρήσης μη επιτρεπόμενου καλωδίου Μέγιστη επαγωγιμότητα Lo 5 mH Εάν δεν χρησιμοποιείτε τα τυπικά καλώδια της SICK, τα χρησιμοποιού- Μέγιστη χωρητικότητα Cο 1 uF μενα καλώδια πρέπει να πληρούν τις προδιαγραφές καλωδίων.
  • Página 13: Acerca De Este Documento

    – Polvo En caso de que haya algo que no se entiende: No poner en marcha el dis- positivo y ponerse en contacto con el Servicio al cliente de SICK. II 2D Ex tb [ib] IIIC Db Tener a mano el presente documento junto con las instrucciones de servi- El marcado “Ex”...
  • Página 14: Información De Seguridad Para Transic151 Usb

    ADVERTENCIA: Invalidación de la certificación Ex al utilizar un cable no admisible Inductividad máxima Lo 5 mH Si no se utilizan los cables estándar de SICK, los cables utilizados Capacidad máxima Co 1 uF deberán cumplir las especificaciones para cables en la tabla.
  • Página 15: Otstarbekohane Kasutamine

    Sellest dokumendist Järgige kaabeldusele esitatavaid nõudeid. ● See dokument kehtib SICKi alljärgnevate analüsaatorite kohta: TRANSIC151LP Ex ja TRANSIC151 USB. ● Kohalduva ATEX-i direktiivi leiate vastava seadme vastavusdeklaratsioo- ATEX-i ja IECEx-i kohane plahvatuskaitse nist ● See dokument sisaldab kokkuvõtet vastava seadme ohutusteabest ja Saatja ●...
  • Página 16: Tehnilised Andmed

    2.8.2 Seadme TRANSIC151LP analoogväljund Maksimaalne pinge Uo 8,25 V Maksimaalne vool Io 121 mA Maksimaalne võimsus Po 250 mW Maksimaalne induktiivsus Lo 5 mH Maksimaalne mahtuvus Co 1 uF Safety Information for Ex Devices 8019834/V1-0/2016-05 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 17: Tärkeitä Ohjeita

    Noudata kaikkia laitteen käyttöohjeessa annettuja turvallisuusohjeita ja – Pöly lisätietoja. II 2D Ex tb [ib] IIIC Db Jos et ymmärrä jotain: Älä käytä laitetta. Ota yhteys SICK-asiakaspalve- Ex-merkintä löytyy tyyppikilvestä. ● luun. Laitteesta ei saa poistaa osia, siihen ei saa lisätä osia eikä sen osia ●...
  • Página 18 Maksimikapasitanssi Ci ≈132 nF Ota huomioon tyyppikilven ”X”-merkintä. VAROITUS: Ex-hyväksyntä raukeaa, jos käytetään muuta kuin sallit- 2.8.4 Luonnostaan vaaraton lähtöjännite TSA151 tua johtoa Jos et käytä SICK-standardijohtoa, käytettävien johtojen on vastattava Kaasuryhmä johtojen spesifikaatioita. Maksimijännite Uo 8,25 V VAROITUS: Ex-hyväksynnän raukeaminen...
  • Página 19: A Propos De Ce Document

    Description du produit ● Ce document concerne les appareils suivants de la division analyseurs de SICK : TRANSIC151LP Ex et TRANSIC151 USB. AVERTISSEMENT : en cas de câblage non conforme, la certification ● Retrouvez la directive ATEX utilisée dans la déclaration de conformité de Ex disparaît...
  • Página 20 250 mW câble non autorisé Inductance maximale Lo 5 mH Si vous n'utilisez pas le câble standard de SICK, les câbles utilisés doivent répondre aux spécifications des câbles. Capacité maximale Co 1 uF AVERTISSEMENT : perte de la certification Ex 2.8.3 Sortie binaire (Namur) TRANSIC151LP...
  • Página 21: Važne Napomene

    Poštujte sve sigurnosne napomene i dodatne informacije u uputama za rad za pojedini uređaj. – prašina Ako nešto ne razumijete: ne stavljajte uređaj u pogon i kontaktirajte SICK II 2D Ex tb [ib] IIIC Db službu za korisnike. Ex oznaka nalazi se na označnoj pločici.
  • Página 22 ≈132 nF Poštujte „X” oznaku na označnoj pločici. UPOZORENJE: Ukidanje Ex odobrenja zbog uporabe nedopuštenih 2.8.4 Samozaštitni izlazni napon TSA151 kabela Ako ne upotrebljavate SICK standardne kabele, upotrijebljeni kabeli Skupina plinova moraju odgovarati kabelskim specifikacijama. Maksimalni napon Uo 8,25 V...
  • Página 23: Fontos Tudnivalók

    A folyamaton belül: II 1G Ex op is IIB T4 Ga Erről a dokumentumról – Por: ● Ez a dokumentum a SICK Division Analyzer következő készülékeire vonat- A folyamaton kívül: II 2D Ex ib tb IIIC T85°C Db kozik: TRANSIC151LP Ex és TRANSIC151 USB.
  • Página 24: Rendeltetésszerű Használat

    2.8.3 TRANSIC151LP kapcsoló kimenet (Namur) az Ex-engedély érvényét veszti Maximális feszültség, Ui 10 V Ha Ön nem a SICK standardkábelt használja, az alkalmazásra kerülő kábelnek meg kell felelnie a kábel specifikációnak. Maximális áram, Ii 10 mA FIGYELMEZTETÉS: Az Ex-engedély érvényességének megszűnése Maximális teljesítmény, Pi...
  • Página 25: Descrizione Del Prodotto

    Descrizione del prodotto ● Questo documento si applica ai dispositivi seguenti della divisione analiz- zatori di SICK: TRANSIC151LP Ex e TRANSIC151 USB. AVVERTENZA - In caso di cablaggio non conforme la certificazione ● Per informazioni sulla direttiva ATEX applicabile, vedere la dichiarazione di Ex viene invalidata conformità...
  • Página 26 AVVERTENZA - L’impiego di cavi non consentiti invalida la certifica- zione Ex Tensione massima Ui 10 V Nel caso in cui i cavi utilizzati non siano quelli SICK standard, verificare Corrente massima Ii 10 mA che siano conformi alle specifiche di cablaggio.
  • Página 27: Svarbūs Nurodymai

    Atkreipkite dėmesį į kabelių sujungimo reikalavimus. Apie šį dokumentą ● Šis dokumentas galioja toliau nurodytiems SICK analizatorių srities prietai- sams: „TRANSIC151LP Ex“ ir „TRANSIC151 USB“. Apsauga nuo sprogimo pagal ATEX ir IECEx ● Taikyta ATEX direktyva nurodyta susijusio prietaiso atitikties deklaracijoje.
  • Página 28 Atkreipkite dėmesį į „X“ ženklą specifikacijų lentelėje. ĮSPĖJIMAS: Apsaugos nuo sprogimo leidimo galios netekimas 2.8.4 Saugioji išėjimo įtampa „TSA151“ naudojant neleistiną kabelį Jei nenaudojate standartinio SICK kabelio, naudojamas kabelis turi ati- Dujų grupė tikti kabelių specifikacijas. Didžiausia įtampa „Uo“ 8,25 V ĮSPĖJIMAS: Apsaugos nuo sprogimo leidimo galios netekimas...
  • Página 29: Svarīgi Norādījumi

    Ievērojiet prasības attiecībā uz kabeļiem. Par šo dokumentu ● Šis dokuments attiecas uz šādām SICK analizatoru struktūrvienības ierī- cēm: TRANSIC151LP Ex un TRANSIC151 USB. Sprādzienaizsardzība atbilstoši ATEX un IECEx ● Piemērotā ATEX direktīva ir norādīta attiecīgās ierīces atbilstības deklarā- cijā.
  • Página 30: Tehniskie Dati

    Ievērojiet marķējumu „X“ uz datu plāksnītes. BRĪDINĀJUMS: Sprādzienaizsardzības sertifikāts zaudē savu spēku, 2.8.4 Iekšēji drošs izejas spriegums TSA151 ja tiek izmantots neatļauts kabelis Ja netiek izmantoti SICK standarta kabeļi, izmantotajiem kabeļiem Gāzes grupa jāatbilst norādītajām kabeļu specifikācijām. Maksimālais spriegums Uo 8,25 V BRĪDINĀJUMS: Sprādzienaizsardzības sertifikāts zaudē...
  • Página 31: Belangrijke Aanwijzingen

    Over dit document Productbeschrijving ● Dit document geldt voor de volgende apparaten van de divisie analysesy- stemen van SICK: TRANSIC151LP Ex en TRANSIC151 USB. WAARSCHUWING: Wegvallen van de Ex-goedkeuring bij gebruik van ● Raadpleeg voor de toegepaste ATEX-richtlijn de conformiteitsverklaring ongeoorloofde bedrading van het betreffende apparaat.
  • Página 32 WAARSCHUWING: Wegvallen van de Ex-goedkeuring bij gebruik van ongeoorloofde kabel Maximale inductiviteit Lo 5 mH Als niet de SICK-standaardkabels worden gebruikt, moeten de Maximale capaciteit Co 1 uF gebruikte kabels aan de specificaties voor de kabels voldoen. 2.8.3 Schakeluitgang (Namur) TRANSIC151LP...
  • Página 33: Formålsmessig Bruk

    Vær oppmerksom på kravene til ledningsføring. ● Dette dokumentet gjelder for følgende apparater i Division Analyzers fra SICK: TRANSIC151LP Ex og TRANSIC151 USB. ● Det anvendte ATEX-direktivet er oppført i samsvarserklæringen for det Eksplosjonsvern i samsvar med ATEX og IECEx respektive apparatet.
  • Página 34 Pass på "X"-merkingen på typeskiltet. ADVARSEL: Ex-godkjennelse opphører ved bruk av forbudt kabel 2.8.4 Egensikker utgangsspenning TSA151 Når det ikke brukes en SICK standard kabel, må de kablene som bru- kes være i samsvar med kabelspesifikasjonene. Gassgruppe ADVARSEL: Ex-godkjennelse opphører...
  • Página 35: Ważne Wskazówki

    Stosować się do wymagań dot. okablowania. Informacje dot. niniejszego dokumentu ● Niniejszy dokument obowiązuje dla następujących urządzeń działu anali- zatorów firmy: TRANSIC151LP Ex i TRANSIC151 USB. Ochrona przed wybuchem zgodnie z ATEX i IECEx ● W deklaracji zgodności danego urządzenia została podana zastosowana dyrektywa ATEX.
  • Página 36: Dane Techniczne

    ≈3,5 μH Utrzymanie dobrego stanu technicznego Maksymalna pojemność Ci ≈132 nF Stosować wyłącznie oryginalne części zamienne firmy SICK. Dla urządzeń, które są stosowane w przestrzeniach zagrożonych wybu- 2.8.4 Samobezpieczne napięcie wyjściowe TSA151 chem: Prace konserwacyjne i kontrolne wolno przeprowadzać wyłącznie ●...
  • Página 37: Sobre Este Documento

    Caso não entenda alguma instrução ou informação: Não coloque o dispo- – Gás sitivo em operação e entre em contato com a assistência técnica da SICK. II 2G Ex e mb [ib] IIB T4 Gb Mantenha este manual e o manual de operação sempre à mão na fábrica, de modo que esteja disponível para consulta.
  • Página 38 Grupo de gás tos (não permitidos) Tensão máxima Uo 8,25 V Se os cabos padrão da SICK não forem usados, os cabos escolhidos têm de corresponder às especificações para cabos. Corrente máxima Io 650 mA CUIDADO: Perda da aprovação Ex Potência máxima Po...
  • Página 39: Indicaţii Importante

    Descrierea produsului ● Acest document este valabil pentru următoarele aparate ale diviziei Divi- sion Analyzers ale firmei SICK: TRANSIC151LP Ex și TRANSIC151 USB. AVERTIZARE: Anularea certificării Ex în cazul folosirii unui cablaj ● Consultaţi directiva aplicată ATEX a Declaraţiei de conformitate a aparatu- necorespunzător...
  • Página 40 AVERTIZARE: Anularea certificării Ex în cazul folosirii unui cablu necorespunzător Capacitate maximă Ci ≈132 nF Dacă nu folosiţi un cablu standard SICK, cablurile folosite trebuie să corespundă cu specificaţiile de cablaj. 2.8.4 Tensiune de ieșire inerent sigură TSA151 AVERTIZARE: Anularea certificării Ex Grupă...
  • Página 41: Важные Указания

    ● Данный документ предусмотрен для следующих приборов отдела анали вне процесса: II 2D Ex ib tb IIIC T85°C Db в процессе: заторов фирмы SICK: TRANSIC151LP Ex и TRANSIC151 USB. внутри процесса: II 2D Ex ib tb IIIC T85°C Db в процессе: ●...
  • Página 42 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Потеря Ex-допуска в случае применения Максимальное напряжение Ui 10 В несоответствующего кабеля Максимальный ток Ii 10 мA Если вы не применяете стандартные кабели фирмы SICK, то специ- фикации применяемых кабелей должны им соответствовать. Максимальная мощность Pi 100 мвт Максимальная индуктивность Li ≈3,5 μH ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Потеря...
  • Página 43: O Tomto Dokumente

    VÝSTRAHA: Zánik schválenia Ex pri použití nepovolených káblov Dodržujte požiadavky na káble. O tomto dokumente ● Tento dokument platí pre nasledujúce zariadenia Divízie Analyzátory SICK: TRANSIC151LP Ex a TRANSIC151 USB. Ochrana pred výbuchom podľa ATEX a IECEx ● Použitú smernicu ATEX nájdete vo vyhlásení o zhode príslušného zariade- nia.
  • Página 44: Technické Údaje

    ≈132 nF Dodržujte označenie „X“ na typovom štítku. VÝSTRAHA: Zánik schválenia Ex pri použití nepovoleného kábla 2.8.4 iskrovo bezpečné výstupné napätie TSA151 Ak nepoužijete štandardné káble SICK, použité káble musia zodpove- dať špecifikáciám káblov. Skupina plynov VÝSTRAHA: Zánik schválenia Ex Maximálne napätie Uo...
  • Página 45: Pomembna Navodila

    Upoštevajte zahteve za polaganje kablov. ● Ta dokument velja za naslednji napravi iz skupine analizatorjev podjetja SICK: TRANSIC151LP Ex in TRANSIC151 USB. ● Uporabljena ATEX-direktiva je navedena v izjavi o skladnosti zadevne Zaščita pred eksplozijami v skladu z direktivo ATEX in IECEx naprave.
  • Página 46 ≈132 nF Upoštevajte „X“-oznako na tipski tablici. OPOZORILO: Izguba Ex-dovoljenja pri uporabi nedopustnih kablov 2.8.4 Samostojno varna izhodna napetost TSA151 Če ne boste uporabili standardnega kabla SICK, morajo uporabljeni kabli ustrezati specifikacijam kablov. Skupina plinov OPOZORILO: Izguba Ex-dovoljenja Maksimalna napetost Ui 8,25 V Vrste zaščite IP66 okrova se ne sme nižati z uporabo Conduit-kabelske...
  • Página 47: Viktiga Upplysningar

    Om detta dokument Beakta kraven angående kabeldragning. ● Detta dokument gäller för följande utrustningar från SICK-divisionen Analy- zers: TRANSIC151LP Ex och TRANSIC151 USB. ● Vilket ATEX-direktiv som har tillämpats framgår av den aktuella utrustning- Explosionsskydd i enlighet med ATEX och IECEx ens försäkran om överensstämmelse.
  • Página 48 Beakta de lokala standarderna och bestämmelserna. Maximal kapacitans Co Co = 55 uF Underhåll Säkerhetsanvisningar för TRANSIC151 USB Använd alltid originalreservdelar från SICK. De viktigaste driftsanvisningarna För utrustningar som används i explosionsfarliga områden: Underhåll och kontroll får endast utföras av personal med motsva- ●...

Este manual también es adecuado para:

Transic151 usb

Tabla de contenido