E
NGLISH
Congratulations!
You have the best in suspension components on your
bicycle! This manual contains important information about the safe operation
and maintenance of your fork. To ensure that your RockShox fork performs
properly, we recommend that you have your fork installed by a qualified bicycle
mechanic. We also urge you to follow our recommendations to help make your
riding experience more enjoyable and trouble-free.
Steerer Tube
Gabelschaftrohr
Potencia (tubo de dirección)
Tube pivot
Cannotto di sterzo
Stuurbuis
Coluna de direcção
Upper Tube
Oberes Rohr
Tubo superior
Tube supérieur
Stelo
Bovenbuis
Tubo superior
N
: Y
'
OTE
OUR FORK
S APPEARANCE MAY VARY FROM THE ILLUSTRATIONS
F
OR THE LATEST INFORMATION ABOUT YOUR FORK VISIT OUR WEBSITE AT WWW
2
SRAM C
• 2004 J
U
M
ORPORATION
UDY
SER
ANUAL
U-turn Travel Adjust (SL only)
U-turm Einsteller für Federweg
Ajuste del recorrido con giro completo
Bouton de réglage du débattement U-turn
Regolazione del precarico U-turn
Instelling bewegingsruimte U-turn
Regulação de curso U-turn
Crown
Gabelkopf
Corona
Tête
Testa
Kroon
Coroa
Brake Post
Montagesockel für Bremse
Pasador de freno
Support de frein
Supporto freno
Remhouder
Suporte do freio
Shaft Bolt
Führungsschraube
Pernos del eje
Boulon de tige
Vite fondo fodero
Asbout
Parafuso do pistão
/
.
PHOTOS IN THIS MANUAL
.
.
.
ROCKSHOX
COM
954-307932-000, R
EV
SRAM C
ORPORATION
C
A R A C T E R Í S T I C A S
C
A R A T T E R I S T I C H E
J u d y S L
U-Turn Travel Adjustment (ranging from 70 to 115 mm) / U-Turn-Einstellung des
Federwegs (70-115 mm) / Ajuste de recorrido en el modelo U-Turn (entre 70
y 115 mm) / Réglage du débattement U-turn (entre 70 et 115 mm) / Regolazione
dell'escursione U-turn (variabile da 70 a 115 mm) / Afstelling bewegingsruimte
U-Turn (van 70 tot 115 mm) / Ajuste do curso de U-Turn (entre 70 e 115 mm) /
Oil Damping / Öldämpfung / Amortiguación por aceite / Amortissement à huile /
Taratura per mezzo dell'olio / Oliedemping / Amortecimento a óleo /
Magnesium Die Cast Lower Leg Assembly / Unteres Rohr aus gegossenem
Magnesium / Conjunto de brazo inferior de magnesio vaciado / Assemblage des
bras inférieurs en magnésium, moulé sous pression / Fusione monopezzo foderi in
magnesio / Magnesium gegoten onderbuis / Conjunto braço da forqueta, moldado
em magnésio /
J u d y X C
80 or 100 mm Travel / 80 oder 100 mm Federweg / 80 o 100 mm de recorrido /
Débattement de 80 ou 100 mm / Escur sione 80 o 100 mm / 80 of 100 mm
bewegingsruimte / Cur so de 80 ou 100 mm /
Oil Damping / Öldämpfung / Amortiguación por aceite / Amortissement à huile /
Taratura per mezzo dell'olio / Oliedemping / Amortecimento a óleo /
Magnesium Die Cast Lower Leg Assembly / Unteres Rohr aus gegossenem
Magnesium / Conjunto de brazo inferior de magnesio vaciado / Assemblage des
bras inférieurs en magnésium, moulé sous pression / Fusione monopezzo foderi in
magnesio / Magnesium gegoten onderbuis / Conjunto do braço da forqueta, moldado
em magnésio /
Dual Stage, coil and elastomer spring system / Dual Stage, Stahl- und Elastomer-
Federsystem / Sistema de muelles de Dual Stage, helicoidal y elastómero /
Système à deux étages, à ressorts hélicoïdaux et en élastomère / Dual Stage,
sistema elastico con molla ed elastomero / Dual Stage, spiraal- en elastomeer
veersysteem / Sistema Dual Stage com amortecedor de mola e elastómero /
Preload Adjustment / Einstellbare Vo rspannung / Ajuste de precarga / Réglage de
la précharge / Regolazione del precarico / Instelling voorbelasting / Regulação
de pré-carga /
J u d y T T
80 or 100 mm Travel / 80 oder 100 mm Federweg / 80 o 100 mm de recorrido /
Débattement de 80 ou 100 mm / Escur sione 80 o 100 mm / 80 of 100 mm
bewegingsruimte / Curso de 80 ou 100 mm /
Dual Stage, coil and elastomer spring system / Dual Stage, Stahl- und Elastomer-
Federsystem / Sistema de muelles de Dual Stage, helicoidal y elastómero /
Système à deux étages, à ressorts hélicoïdaux et en élastomère / Dual Stage,
sistema elastico con molla ed elastomero / Dual Stage, spiraal- en elastomeer
veersysteem / Sistema Dual Stage com amortecedor de mola e elastómero /
Preload Adjustment / Einstellbare Vo rspannung / Ajuste de precarga / Réglage de
la précharge / Regolazione del precarico / Instelling voorbelasting /
de pré-carga /
. B
SRAM C
ORPORATION
• 2004 J
U
M
UDY
SER
ANUAL
F
/ A
E A T U R E S
U S S T A T T U N G
/ C
A R A C T É R I S T I Q U E S
/ E
I G E N S C H A P P E N
C
/
A R A C T E R Í S T I C A S
. • M
2003
ARCH
E
NGLISH
/
/
/
Regulação
3