Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 29

Enlaces rápidos

Instruction for Use
PASO KNEE

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Össur PASO

  • Página 1 Instruction for Use PASO KNEE...
  • Página 2 EN | Instructions for Use DE | Gebrauchsanweisung Notice d’utilisation Instrucciones para el uso Istruzioni per l’uso DA | Brugsanvisning NL | Gebruiksaanwijzing Instruções de Utilização Инструкция по использованию RU |...
  • Página 3: Montaje

    Aufbau Beim Schaftaufbau ist auf Beugekontrakturen und auf die daraus resultierenden Parallelverschiebungen zur Eintrittsebene des Schaftes hinsichtlich der Lotlinie zu achten. Es findet immer der integrierte Grundaufbau nach Berkeley Verwendung. Alignment When aligning the socket observe for flexion contractures and the resulting parallel shift in the entry plane of the socket with regard to the plumb line.
  • Página 4 Lotlinie Plumb line Ligne perpendiculaire Recta de alineación Linha vertical Loodlijn Linea verticale a piombo lodlinjen перпендикуляра...
  • Página 7: Indications For Use

    • Paso Knee with a loop adapter • Paso Knee with a 3-arm socket adapter (particularly suitable for interim sockets) For all adaptation options, the Paso Knee is infinitely adjustable by up to 5 mm in the AP/ML directions and can be rotated without limitation.
  • Página 8 ASSEMBLY OF THE PROXIMAL CONNECTION Paso Knee with pyramid adapter • Slide the washers (6 & 7) onto the 40 mm central screw (5), guide the screw through the central opening in the head of the joint (16) and tighten the pyramid adapter (11) to a torque of 35 Nm.
  • Página 9 • Secure the 29 mm central screw (4) with Loctite and use a torque wrench (8 mm Allen key). Paso Knee with 3-arm socket adapter • Before adjusting (moulding) the 3-arm socket adapter to the individual socket form, screw the adapter with external thread (12) into the internal thread of the 3-arm socket adapter.
  • Página 10: Safety Precautions

    Joint with wedge B ▸ highly dynamic Paso Knee is supplied without a wedge. Wedge A and wedge B are available as accessories in the Dynamic Set (Art. No. 1.970.970). If necessary, the wedges are mounted on the back stub axle with two screws (9).
  • Página 11 • The screw (1) in the tube receiver must be secured with Loctite and tightened to a torque of 16 Nm. Use a torque wrench (5 mm Allen key). • The central screws (3, 4, 5) must be secured with Loctite and tightened to a torque of 35 Nm. Use a torque wrench (8 mm Allen key).
  • Página 12: Useful Life

    • Only use modular components that comply with the requirements of the Medical Devices Act • The modular components must be suitable for each other and fit the standard pyramid or 30 mm system. USEFUL LIFE The maximum useful life of the Paso Knee is 36 months. REPLACEMENT PARTS, ACCESSORIES Name...
  • Página 13 Name Article number Central screw for IKF-Adapter, 27 mm M.631.254 Central screw for loop adapter and adapter with external thread, 29 mm 1.970.844 Central screw for pyramid adapter, 40 mm 1.970.859 Bearing washer 1.970.845 Bearing washer, flat 1.970.846 Pyramid adapter including 5, 6, 7 1.970.863 Adapter with external thread M 36 x 1.5 incl.
  • Página 14: Technische Daten

    Stellungsjustierungen können in der Anprobephase aber auch zu jedem späteren Zeitpunkt durchgeführt werden! Die Version Paso Knee mit Pyramiden adapter empfindet den anatomischen Auftrittswinkel von ca. 5- 11° nach, ohne die sichere Gelenkgeometrie zu deaktivieren. Durch den Einsatz des IKF-Adapters erfolgt eine Entlastung der Gelenkkette, dem Anwender wird ein sicheres und kräftesparendes Gehen ermöglicht.
  • Página 15 Paso Knee mit Paso Knee mit IKF Paso Knee mit Paso Knee mit Bezeichnung Pyramidenadapter Adapter Schlaufenadapter 3 Arm Schaftadapter Mobilitätsklasse (2), 3, 4 (2), 3, 4 (2), 3, 4 (2), 3, 4 Einbauhöhe ca. 215 mm ca. 230 mm ca. 207 mm ca.
  • Página 16 • Sichern Sie die 29 mm Zentralschraube (4) mit Loctite und benutzen Sie einen Drehmomentschlüssel (8 mm Inbus). Paso Knee mit 3-Arm Schaftadapter • Schrauben Sie vor dem Anpassen (Schränken) des 3-Arm Schaftadapters auf die individuelle Schaftform den Adapter mit Außengewinde (12) in das Innengewinde des 3-Arm Schaftadapters. Sichern Sie die M5 Klemmschraube des 3-Arm Schaftadapters mit einem Drehmoment von 10 Nm.
  • Página 17 ▸ Dynamischer Auf bau (Abb. 4) Veränderung der Achsgeometrie Die Achsgeometrie des Paso Knee kann über auswechselbare Keile verändert werden. Somit lässt sich der Zeitpunkt des Übergangs von der Standphase in die Schwungphase auf das gewünschte Sicherheitsbedürfnis des Anwenders anpassen.
  • Página 18: Sicherheitshinweise

    Das Paso Knee wird mit Keil ausgeliefert. Keil A und Keil B sind als Dynamik Set als Zusatzteil erhältlich (Art.Nr. 1.970.970). Die Keile werden bei Bedarf mit zwei Schrauben (9) auf dem hinteren Achsschenkel montiert. Zum Wechseln oder Entfernen des Keils (8) lösen Sie die Schrauben (9). Nach dem Wechseln des Keils müssen die Schrauben wieder mit Loctite gesichert und handfest angezogen werden.
  • Página 19 • der Aufbau • die Schraubverbindungen • Verklebung und Drehmoment der Zentralschraube • die Versorgungsvoraussetzungen (z.B. Gewichtslimit, Mobilitätsgrad) • Schmiermittelaustritt • Beschädigungen am Gelenk und Zusatzteilen • Verschmutzung an Buchsen • AP + ML Spiel • der Streckanschlag (10) • Visuelle Kontrolle des proximalen Adapters auf Beschädigungen •...
  • Página 20 • nur Passteile einsetzen, die den Anforderungen des MPGs entsprechen • die Passteile müssen für das übliche Pyramiden- bzw. 30 mm-System ausgelegt sein und zueinander passen. NUTZUNGSDAUER Die maximale Nutzungsdauer beträgt für das Paso Knee 36 Monate. ERSATZTEILE, ZUSATZTEILE Bezeichnung...
  • Página 21: Indications D'utilisation

    élevée à la marche et permet une construction de la prothèse sans raccourcissement. La géométrie axiale - et donc le point de déclenchement de la prothèse Paso Knee -, peut être modifiée à l’aide de clavettes échangeables. Ainsi l’articulation du genou peut être adaptée aux besoins de sécurité de l’utilisateur. La clavette A et la clavette B sont disponibles à...
  • Página 22: Montage De La Liaison Proximale

    MONTAGE DE LA LIAISON PROXIMALE Paso Knee avec adaptateur pyramidal • Enfilez les rondelles de palier (6 & 7) sur la vis centrale de 40 mm (5), guidez la vis à travers l’orifice central de la tête d’articulation (16) et vissez à fond l’adaptateur avec filet extérieur (11) avec un couple de serrage de 35 •...
  • Página 23 • Bloquez la vis centrale 29 mm (4) avec du Loctite et utilisez une clé dynamométrique (Allen 8 mm). Paso Knee avec adaptateur d'emboîture à trois rayons • Avant d’ajuster (de croiser) l’adaptateur d’emboîture à 3 rayons sur l’emboîture individuelle, vissez le filet extérieur de l’adaptateur (12) dans le filet intérieur de l’adaptateur d’emboîture à...
  • Página 24: Optimisation De La Construction De La Prothèse

    Modif ication de la géométrie axiale La géométrie axiale de la prothèse Paso Knee peut être modifiée à l’aide de clavettes échangeables. Le moment du passage de la phase d'appui à la phase pendulaire peut ainsi être adapté aux besoins de sécurité souhaités par l’utilisateur.
  • Página 25: Consignes De Sécurité

    Articulation avec clavette B ▸ dynamique élevée La prothèse Paso Knee est livrée sans clavette. La clavette A et la clavette B sont disponibles à titre de pièces complémentaires dans le cadre du set Dynamique (N° art. 1.970.970). Les clavettes sont fixées au besoin sur le tourillon arrière (24) avec deux vis (9).
  • Página 26 • Veuillez vous assurer de l’utilisation sûre de l’adaptateur IKF et de la prothèse par le patient avant que celui-ci ne quitte le magasin de matériel paramédical. Le non-respect de cette recommandation peut entraîner une chute du patient. • Des manipulations en tous genres entraînent une usure prématurée (bris) de l’adaptateur. •...
  • Página 27: Durée D'utilisation

    • Les pièces doivent être conçues pour le système pyramidal usuel ou le système 30 mm et être adaptées les unes aux autres. DURÉE D’UTILISATION La durée d’utilisation maximale de l’articulation du genou Paso Knee est de 36 mois. PIÈCES DE RECHANGE, PIÈCES EN OPTION N°...
  • Página 28 N° Désignation N° d’article Adaptateur bouclé y compris 4, 6, 7, 13 1.970.862 Adaptateur IKF y compris 3, 6, 7, set de tampons standard M.631.100 Set de rechange tampons IKF standard M.631.250 Tampon IKF X-souple M.631.251 Tampon IKF X-rigide M.631.252 Tampon IKF avant X-rigide M.631.253 Set dynamique (9x2/8x2)
  • Página 29: Indicaciones De Uso

    La geometría de los ejes y, con ello, el momento de desbloqueo de la articulación Paso Knee se puede modificar mediante cuñas cambiables. De este modo se puede ajustar la articulación a las necesidades del usuario. La cuña A y la cuña B están disponibles como juego de dinámica a modo de accesorio (nº...
  • Página 30: Montaje De La Conexión Proximal

    MONTAJE DE LA CONEXIÓN PROXIMAL Paso Knee con adaptador piramidal • Deslice las arandelas de cojinete (6 y 7) sobre el tornillo central de 40 mm (5), introdúzcalo a través de la abertura central de la cabeza de la articulación (16) y enrosque el adaptador piramidal (11) con un par de 35 •...
  • Página 31 Este paso es fundamental para la seguridad. • Elabore un disco de material acolchado y fíjelo sobre el adaptador con cinta adhesiva de doble cara.
  • Página 32: Optimización De La Alineación De La Prótesis

    AJUSTE La articulación Paso Knee se ha ajustado en el taller de origen con un ajuste básico capaz de funcionar y se suministra así. Comience probando con cuidado el funcionamiento de la articulación en el usuario durante la prueba dinámica y compruebe si este ajuste corresponde a las necesidades del usuario.
  • Página 33: Advertencias De Seguridad

    Articulación con cuña B ▸ dinámica alta Paso Knee se suministra sin cuña. La cuña A y la cuña B están disponibles como juego de dinámica a modo de accesorio (nº art. 1.970.970). Las cuñas se sujetan en caso necesario con dos tornillos (9) sobre la conexión axial posterior (24).
  • Página 34: Mantenimiento

    Utilización con el adaptador IKF • En caso de alteraciones visibles, desgaste o funcionamiento defectuoso debe sustituirse el adaptador IKF o sus amortiguadores. • Compruebe que el paciente maneja con seguridad el adaptador IKF y su prótesis antes de abandonar la ortopedia.
  • Página 35: Símbolo Ce / Compatibilidad

    • las piezas de conexión deben estar diseñadas para el sistema habitual de pirámide o de 30 mm y deben encajar entre sí. VIDA ÚTIL: La vida útil máxima para la articulación de rodilla Paso Knee es de 36 meses. PIEZAS DE REPUESTO Y PIEZAS ADICIONALES N°...
  • Página 36 N° Denominación N° de artículo Adaptador con rosca externa M 36 x 1,5 incl. 4, 6, 7 1.633.121 Discos de ajuste para adaptador de laminación 1.970.847 Adaptador de laminación incl. 4, 6, 7, 13 1.970.862 Adaptador IKF incl. 3, 6, 7, juego de amortiguadores estándar M.631.100 Juego de pieza de recambio de amortiguador IKF estándar M.631.250...
  • Página 37: Controindicazioni Per L'uso

    • Paso Knee con adattatore a 3 bracci per invasatura (particolarmente adatto per le invasature provvisorie) In tutte le opzioni di raccordo, Paso Knee può essere spostato di 5 mm in maniera continua in direzione AP/ML e può essere ruotato liberamente senza limiti.
  • Página 38 MONTAGGIO DELLA CONNESSIONE PROSSIMALE Paso Knee con adattatore piramidale • Far scorrere i cuscinetti (39 e 40) sulla vite centrale da 40 mm (5), introdurre quest’ultima nell’apertura centrale della testa articolare (16) e avvitare saldamente l’adattatore piramidale (11) con un momento torcente di 35 •...
  • Página 39 • Usare una chiave dinamometrica (da 8 mm) e assicurare la vite centrale da 29 mm (4) con Loctite. Paso Knee con adattatore a 3 bracci per invasatura • Prima della conformazione (allicciatura) dell’adattatore a 3 bracci per invasatura sulla forma della singola invasatura, avvitare l’adattatore con filettatura esterna (12) nella filettatura interna dell’adattatore a 3 bracci per...
  • Página 40 Modif ica della geometria assiale È possibile modificare la geometria assiale di Paso Knee per mezzo di spessori intercambiabili. In questo modo, è possibile regolare il momento del passaggio dalla fase statica a quella dinamica secondo le esigenze di sicurezza dell’utente.
  • Página 41: Avvertenze Di Sicurezza

    Articolazione con spessore B ▸ Elevata dinamicità Paso Knee viene fornito senza spessore. Lo spessore A e lo spessore B sono disponibili come accessori di set dinamico (cod. art. 1.970.970). Se necessario, gli spessori vengono montati sul perno posteriore dell’asse (24), mediante due viti (9) Per cambiare o rimuovere lo spessore (8), allentare le viti (9).
  • Página 42 • Non pulire con aria compressa. Si consiglia di usare un pennello. Nell’uso con adattatore IKF • In presenza di alterazioni, usura o limitazioni visibili della funzione, bisogna sostituire l’adattatore IKF o i suoi ammortizzatori. • Prima che il paziente esca dalla sanitaria ortopedica, assicurarsi che riesca ad utilizzare con sicurezza l’adattatore IKF e la protesi.
  • Página 43: Pezzi Di Ricambio E Accessori

    • i componenti modulari devono essere utilizzati per il normale sistema piramide o per quello da 30 mm, e devono adattarsi gli uni agli altri. DURATA UTILE: La durata utile massima per l’articolazione di ginocchio Paso Knee corrisponde a 36 mesi. PEZZI DI RICAMBIO E ACCESSORI Denominazione...
  • Página 44 Denominazione Codice articolo Vite centrale per adattatore piramidale, 40 mm 1.970.859 Cuscinetto 1.970.845 Cuscinetto piatto 1.970.846 Adattatore piramidale incl. 5, 6, 7 1.970.863 Adattatore con filettatura esterna M 36 x 1,5 incl. 4, 6, 7 1.633.121 Rondelle di aggiustamento per adattatore a lacci 1.970.847 Adattatore a lacci incl.
  • Página 45: Kontraindikationer For Brug

    1.728.182 1.728.183 Paso Knee er et f lerakset polycentrisk knæled med en stabil stelkonstruktion af aluminium. Leddet er velegnet til alle brugere i mobilitetsklasse (2) og 3 og 4 og godkendt til en kropsvægt på op til 136 kg. INDIKATIONER FOR BRUG Den Paso Knee er designet til patienter med transfemoral og knæ...
  • Página 46 Paso Knee med Paso Knee med IKF- Paso Knee med Paso Knee med Beskrivelse pyramideadapter adapter løkkeadapter 3-arms skaftadapter Mobiliteteklasse (2), 3, 4 (2), 3, 4 (2), 3, 4 (2), 3, 4 Total højde ca. 215 mm ca. 230 mm ca.
  • Página 47 • 29 mm centralskruen (4) sikres med Loctite. Benyt tilspændingsnøgle (8 mm unbraco). Paso Knee med 3-arms skaftadapter • Skru adapteren inkl. ydergevind (12) ind i 3-arms skaftadapterens indvendige gevind, inden skaftadapteren tilpasses den individuelle skaftform. M5 klemskruen på skaftadapteren sikres med et moment på 10 Nm.
  • Página 48 ▸ Dynamisk opbygning (f ig. 4) Ændring af akselgeometrien Paso Knee-leddets akselgeometri kan ændres ved hjælp af udskiftelige kiler. På den måde kan man tilpasse overgangen fra ståfase -> svingfase til patientens individuelle sikkerhedsbehov. Akselgeometrien kan justeres i 3 forskellige indstillinger.
  • Página 49 For lille indbøjning Drej fleksionsventilen mod venstre med 3 mm unbraconøgle (f ig. 6). For hårdt ekstensionsanslag Drej ekstensionsventilen mod højre med 3 mm unbraconøgle (f ig. 7). For langsom ekstension Drej ekstensionsventilen mod venstre med 3 mm unbraconøgle (f ig. 8). Bemærk: Ekstensionen må...
  • Página 50 • Udslip af smøremiddel • Skader på led og tilbehørsdele • Snavs på bøsninger • AP + ML slør • Strækanslag (10) • Visuel kontrol af proksimal adapter (evt. skader) • Beskadigelse af de to justeringsskiver (13) ved brug af løkkeadapteren (14) •...
  • Página 51 BRUGSVARIGHED Den max. brugsvarighed for Össur knæleddet Paso Knee svarer til 36 måneder. RESERVEDELE, TILBEHØRSDELE Betegnelse Artikelnummer Skrue til rørholder 1.970.952 Strækanslag 1.970.857 Centralskrue til IKF-adapter, 27 mm M.631.254 Centralskrue til løkkeadapter og adapter med ydergevind, 29 mm 1.970.844 Centralskrue til pyramideadapter, 40 mm 1.970.859...
  • Página 52: Contra-Indicaties Voor Gebruik

    De Paso Knee kan bij alle aanpassingsmogelijkheden traploos 5 mm in AP/ML-richting worden verschoven en zonder beperking worden geroteerd. Bij de versie Paso Knee met lusadapter kan de flexie-/extensiehoek en/of de adductie-/abductiehoek met de meegeleverde opvulringen tot max. 10° worden gecorrigeerd. Alle beschreven aanpassingen kunnen in de testfase maar ook later worden uitgevoerd! De versie Paso Knee met IKF-adapter heeft een anatomische opstaphoek van ongeveer 5-11°, zonder de stabiele...
  • Página 53 MONTAGE VAN DE PROXIMALE VERBINDING Paso Knee met piramideadapter • Schuif de lagerschijf (39 en 40) op de centrale schroef van 40 mm (5), en steek deze door de centrale opening van de gewrichtskop. Schroef de piramideadapter (11) vast met een draaimoment van 35 Nm.
  • Página 54 • Borg de centrale schroef van 29 mm (4) met Loctite en gebruik een momentsleutel (8 mm inbus). Paso Knee met driearmige kokeradapter • Schroef voor het passen (zetten) van de driearmige kokeradapter op de vorm van de adapter met het buitenschroefdraad (12) in het binnenschroefdraad van de driearmige kokeradapter.
  • Página 55 ▸ opbouw dynamischer (Af b. 4) Verandering van de asgeometrie De asgeometrie van Paso Knee kan worden aangepast door de spie te vervangen. Zo kan het moment waarop de standfase overgaat in de zwaaifase worden afgestemd op de behoefte aan stabiliteit van de gebruiker.
  • Página 56: Veiligheidsinstructies

    De pneumatiek wordt geleverd in een basisinstelling. Bij de basisinstelling zijn beide ventielen twee slagen geopend. Vanuit deze basisinstelling kunt u het gewricht aanpassen aan het looppatroon van de gebruiker. Instelling flexie- en extensieventiel Om een aangenaam loopbeeld te verkrijgen stelt u eerst de flexie in. Daarna kunt u met de extensie het loopbeeld optimaliseren.
  • Página 57 Bij toepassing met een driearmige kokeradapter • De M5 klemschroef van de driearmige kokeradapter moet worden vastgezet met een draaimoment van 10 Nm en met Loctite geborgd worden. Gebruik een momentsleutel (5 mm inbus). • Bij het bijstellen mag de adapter met buitenschroefdraad (12) maximaal één slag los worden gedraaid. Niet-naleving van bovengenoemde punten leidt tot verval van de garantie! ONDERHOUD Het gewricht moet ten minste om de zes maanden een onderhoudsbeurt krijgen!
  • Página 58: Reserveonderdelen, Accessoires

    • Er mogen alleen passtukken worden gebruikt die beantwoorden aan de eisen van de Duitse wet op medische producten (MPG) • De passtukken moeten zijn ontworpen voor het gebruikelijke piramide- of 30 mm-systeem en bij elkaar passen. GEBRUIKSDUUR De maximale gebruiksduur van het Össur kniegewricht Paso Knee is 36 maanden. RESERVEONDERDELEN, ACCESSOIRES Beschrijving Artikelnummer Schroef voor kokerhouder 1.970.952...
  • Página 59: Dados Técnicos

    A geometria axial e, assim, o momento da activação da Paso Knee, pode ser alterada por cunhas amovíveis. Desta forma, a articulação do joelho pode ser adaptada às necessidades de segurança pretendidas do utilizador. As cunhas A e B estão disponíveis como peça adicional sob a forma de conjunto dinâmico (artigo n.º...
  • Página 60 MONTAGEM DA LIGAÇÃO PROXIMAL Paso Knee com adaptador de pirâmide • Desloque as anilhas de mancal (39 e 40) no parafuso central de 40 mm (5), passe o parafuso pelo orifício central da cabeça da articulação (16) e aperte bem o adaptador de pirâmide (11) com um binário de 35 Nm.
  • Página 61: Paso Knee Com Adaptador De Laço

    • Fixe o parafuso central de 29 mm (4) com Loctite e use uma chave dinamométrica (8 mm, sextavada interior). Paso Knee com adaptador de 3 braços • Antes de ajustar (travar) o adaptador de 3 braços à forma individual da diáfise, enrosque o adaptador com rosca externa (12) na rosca interna do adaptador de 3 braços.
  • Página 62 Soltando o respectivo parafuso central, é possível uma rotação ilimitada, bem como correcções A-P/M-L de 5 mm. Para além disso, na versão Paso Knee com adaptador de laço, são possíveis correcções de posição com as anilhas de ajuste (13) em flexão, extensão, adução e abdução até um máximo de 10°.
  • Página 63: Indicações Sobre Segurança

    Articulação com cunha B ▸ dinâmica elevada O Paso Knee é fornecido sem cunha. As cunhas A e B estão disponíveis como peça adicional sob a forma de conjunto dinâmico (artigo n.º 1.970.970). Se for necessário, as cunhas são montadas com dois parafusos (9) na manga do eixo posterior (24).
  • Página 64 Em caso de utilização com um adaptador IKF • No caso de alterações visíveis, sinais de desgaste ou funcionamento limitado, o adaptador IKF, ou o respectivo amortecedor, tem de ser substituído. • Certifique-se de que o paciente está bem familiarizado com a forma de utilização do adaptador IKF e da prótese antes de sair da loja ortopédica.
  • Página 65 • as peças de adaptação têm de ser adequadas para o sistema normal de pirâmide ou de 30 mm e têm de servir umas para as outras. Duração de utilização: A duração de utilização máxima perfaz 36 meses para a articulação do joelho Paso Knee. PEÇAS SOBRESSELENTES, PEÇAS ADICIONAIS N°...
  • Página 66 N° Designação Artigo n.º Anilhas de ajuste para adaptador de laço 1.970.847 Adaptador de laço incl. 4, 6, 7, 13 1.970.862 Adaptador IKF incl. 3, 6, 7, conjunto de amortecedores standard M.631.100 Conjunto de amortecedores standard IKF M.631.250 Amortecedor IKF X-macio M.631.251 Amortecedor IKF X-firme M.631.252...
  • Página 67: Показания К Применению

    • Paso Knee с 3-рычажным стержневым адаптером (в особенности подходит для временных стержней) При любом виде адаптации возможен плавный сдвиг коленного шарнира Paso Knee на 5 мм в направлении AP/ML и поворот без ограничений. В модификации Paso Knee с петлевым адаптером также возможно изменение угла сгибания...
  • Página 68 МОНТАЖ ПРОКСИМАЛЬНОГО СОЕДИНЕНИЯ Paso Knee с пирамидным адаптером • Наденьте упорные кольца (39 и 40) на центральный винт 40 мм ¬(5), вставьте его через центральное отверстие головки шарнира (16) и закрепите пирамидный адаптер (11) с моментом затяжки 35 Нм.
  • Página 69 • Смажьте центральный винт 29 мм (4) средством Loctite для фиксации и используйте динамометрический ключ (8 мм для внутреннего шестигранника). Paso Knee с 3-рычажным стержневым адаптером • Прежде чем регулировать (разводить) 3-рычажный стержневой адаптер в соответствии с индивидуальной формой стержня, вкрутите адаптер с наружной резьбой (12) во внутреннюю резьбу 3-рычажного стержневого...
  • Página 70 ▸ динамичное выравнивание (рис. 4) Изменение геометрии оси Геометрию оси шарнира Paso Knee можно изменять с помощью сменных клиньев. С их помощью можно регулировать момент перехода из положения стоя в мах в соответствии с нужным уровнем устойчивости пациента. Для изменения геометрии оси можно использовать 3 разные ¬регулировки: Шарнир...
  • Página 71: Указания По Технике Безопасности

    Шарнир с клином B ▸ высокий уровень динамики Коленный шарнир Paso Knee поставляется без клина. Клинья A и B можно приобрести как дополнительный набор для динамики (артикульный номер 1.970.970). При необходимости клинья устанавливаются с помощью двух винтов (9) на заднем поворотном кулаке (24).
  • Página 72: Техобслуживание

    При использовании с адаптером IKF • При явных изменениях, износе или ограничениях функций адаптер IKF или его амортизатор подлежат замене. • Прежде чем выписывать пациента из медицинского учреждения, удостоверьтесь, что пациент уверенно обращается с адаптером IKF и своим протезом. Следствием несоблюдения этого указания могут стать падения пациента.
  • Página 73: Срок Службы

    • Используйте только те переходники, которые соответствуют требованиям Закона о медицинском оборудовании; • Переходники должны быть рассчитаны на стандартную пирамидную или 30-миллиметровую систему и совместимы друг с другом. СРОК СЛУЖБЫ Максимальный срок службы коленного шарнира Paso Knee составляет 36 месяцев. ЗАПЧАСТИ, ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ДЕТАЛИ № Наименование...
  • Página 74 № Наименование Артикульный номер Адаптер с наружной резьбой M 36 x 1,5, включая 4, 6, 7 1.633.121 Регулировочные диски для петлевого адаптера 1.970.847 Петлевой адаптер, включая 4, 6, 7, 13 1.970.862 Адаптер IKF, включая 3, 6, 7, набор стандартных амортизаторов M.631.100 Стандартный...
  • Página 75 EN – Caution: Össur products and components are designed and tested according to the applicable official standards or an in-house defined standard when no official standard applies. Compatibility and compliance with these standard is achieved only when Össur products are used with other recommended Össur components. If un-usual movement or product wear is detected in a structural part of a device at any time, the patient should be instructed to immediately discontinue use of the device and consult his/her clinical specialist.
  • Página 76 Össur Americas Össur Nordic Össur Europe BV – Italy 27051 Towne Centre Drive P.O. Box 67 Via Baroaldi, 29 Foothill Ranch, CA 92610, USA 751 03 Uppsala, Sweden 40054 Budrio, Italy Tel: +1 (949) 382 3883 Tel: +46 1818 2200 Tel: +39 05169 20852 Tel: +1 800 233 6263 Fax: +46 1818 2218...

Tabla de contenido