ABB CoriolisMaster FCB100 Instrucciónes De Licenciamiento
Ocultar thumbs Ver también para CoriolisMaster FCB100:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 42

Enlaces rápidos

A B B M E A S U R E M E N T & A N A L Y T I C S | C I / F C B 1 0 0 / F C H 1 0 0 - X 1 R E V . E
CoriolisMaster FCB100, FCH100
Note de mise en exploitation
Débitmètre massique Coriolis – page 2
Instrucciónes de licenciamiento
Caudalímetro Másico Coriolis – página 42
Idriftsættelsesvejledning
Coriolis-masse-flowmåler – side 82
Istruzioni di messa in servizio
Misuratore di portata di massa Coriolis – pagina 122
Measurement made easy
Inbedrijfstelling instructie
Coriolis massa debietmeter – page 162
Instruções para a colocação em funcionamento
Medidor de vazão mássica por Coriolis – página 202
Idrifttagningsanvisning
Massflödesmätare coriolis – sida 242
Käyttöönotto-ohje
Coriolis-massavirtamittari – sivu 282

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para ABB CoriolisMaster FCB100

  • Página 1 A B B M E A S U R E M E N T & A N A L Y T I C S | C I / F C B 1 0 0 / F C H 1 0 0 - X 1 R E V . E CoriolisMaster FCB100, FCH100...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    2 – FR CoriolisMaster FCB100, FCH100 DÉBITMÈTRE MASSIQUE CORIOLIS | CI/FCB100/FCH100-X1 REV. E Note de mise en exploitation | 07.2020 La documentation complémentaire est disponible gratuitement au téléchargement sur www.abb.com/flow. Table des matières Utilisation en zones à risque d'explosion selon Sécurité...
  • Página 3 CoriolisMaster FCB100, FCH100 DÉBITMÈTRE MASSIQUE CORIOLIS | CI/FCB100/FCH100-X1 REV. E FR – 3 Installation ............... 22 Entretien..............38 Conditions générales d'installation ........22 Consignes de sécurité ............38 Lieu de montage et pose........... 22 10 Démontage et élimination ........39 Mesure de liquides ..............
  • Página 4: Sécurité

    4 – FR CoriolisMaster FCB100, FCH100 DÉBITMÈTRE MASSIQUE CORIOLIS | CI/FCB100/FCH100-X1 REV. E 1 Sécurité Messages d'alerte Informations générales et instructions Les messages d'alerte de cette notice sont composés selon le La notice est un élément important du produit et doit être schéma suivant :...
  • Página 5: Utilisation Conforme À L'usage Prévu

    CoriolisMaster FCB100, FCH100 DÉBITMÈTRE MASSIQUE CORIOLIS | CI/FCB100/FCH100-X1 REV. E FR – 5 Utilisation conforme à l’usage prévu Remarques quant à la sécurité des données Cet appareil est utilisé pour les applications suivantes : Ce produit a été conçu pour être raccordé à une interface réseau •...
  • Página 6: Utilisation Dans Les Zones À Risque D'explosion Selon Atex Et Iecex

    6 – FR CoriolisMaster FCB100, FCH100 DÉBITMÈTRE MASSIQUE CORIOLIS | CI/FCB100/FCH100-X1 REV. E 2 Utilisation dans les zones à risque d'explosion selon ATEX et IECEx Remarque Pour de plus amples informations sur l'homologation Ex des appareils, veuillez vous rapporter aux certifications d'homologation ou aux certificats correspondants, sous www.abb.com/flow.
  • Página 7 CoriolisMaster FCB100, FCH100 DÉBITMÈTRE MASSIQUE CORIOLIS | CI/FCB100/FCH100-X1 REV. E FR – 7 Température du fluide de mesure (données Ex) pour le modèle FCx1xx-A1… en zone 1 Le tableau indique la température de fluide de mesure maximale admissible en fonction de la température ambiante et de la classe de température.
  • Página 8: Données Électriques

    8 – FR CoriolisMaster FCB100, FCH100 DÉBITMÈTRE MASSIQUE CORIOLIS | CI/FCB100/FCH100-X1 REV. E … 2 Utilisation dans les zones à risque d'explosion selon ATEX et IECEx Données électriques Sorties Modbus et numériques Modèle : FCx1xx-A1…, FCx1xx-A2… Charges Type de protection admissibles (générales)
  • Página 9: Remarques Concernant Le Montage

    CoriolisMaster FCB100, FCH100 DÉBITMÈTRE MASSIQUE CORIOLIS | CI/FCB100/FCH100-X1 REV. E FR – 9 Remarques concernant le montage Ouverture et fermeture de la boîte de jonction Le montage, la mise en service, ainsi que l'entretien et la DANGER réparation des appareils dans les zones à risque d'explosion peuvent être uniquement effectués par un personnel qualifié.
  • Página 10: Entrées De Câble

    10 – FR CoriolisMaster FCB100, FCH100 DÉBITMÈTRE MASSIQUE CORIOLIS | CI/FCB100/FCH100-X1 REV. E … 2 Utilisation dans les zones à risque d'explosion selon ATEX et IECEx … Remarques concernant le montage Instructions de fonctionnement Entrées de câble Protection contre les décharges électrostatiques Les presse-étoupes fournis sont certifiés selon ATEX ou IECEx.
  • Página 11: Changement Du Type De Protection

    CoriolisMaster FCB100, FCH100 DÉBITMÈTRE MASSIQUE CORIOLIS | CI/FCB100/FCH100-X1 REV. E FR – 11 Changement du type de protection Lors de l'installation en zone 1 / Div. 1, l'interface Modbus et les sorties numériques des modèles FCB130/150 et FCH130/150 peuvent être exploitées avec différents types de protection : •...
  • Página 12 12 – FR CoriolisMaster FCB100, FCH100 DÉBITMÈTRE MASSIQUE CORIOLIS | CI/FCB100/FCH100-X1 REV. E 3 Utilisation en zones à risque d'explosion selon cFMus Remarque Pour de plus amples informations sur l'homologation Ex des appareils, veuillez vous rapporter aux certifications d'homologation ou aux certificats correspondants, sous www.abb.com/flow.
  • Página 13 CoriolisMaster FCB100, FCH100 DÉBITMÈTRE MASSIQUE CORIOLIS | CI/FCB100/FCH100-X1 REV. E FR – 13 Données de température Résistance à la température pour câble de raccordement La température à l'entrée de câble de l'appareil dépend de la température du fluide de mesure T et de la température...
  • Página 14: Utilisation En Zones À Risque D'explosion Selon Cfmus

    14 – FR CoriolisMaster FCB100, FCH100 DÉBITMÈTRE MASSIQUE CORIOLIS | CI/FCB100/FCH100-X1 REV. E … 3 Utilisation en zones à risque d'explosion selon cFMus … Données de température Température du fluide de mesure (données Ex) pour le modèle FCx1xx-F1… en classe I, div 1, classe I zone 1 Le tableau indique la température de fluide de mesure maximale admissible en fonction de la température ambiante et de la classe de...
  • Página 15: Modèle Fcx1Xx

    CoriolisMaster FCB100, FCH100 DÉBITMÈTRE MASSIQUE CORIOLIS | CI/FCB100/FCH100-X1 REV. E FR – 15 Données électriques Sorties Modbus et numériques Modèle : FCx1xx-F1…, FCx1xx-F2… Charges Type de protection admissibles (générales) (div. 2, zone 2) (div. 1, zone 1) (div. 1, zone 1)
  • Página 16: Remarques Concernant Le Montage

    16 – FR CoriolisMaster FCB100, FCH100 DÉBITMÈTRE MASSIQUE CORIOLIS | CI/FCB100/FCH100-X1 REV. E … 3 Utilisation en zones à risque d'explosion selon cFMus Remarques concernant le montage Ouverture et fermeture de la boîte de jonction Le montage, la mise en service, ainsi que l'entretien et la réparation des appareils dans les zones à...
  • Página 17: Entrées De Câble

    CoriolisMaster FCB100, FCH100 DÉBITMÈTRE MASSIQUE CORIOLIS | CI/FCB100/FCH100-X1 REV. E FR – 17 Entrées de câble Process sealing Selon « North American Requirements for Process Sealing between Electrical Systems and Flammable or Combustible Process Fluids ». Remarque L'appareil peut être utilisé au Canada.
  • Página 18: Instructions De Fonctionnement

    18 – FR CoriolisMaster FCB100, FCH100 DÉBITMÈTRE MASSIQUE CORIOLIS | CI/FCB100/FCH100-X1 REV. E … 3 Utilisation en zones à risque d'explosion selon cFMus Instructions de fonctionnement Protection contre les décharges électrostatiques DANGER Risque d'explosion ! La surface peinte de l'appareil peut stocker des charges électrostatiques.
  • Página 19: Changement Du Type De Protection

    CoriolisMaster FCB100, FCH100 DÉBITMÈTRE MASSIQUE CORIOLIS | CI/FCB100/FCH100-X1 REV. E FR – 19 Changement du type de protection L'interface Modbus et les sorties numériques des modèles FCB130/150 et FCH130/150 peuvent être exploitées avec différents types de protection : • En cas de raccordement à un circuit électrique à sécurité intrinsèque dans la Div. 1 comme appareil à sécurité intrinsèque (IS).
  • Página 20: Identification Du Produit

    20 – FR CoriolisMaster FCB100, FCH100 DÉBITMÈTRE MASSIQUE CORIOLIS | CI/FCB100/FCH100-X1 REV. E 4 Identification du produit Plaque signalétique Le marquage de conformité à la directive sur les équipements Remarque sous pression (DGRL) figure sur la plaque signalétique et le Les plaques signalétiques sont présentées à...
  • Página 21: Transport Et Stockage

    CoriolisMaster FCB100, FCH100 DÉBITMÈTRE MASSIQUE CORIOLIS | CI/FCB100/FCH100-X1 REV. E FR – 21 5 Transport et stockage Vérification Il convient de respecter les points suivants lors du transport de Immédiatement après le déballage, vérifier si des dommages ont l'appareil sur le site de mesure : pu être occasionnés sur les appareils par un transport incorrect.
  • Página 22: Installation

    22 – FR CoriolisMaster FCB100, FCH100 DÉBITMÈTRE MASSIQUE CORIOLIS | CI/FCB100/FCH100-X1 REV. E 6 Installation Conditions générales d'installation Lieu de montage et pose Fixations et supports Aucun support ni dispositif d'amortissement particulier n'est Les points suivants doivent être respectés lors du choix du site nécessaire pour l'appareil en cas d'utilisation conforme à...
  • Página 23: Mesure De Liquides

    CoriolisMaster FCB100, FCH100 DÉBITMÈTRE MASSIQUE CORIOLIS | CI/FCB100/FCH100-X1 REV. E FR – 23 Mesure de liquides Il convient de tenir compte des points suivants pour éviter les Aucune mesure particulière n'est requise pour le montage à la erreurs de mesure : verticale dans un tuyau ascendant.
  • Página 24: Mesure De Gaz

    24 – FR CoriolisMaster FCB100, FCH100 DÉBITMÈTRE MASSIQUE CORIOLIS | CI/FCB100/FCH100-X1 REV. E … 6 Installation … Conditions générales d'installation Mesure de gaz Dispositif d'arrêt pour le réglage du point zéro Il convient de tenir compte des points suivants pour éviter les erreurs de mesure : •...
  • Página 25: Isolation Du Capteur De Mesure

    CoriolisMaster FCB100, FCH100 DÉBITMÈTRE MASSIQUE CORIOLIS | CI/FCB100/FCH100-X1 REV. E FR – 25 Isolation du capteur de mesure Appareils soumis à l'obligation d'étalonnage selon MID / OIML R117 Les débitmètres massiques Coriolis CoriolisMaster FCBx50 / FCHx50, soumis à l'obligation d'étalonnage, sont homologués selon la norme MID / OIML R117 dans la classe de...
  • Página 26: Données De Température

    26 – FR CoriolisMaster FCB100, FCH100 DÉBITMÈTRE MASSIQUE CORIOLIS | CI/FCB100/FCH100-X1 REV. E … 6 Installation Résistance du matériau des raccords de Données de température procédé Remarque Lors de l'utilisation dans des zones à risque d'explosion, les Remarque indications de raccordement supplémentaires de Utilisation Pour connaître la disponibilité...
  • Página 27: Courbes De Résistance Du Matériau Pour Les Appareils À Bride

    CoriolisMaster FCB100, FCH100 DÉBITMÈTRE MASSIQUE CORIOLIS | CI/FCB100/FCH100-X1 REV. E FR – 27 Courbes de résistance du matériau pour les appareils à bride Figure 14 : Bride DIN alliage de nickel C4 (2.4610) ou alliage de nickel C22 (2.4602) jusqu'à...
  • Página 28: Montage Du Capteur De Mesure

    28 – FR CoriolisMaster FCB100, FCH100 DÉBITMÈTRE MASSIQUE CORIOLIS | CI/FCB100/FCH100-X1 REV. E … 6 Installation 7 Raccordements électriques Montage du capteur de mesure Consignes de sécurité Avant de monter la conduite, lire les conditions de montage et AVERTISSEMENT les indications relatives à la position de montage ! Risque de blessures dues à...
  • Página 29: Pose Des Câbles De Raccordement

    CoriolisMaster FCB100, FCH100 DÉBITMÈTRE MASSIQUE CORIOLIS | CI/FCB100/FCH100-X1 REV. E FR – 29 Pose des câbles de raccordement Affectation des raccordements En cas de pose des câbles de raccordement sur le capteur de Modèles FCB130, FCB150, FCH130, FCH150 mesure, prévoir une boucle d’égouttement (poche d’eau).
  • Página 30: Données Électriques Des Entrées Et Sorties

    30 – FR CoriolisMaster FCB100, FCH100 DÉBITMÈTRE MASSIQUE CORIOLIS | CI/FCB100/FCH100-X1 REV. E … 7 Raccordements électriques Données électriques des entrées et sorties Remarque Sortie numérique 41 / 42, 51 / 52 Lors de l'utilisation dans des zones à risque d'explosion, observer Configurable par Modbus.
  • Página 31: Communication Modbus

    CoriolisMaster FCB100, FCH100 DÉBITMÈTRE MASSIQUE CORIOLIS | CI/FCB100/FCH100-X1 REV. E FR – 31 Communication Modbus® Remarque Le protocole Modbus® n’étant pas sécurisé (en terme de Sortie binaire (passive) cybersécurité/sécurité informatique), son utilisation prévue doit Bornes 41 / 42, 51 / 52 être évaluée avant toute mise en œuvre pour s'assurer de son...
  • Página 32: Spécification De Câble

    32 – FR CoriolisMaster FCB100, FCH100 DÉBITMÈTRE MASSIQUE CORIOLIS | CI/FCB100/FCH100-X1 REV. E … 7 Raccordements électriques … Communication Modbus® Spécification de câble La longueur maximale admissible dépend de la vitesse de transmission, du câble (diamètre, capacité, impédance caractéristique), du nombre de charges dans la chaîne de l'appareil et de la configuration du réseau (2-ou 4 fils).
  • Página 33: Raccordement Sur L'appareil

    CoriolisMaster FCB100, FCH100 DÉBITMÈTRE MASSIQUE CORIOLIS | CI/FCB100/FCH100-X1 REV. E FR – 33 Raccordement sur l'appareil Liaison équipotentielle Figure 23 : Raccordement à l'appareil REMARQUE Tenir compte des points suivants lors du raccordement à l'alimentation : Influence néfaste sur la classe de protection IP •...
  • Página 34: Mise En Service Et Exploitation

    34 – FR CoriolisMaster FCB100, FCH100 DÉBITMÈTRE MASSIQUE CORIOLIS | CI/FCB100/FCH100-X1 REV. E 8 Mise en service et exploitation Contrôles avant la mise en service Interrupteur de protection contre l’écriture, DEL de service et interface de Avant la mise en service de l'appareil, les points suivants doivent commande locale être vérifiés :...
  • Página 35: Paramétrage De L'appareil

    CoriolisMaster FCB100, FCH100 DÉBITMÈTRE MASSIQUE CORIOLIS | CI/FCB100/FCH100-X1 REV. E FR – 35 Paramétrage de l'appareil Remarque Modification d'un identifiant du Modbus esclave inconnu • L'appareil ne dispose pas d'éléments de commande Le Modbus Slave ID (adresse) de l'appareil doit être connu pour la permettant le paramétrage sur place.
  • Página 36: Paramétrage Par L'interface Utilisateur Locale

    36 – FR CoriolisMaster FCB100, FCH100 DÉBITMÈTRE MASSIQUE CORIOLIS | CI/FCB100/FCH100-X1 REV. E … 8 Mise en service et exploitation … Paramétrage de l'appareil AssetVision Basic avec ABB CoriolisMaster Device Type Paramétrage par l'interface utilisateur locale Manager (DTM) Pour la configuration de l'appareil par l'interface utilisateur locale, un ordinateur / portable et le câble d'interface USB...
  • Página 37 CoriolisMaster FCB100, FCH100 DÉBITMÈTRE MASSIQUE CORIOLIS | CI/FCB100/FCH100-X1 REV. E FR – 37 Field Information Manager (FIM) avec ABB CoriolisMaster Field Device Information Package Télécharger ABB Field Information Manager (FIM) sous le Figure 29 : FIM – Sélectionner le port COM lien ci-contre.
  • Página 38: Réglage Du Point Zéro En Condition D'exploitation

    38 – FR CoriolisMaster FCB100, FCH100 DÉBITMÈTRE MASSIQUE CORIOLIS | CI/FCB100/FCH100-X1 REV. E 9 Entretien … 8 Mise en service et exploitation Consignes de sécurité Réglage du point zéro en condition d'exploitation DANGER Les appareils de la série CoriolisMaster ne nécessitent pas Danger d'explosion en cas d'utilisation de l'appareil lorsque le impérativement un réglage du point zéro.
  • Página 39: Démontage Et Élimination

    CoriolisMaster FCB100, FCH100 DÉBITMÈTRE MASSIQUE CORIOLIS | CI/FCB100/FCH100-X1 REV. E FR – 39 10 Démontage et élimination Élimination Démontage Remarque AVERTISSEMENT Les produits marqués avec le symbole ci-contre ne Risque de blessure due aux conditions de procédé. peuvent pas être éliminés dans des centres de collecte Des conditions de procédé...
  • Página 40: Caractéristiques Techniques

    40 – FR CoriolisMaster FCB100, FCH100 DÉBITMÈTRE MASSIQUE CORIOLIS | CI/FCB100/FCH100-X1 REV. E 11 Caractéristiques techniques Remarque La fiche technique de l'appareil est disponible dans la zone de téléchargement d'ABB, à l'adresse www.abb.com/flow. 12 Autres documents Remarque Les documentations, déclarations de conformité et certificats peuvent être téléchargés sur le site d'ABB.
  • Página 41: Annexe

    CoriolisMaster FCB100, FCH100 DÉBITMÈTRE MASSIQUE CORIOLIS | CI/FCB100/FCH100-X1 REV. E FR – 41 13 Annexe Formulaire de retour Explication relative à la contamination des appareils et composants La réparation et / ou l'entretien d'appareils et composants ne peuvent être effectués qu'en présence d'une explication complète.
  • Página 42 2 – ES CoriolisMaster FCB100, FCH100 CAUDALÍMETRO MÁSICO CORIOLIS | CI/FCB100/FCH100-X1 REV. E Instrucciónes de licenciamiento | 07.2020 Puede descargar documentación adicional y gratuita en la página www.abb.com/flow. Índice Uso en zonas potencialmente explosivas conforme Seguridad ..............4 a cFMus ..............12 Información general e indicaciones ........
  • Página 43 CoriolisMaster FCB100, FCH100 CAUDALÍMETRO MÁSICO CORIOLIS | CI/FCB100/FCH100-X1 REV. E ES – 3 Instalación ..............22 Mantenimiento ............38 Condiciones de instalación generales......... 22 Instrucciones de seguridad ........... 38 Lugar de instalación y montaje ........22 10 Desmontaje y eliminación ........39 Fluidos de medición líquidos ...........
  • Página 44: Seguridad

    4 – ES CoriolisMaster FCB100, FCH100 CAUDALÍMETRO MÁSICO CORIOLIS | CI/FCB100/FCH100-X1 REV. E 1 Seguridad Avisos Información general e indicaciones Los avisos del presente manual se estructuran conforme al El manual de instrucciones es una parte integral básica del siguiente esquema: producto y deberá...
  • Página 45: Uso Previsto

    CoriolisMaster FCB100, FCH100 CAUDALÍMETRO MÁSICO CORIOLIS | CI/FCB100/FCH100-X1 REV. E ES – 5 Uso previsto Aviso sobre la seguridad de los datos El aparato sirve para los siguientes fines: Este producto ha sido concebido para conectarse a una interfaz •...
  • Página 46: Utilización En Zonas Potencialmente Explosivas Conforme A Atex E Iecex

    6 – ES CoriolisMaster FCB100, FCH100 CAUDALÍMETRO MÁSICO CORIOLIS | CI/FCB100/FCH100-X1 REV. E 2 Utilización en zonas potencialmente explosivas conforme a ATEX e IECEx Aviso Encontrará más información sobre la protección contra explosiones de los aparatos en los certificados de homologación de modelos de construcción y los certificados correspondientes en www.abb.com/flow.
  • Página 47 CoriolisMaster FCB100, FCH100 CAUDALÍMETRO MÁSICO CORIOLIS | CI/FCB100/FCH100-X1 REV. E ES – 7 Temperatura del fluido (datos Ex) para el modelo FCx1xx-A1… en la Zona 1 La tabla muestra la temperatura máxima permitida del fluido en función de la temperatura ambiente y la clase de temperatura.
  • Página 48: Especificaciones Eléctricas

    8 – ES CoriolisMaster FCB100, FCH100 CAUDALÍMETRO MÁSICO CORIOLIS | CI/FCB100/FCH100-X1 REV. E … 2 Utilización en zonas potencialmente explosivas conforme a ATEX e IECEx Especificaciones eléctricas Salidas Modbus y digitales Modelo: FCx1xx-A1…, FCx1xx-A2… Valores Tipo de protección operativos (general) "ec"...
  • Página 49: Instrucciones Para El Montaje

    CoriolisMaster FCB100, FCH100 CAUDALÍMETRO MÁSICO CORIOLIS | CI/FCB100/FCH100-X1 REV. E ES – 9 Instrucciones para el montaje Solo personal especializado debe llevar a cabo el montaje, la Apertura y cierre de la caja de conexiones puesta en servicio, el mantenimiento y la reparación de aparatos PELIGRO en zonas potencialmente explosivas.
  • Página 50: Entradas De Cables

    10 – ES CoriolisMaster FCB100, FCH100 CAUDALÍMETRO MÁSICO CORIOLIS | CI/FCB100/FCH100-X1 REV. E … 2 Utilización en zonas potencialmente explosivas conforme a ATEX e IECEx … Instrucciones para el montaje Instrucciones de funcionamiento Entradas de cables Protección contra descargas electrostáticas...
  • Página 51: Cambio Del Tipo De Protección

    CoriolisMaster FCB100, FCH100 CAUDALÍMETRO MÁSICO CORIOLIS | CI/FCB100/FCH100-X1 REV. E ES – 11 Cambio del tipo de protección En caso de instalación en la Zona 1 / Div. 1, es posible utilizar la interfaz Modbus y las salidas digitales de los modelos FCB130/150 y FCH130/150 con diferentes tipos de protección contra explosiones:...
  • Página 52: Uso En Zonas Potencialmente Explosivas Conforme A Cfmus

    12 – ES CoriolisMaster FCB100, FCH100 CAUDALÍMETRO MÁSICO CORIOLIS | CI/FCB100/FCH100-X1 REV. E 3 Uso en zonas potencialmente explosivas conforme a cFMus Aviso Encontrará más información sobre la protección contra explosiones de los aparatos en los certificados de homologación de modelos de construcción y los certificados correspondientes en www.abb.com/flow.
  • Página 53: Datos De Temperatura

    CoriolisMaster FCB100, FCH100 CAUDALÍMETRO MÁSICO CORIOLIS | CI/FCB100/FCH100-X1 REV. E ES – 13 Datos de temperatura Resistencia a temperaturas para cables de conexión La temperatura de las entradas de cables del apartado depende de la temperatura del fluido T y de la temperatura...
  • Página 54 14 – ES CoriolisMaster FCB100, FCH100 CAUDALÍMETRO MÁSICO CORIOLIS | CI/FCB100/FCH100-X1 REV. E … 3 Uso en zonas potencialmente explosivas conforme a cFMus … Datos de temperatura Temperatura del fluido (datos Ex) para el modelo FCx1xx-F1… en la Clase I Div. 1, Clase I Zona 1 La tabla muestra la temperatura máxima permitida del fluido en función de la temperatura ambiente y la clase de temperatura.
  • Página 55: Especificaciones Eléctricas

    CoriolisMaster FCB100, FCH100 CAUDALÍMETRO MÁSICO CORIOLIS | CI/FCB100/FCH100-X1 REV. E ES – 15 Especificaciones eléctricas Salidas Modbus y digitales Modelo: FCx1xx-F1…, FCx1xx-F2… Valores Tipo de protección operativos (general) (Div. 2, Zona 2) (Div. 1, Zona 1) (Div. 1, Zona 1)
  • Página 56: Instrucciones Para El Montaje

    16 – ES CoriolisMaster FCB100, FCH100 CAUDALÍMETRO MÁSICO CORIOLIS | CI/FCB100/FCH100-X1 REV. E … 3 Uso en zonas potencialmente explosivas conforme a cFMus Instrucciones para el montaje Solo personal especializado debe llevar a cabo el montaje, la Apertura y cierre de la caja de conexiones puesta en servicio, el mantenimiento y la reparación de...
  • Página 57: Entradas De Cables

    CoriolisMaster FCB100, FCH100 CAUDALÍMETRO MÁSICO CORIOLIS | CI/FCB100/FCH100-X1 REV. E ES – 17 Entradas de cables Process sealing Conforme a "North American Requirements for Process Sealing between Electrical Systems and Flammable or Combustible Process Fluids". Aviso El dispositivo es apropiado para su uso en Canadá.
  • Página 58: Instrucciones De Funcionamiento

    18 – ES CoriolisMaster FCB100, FCH100 CAUDALÍMETRO MÁSICO CORIOLIS | CI/FCB100/FCH100-X1 REV. E … 3 Uso en zonas potencialmente explosivas conforme a cFMus Instrucciones de funcionamiento Protección contra descargas electrostáticas PELIGRO ¡Peligro de explosión! La superficie pintada del dispositivo puede almacenar cargas electrostáticas.
  • Página 59: Cambio Del Tipo De Protección

    CoriolisMaster FCB100, FCH100 CAUDALÍMETRO MÁSICO CORIOLIS | CI/FCB100/FCH100-X1 REV. E ES – 19 Cambio del tipo de protección La interfaz Modbus y las salidas digitales de los modelos FCB130/150 y FCH130/150 se pueden utilizar con diferentes tipos de protección: •...
  • Página 60: Identificación Del Producto

    20 – ES CoriolisMaster FCB100, FCH100 CAUDALÍMETRO MÁSICO CORIOLIS | CI/FCB100/FCH100-X1 REV. E 4 Identificación del producto Placa de características Nota La marca según la Directiva de equipos de presión (DGRL) se Las placas de características mostradas son ejemplos. Las placas realiza en base a la placa de características y al sensor de caudal.
  • Página 61: Transporte Y Almacenamiento

    CoriolisMaster FCB100, FCH100 CAUDALÍMETRO MÁSICO CORIOLIS | CI/FCB100/FCH100-X1 REV. E ES – 21 5 Transporte y almacenamiento Controles Inmediatamente después de desembalarlos hay que asegurarse Durante el transporte del dispositivo al punto de medición, de que los aparatos no presenten daños por transporte deben tenerse en cuenta las siguientes indicaciones: inadecuado.
  • Página 62: Instalación

    22 – ES CoriolisMaster FCB100, FCH100 CAUDALÍMETRO MÁSICO CORIOLIS | CI/FCB100/FCH100-X1 REV. E 6 Instalación Condiciones de instalación generales Lugar de instalación y montaje Soportes y apoyos En caso de uso y montaje correctos del dispositivo, no es Es necesario tener en cuenta los siguientes puntos al seleccionar necesario utilizar soportes ni amortiguaciones especiales.
  • Página 63: Fluidos De Medición Líquidos

    CoriolisMaster FCB100, FCH100 CAUDALÍMETRO MÁSICO CORIOLIS | CI/FCB100/FCH100-X1 REV. E ES – 23 Fluidos de medición líquidos Preste atención a los puntos siguientes para evitar errores de En caso de montaje vertical en una tubería ascendente, no es medición: necesario aplicar medidas especiales.
  • Página 64: Fluidos De Medición Gaseosos

    24 – ES CoriolisMaster FCB100, FCH100 CAUDALÍMETRO MÁSICO CORIOLIS | CI/FCB100/FCH100-X1 REV. E … 6 Instalación … Condiciones de instalación generales Fluidos de medición gaseosos Dispositivos de cierre para la compensación del punto cero Preste atención a los puntos siguientes para evitar errores de medición:...
  • Página 65: Aislamiento Del Sensor

    CoriolisMaster FCB100, FCH100 CAUDALÍMETRO MÁSICO CORIOLIS | CI/FCB100/FCH100-X1 REV. E ES – 25 Aislamiento del sensor Aparatos para metrología legal según norma MID / OIML R117 Los caudalímetros másicos por efecto Coriolis CoriolisMaster FCBx50 / FCHx50 están homologados para la metrología legal según la norma MID / OIML R117 en la clase de precisión 0,3.
  • Página 66: Datos De Temperatura

    26 – ES CoriolisMaster FCB100, FCH100 CAUDALÍMETRO MÁSICO CORIOLIS | CI/FCB100/FCH100-X1 REV. E … 6 Instalación Cargas del material de las conexiones a Datos de temperatura proceso Aviso ¡En caso de uso del aparato en zonas potencialmente explosivas, Aviso tenga en cuenta los datos adicionales en Utilización en zonas La disponibilidad de las distintas conexiones de proceso está...
  • Página 67: Curvas De Carga Del Material De Los Aparatos Bridados

    CoriolisMaster FCB100, FCH100 CAUDALÍMETRO MÁSICO CORIOLIS | CI/FCB100/FCH100-X1 REV. E ES – 27 Curvas de carga del material de los aparatos bridados Figura 14: Brida DIN de Nickel-Alloy C4 (2.4610) o Nickel-Alloy C22 (2.4602) hasta DN 200 Figura 12: Brida DIN de acero inoxidable 1.4571 / 1.4404 (316Ti / 316L) hasta DN 200...
  • Página 68: Montaje Del Sensor

    28 – ES CoriolisMaster FCB100, FCH100 CAUDALÍMETRO MÁSICO CORIOLIS | CI/FCB100/FCH100-X1 REV. E 7 Conexiones eléctricas … 6 Instalación Instrucciones de seguridad Montaje del sensor ADVERTENCIA Antes del montaje en la tubería, compruebe las condiciones de montaje y las indicaciones relativas a la posición de montaje.
  • Página 69: Tendido Del Cable De Conexión

    CoriolisMaster FCB100, FCH100 CAUDALÍMETRO MÁSICO CORIOLIS | CI/FCB100/FCH100-X1 REV. E ES – 29 Tendido del cable de conexión Asignaciones de conexiones Modelo FCB130, FCB150, FCH130, FCH150 Al instalar los cables de conexión en el sensor de caudal, hay que disponer un lazo de goteo (trampa de agua).
  • Página 70: Datos Eléctricos De Las Entradas Y Salidas

    30 – ES CoriolisMaster FCB100, FCH100 CAUDALÍMETRO MÁSICO CORIOLIS | CI/FCB100/FCH100-X1 REV. E … 7 Conexiones eléctricas Datos eléctricos de las entradas y salidas Aviso Salida digital 41 / 42, 51 / 52 Si el aparato se utiliza en zonas potencialmente explosivas, se Configurable por Modbus.
  • Página 71: Comunicación Modbus

    CoriolisMaster FCB100, FCH100 CAUDALÍMETRO MÁSICO CORIOLIS | CI/FCB100/FCH100-X1 REV. E ES – 31 Comunicación Modbus® Aviso Salida binaria (pasiva) El protocolo Modbus® es un protocolo no protegido (en el Terminales 41 / 42, 51 / 52 sentido de la seguridad informática o cibernética), por lo que cualquier uso previsto debe ser evaluado antes de la Salida "cerrada"...
  • Página 72: Especificación De Cable

    32 – ES CoriolisMaster FCB100, FCH100 CAUDALÍMETRO MÁSICO CORIOLIS | CI/FCB100/FCH100-X1 REV. E … 7 Conexiones eléctricas … Comunicación Modbus® Especificación de cable La longitud máxima autorizada depende de la tasa de baudios, el cable (diámetro, capacidad, impedancia), el número de cargas en la cadena de dispositivos y la configuración de red (2-o 4 hilos).
  • Página 73: Conexión Al Dispositivo

    CoriolisMaster FCB100, FCH100 CAUDALÍMETRO MÁSICO CORIOLIS | CI/FCB100/FCH100-X1 REV. E ES – 33 Conexión al dispositivo Conexión equipotencial Figura 23: Conexión al aparato AVISO Siga estas indicaciones al conectar el equipo a la alimentación eléctrica: Pérdida del tipo de protección IP •...
  • Página 74: Puesta En Marcha Y Manejo

    34 – ES CoriolisMaster FCB100, FCH100 CAUDALÍMETRO MÁSICO CORIOLIS | CI/FCB100/FCH100-X1 REV. E 8 Puesta en marcha y manejo Controles antes de la puesta en Interruptor de protección contra escritura, funcionamiento LED de mantenimiento, interfaz local de mando Antes de la puesta en servicio, se deberán controlar los siguientes puntos: •...
  • Página 75: Parametrización Del Dispositivo

    CoriolisMaster FCB100, FCH100 CAUDALÍMETRO MÁSICO CORIOLIS | CI/FCB100/FCH100-X1 REV. E ES – 35 Parametrización del dispositivo Modificación de un ID de esclavo Modbus desconocido Aviso • El aparato no cuenta con ningún elemento de control para su Para la comunicación Modbus, debe conocerse el Modbus Slave parametrización in situ.
  • Página 76: Parametrización Mediante La Interfaz De Control Local

    36 – ES CoriolisMaster FCB100, FCH100 CAUDALÍMETRO MÁSICO CORIOLIS | CI/FCB100/FCH100-X1 REV. E … 8 Puesta en marcha y manejo … Parametrización del dispositivo Parametrización mediante la interfaz de control local AssetVision Basic con Device Type Manager (DTM) de ABB Para la configuración a través de la interfaz de control local del...
  • Página 77: Field Information Manager (Fim) Con El Field Device Information Package De Abb Coriolismaster

    CoriolisMaster FCB100, FCH100 CAUDALÍMETRO MÁSICO CORIOLIS | CI/FCB100/FCH100-X1 REV. E ES – 37 Field Information Manager (FIM) con el Field Device Information Package de ABB CoriolisMaster Descargue ABB Field Information Manager (FIM) con el siguiente enlace de descarga. Figura 29: Seleccione FIM – puerto COM 8.
  • Página 78: Compensación Del Punto Cero En Condiciones De Funcionamiento

    38 – ES CoriolisMaster FCB100, FCH100 CAUDALÍMETRO MÁSICO CORIOLIS | CI/FCB100/FCH100-X1 REV. E 9 Mantenimiento … 8 Puesta en marcha y manejo Instrucciones de seguridad Compensación del punto cero en condiciones de funcionamiento PELIGRO Los aparatos de la serie CoriolisMaster no necesitan Peligro de explosión si se activa el aparato con la carcasa del...
  • Página 79: Desmontaje Y Eliminación

    CoriolisMaster FCB100, FCH100 CAUDALÍMETRO MÁSICO CORIOLIS | CI/FCB100/FCH100-X1 REV. E ES – 39 10 Desmontaje y eliminación Eliminación de residuos Desmontaje Aviso ADVERTENCIA Los productos marcados con el símbolo adjunto no Peligro de lesiones por las condiciones de proceso. deben eliminarse como parte de los residuos sólidos Las condiciones de proceso, p.
  • Página 80: Datos Técnicos

    40 – ES CoriolisMaster FCB100, FCH100 CAUDALÍMETRO MÁSICO CORIOLIS | CI/FCB100/FCH100-X1 REV. E 11 Datos técnicos Aviso La hoja de datos del dispositivo está disponible en el área de descarga de ABB en www.abb.com/flow. 12 Otros documentos Aviso Todas las documentaciones, declaraciones de conformidad y certificados pueden descargarse de la página web de ABB.
  • Página 81: Anexo

    CoriolisMaster FCB100, FCH100 CAUDALÍMETRO MÁSICO CORIOLIS | CI/FCB100/FCH100-X1 REV. E ES – 41 13 Anexo Formulario de devolución Declaración sobre la contaminación de aparatos y componentes La reparación y/o el mantenimiento de aparatos y componentes se realizará solamente cuando el impreso de declaración esté...
  • Página 82 2 – DA CoriolisMaster FCB100, FCH100 CORIOLIS-MASSE-FLOWMÅLER | CI/FCB100/FCH100-X1 REV. E Idriftsættelsesvejledning | 07.2020 Ekstra dokumentation kan hentes gratis på www.abb.com/flow. Indholdsfortegnelse Anvendelse i eksplosionsfarlige områder iht. Sikkerhed ..............4 cFMus ................. 12 Generelle oplysninger og bemærkninger ......4 Apparatoversigt ................ 12 Advarsler ..................
  • Página 83 CoriolisMaster FCB100, FCH100 CORIOLIS-MASSE-FLOWMÅLER | CI/FCB100/FCH100-X1 REV. E DA – 3 Installation ............... 22 Vedligeholdelse ............38 Generelle monteringsbetingelser ........22 Sikkerhedsanvisninger ............38 Monteringssted og montering ........22 10 Afmontering og bortskaffelse ....... 39 Monteringsposition ..............22 Afmontering ................39 Flydende målemedier ............
  • Página 84: Sikkerhed

    4 – DA CoriolisMaster FCB100, FCH100 CORIOLIS-MASSE-FLOWMÅLER | CI/FCB100/FCH100-X1 REV. E 1 Sikkerhed Advarsler Generelle oplysninger og bemærkninger Advarselsanvisningerne i denne vejledning anvendes i henhold til Vejledningen er en vigtig bestanddel af produktet og skal efterfølgende skema: gemmes til evt. senere brug.
  • Página 85: Tilsigtet Anvendelse

    / eller tyveri af data eller oplysninger. datablade. ABB og tilknyttede virksomheder er ikke ansvarlig for skader og / eller tab, som skyldes manglende sikkerhed, enhver uautoriseret Ved brug af målemedier skal følgende punkter overholdes: adgang, forstyrrelser, hacking, læk og / eller tyveri af data eller...
  • Página 86: Anvendelse I Eksplosionsfarlige Områder Iht. Atex Og Iecex

    CoriolisMaster FCB100, FCH100 CORIOLIS-MASSE-FLOWMÅLER | CI/FCB100/FCH100-X1 REV. E 2 Anvendelse i eksplosionsfarlige områder iht. ATEX og IECEx Bemærk Yderligere oplysninger til udstyrets Ex-godkendelse fremgår af typeattesterne eller tilsvarende certifikater på www.abb.com/flow. Apparatoversigt Standard / ingen eksplosionsbeskyttelse Zone 2 , 21, 22...
  • Página 87 CoriolisMaster FCB100, FCH100 CORIOLIS-MASSE-FLOWMÅLER | CI/FCB100/FCH100-X1 REV. E DA – 7 Målemedietemperatur (Ex-data) for model FCx1xx-A1… i zone 1 Tabellen viser den maksimalt tilladte målemediumtemperatur afhængigt af omgivelsestemperaturen og temperaturklassen. Temperaturklasse Omgivelsestemperatur T amb. ≤ 30 °C (≤ 86 °F) 205 °C (400 °F)
  • Página 88: Elektriske Data

    8 – DA CoriolisMaster FCB100, FCH100 CORIOLIS-MASSE-FLOWMÅLER | CI/FCB100/FCH100-X1 REV. E … 2 Anvendelse i eksplosionsfarlige områder iht. ATEX og IECEx Elektriske data Modbus-udgange og digitale udgange Model: FCx1xx-A1, FCx1xx-A2… Driftsværdier Sikringssystem (generelt) "ec" (zone 2) "eb" (zone 1) "ia" (zone 1)
  • Página 89: Monteringsanvisninger

    CoriolisMaster FCB100, FCH100 CORIOLIS-MASSE-FLOWMÅLER | CI/FCB100/FCH100-X1 REV. E DA – 9 Monteringsanvisninger Montering, idriftsættelse samt vedligeholdelse og service af Åbning og lukning af tilslutningskassen udstyr i eksplosionsfarlige områder må kun udføres af personale FARE uddannet hertil. Arbejde må kun udføres af personer, hvis uddannelse har indeholdt undervisning i forskellige Eksplosionsfare ved drift af apparatet med åbent...
  • Página 90: Kabelindføringer

    10 – DA CoriolisMaster FCB100, FCH100 CORIOLIS-MASSE-FLOWMÅLER | CI/FCB100/FCH100-X1 REV. E … 2 Anvendelse i eksplosionsfarlige områder iht. ATEX og IECEx … Monteringsanvisninger Driftsadvarsler Kabelindføringer Beskyttelse mod elektrostatiske ladninger De medfølgende kabelforskruninger er certificeret iht. FARE ATEX/IECEx. Anvendelse af kabelforskruninger samt lukkepropper af normal Fare for eksplosion! type er ikke tilladt.
  • Página 91: Ændring Af Sikringssystem

    CoriolisMaster FCB100, FCH100 CORIOLIS-MASSE-FLOWMÅLER | CI/FCB100/FCH100-X1 REV. E DA – 11 Ændring af sikringssystem Ved montering i zone 1 / Div. 1 kan Modbus-grænsefladen og de digitale udgange på modellerne FCB130/150 og FCH130/150 anvendes med forskellige sikringssystemer: • Modbus-grænseflade og digital udgang i egensikker udførelse ia / IS •...
  • Página 92: Anvendelse I Eksplosionsfarlige Områder Iht

    CoriolisMaster FCB100, FCH100 CORIOLIS-MASSE-FLOWMÅLER | CI/FCB100/FCH100-X1 REV. E 3 Anvendelse i eksplosionsfarlige områder iht. cFMus Bemærk Yderligere oplysninger til udstyrets Ex-godkendelse fremgår af typeattesterne eller tilsvarende certifikater på www.abb.com/flow. Apparatoversigt Standard / ingen eksplosionsbeskyttelse Klasse I, Div 2, zone 2, 21...
  • Página 93: Temperaturdata

    CoriolisMaster FCB100, FCH100 CORIOLIS-MASSE-FLOWMÅLER | CI/FCB100/FCH100-X1 REV. E DA – 13 Temperaturdata Temperaturbestandighed for tilslutningskabler Temperaturen ved apparatets kabelindføringer er afhængig af målemedietemperaturen T og omgivelsestemperaturen medium amb. Til den elektriske tilslutning af apparatet må der kun anvendes kabler med en tilstrækkelig temperaturbestandighed, som angivet i tabellen.
  • Página 94 14 – DA CoriolisMaster FCB100, FCH100 CORIOLIS-MASSE-FLOWMÅLER | CI/FCB100/FCH100-X1 REV. E … 3 Anvendelse i eksplosionsfarlige områder iht. cFMus … Temperaturdata Målemedietemperatur (Ex-data) for model FCx1xx-F1... i klasse I - div. 1, klasse I , zone 1 Tabellen viser den maksimalt tilladte målemediumtemperatur afhængigt af omgivelsestemperaturen og temperaturklassen.
  • Página 95: Elektriske Data

    CoriolisMaster FCB100, FCH100 CORIOLIS-MASSE-FLOWMÅLER | CI/FCB100/FCH100-X1 REV. E DA – 15 Elektriske data Modbus-udgange og digitale udgange Model: FCx1xx-F1…, FCx1xx-F2… Driftsværdier Sikringssystem (generelt) (div. 2, zone 2) (div. 1, zone 1) (div. 1, zone 1) Udgange [mA] [mA] [mA] [mA]...
  • Página 96: Monteringsanvisninger

    16 – DA CoriolisMaster FCB100, FCH100 CORIOLIS-MASSE-FLOWMÅLER | CI/FCB100/FCH100-X1 REV. E … 3 Anvendelse i eksplosionsfarlige områder iht. cFMus Monteringsanvisninger Montering, idriftsættelse samt vedligeholdelse og service af Åbning og lukning af tilslutningskassen apparater i eksplosionsfarlige områder må kun udføres af FARE tilsvarende uddannet personale.
  • Página 97: Kabelindføringer

    Alle kabelbeskyttelsesrør (conduits) skal tætnes i en afstand på 18 in (457 mm) fra enheden. Figur 1: Kabelindføring Flowmålere fra ABB er konciperet til global anvendelse og er bl.a. Apparaterne leveres med ½ in NPT-gevind med velegnet til måling af antændelige og brændbare væsker og kan transportbeskyttelsespropper.
  • Página 98: Driftsadvarsler

    18 – DA CoriolisMaster FCB100, FCH100 CORIOLIS-MASSE-FLOWMÅLER | CI/FCB100/FCH100-X1 REV. E … 3 Anvendelse i eksplosionsfarlige områder iht. cFMus Driftsadvarsler Beskyttelse mod elektrostatiske ladninger FARE Fare for eksplosion! Apparatets lakerede overflade kan ophobe elektrostatiske ladninger. Derved kan huset under følgende betingelser udgøre en antændelseskilde pga.
  • Página 99: Ændring Af Sikringssystem

    CoriolisMaster FCB100, FCH100 CORIOLIS-MASSE-FLOWMÅLER | CI/FCB100/FCH100-X1 REV. E DA – 19 Ændring af sikringssystem Modbus-grænsefladen og de digitale udgange på modellerne FCB130/150 og FCH130/150 kan anvendes med forskellige sikringssystemer: • Ved tilslutning til en egensikker strømkreds i Div. 1 som egensikker enhed (IS).
  • Página 100: Produktidentifikation

    20 – DA CoriolisMaster FCB100, FCH100 CORIOLIS-MASSE-FLOWMÅLER | CI/FCB100/FCH100-X1 REV. E 4 Produktidentifikation Typeskilt BEMÆRK De viste typeskilte er eksempler. De typeskilte, der er anbragt på Mærkningen iht. direktivet om trykbærende udstyr (DGRL) findes apparatet, kan afvige fra denne visning.
  • Página 101: Transport Og Opbevaring

    CoriolisMaster FCB100, FCH100 CORIOLIS-MASSE-FLOWMÅLER | CI/FCB100/FCH100-X1 REV. E DA – 21 5 Transport og opbevaring Kontrol Umiddelbart efter udpakningen skal apparaterne kontrolleres for Følgende punkter skal overholdes ved transport af apparatet til mulige beskadigelser, som kan være opstået gennem usagkyndig målestedet:...
  • Página 102: Installation

    22 – DA CoriolisMaster FCB100, FCH100 CORIOLIS-MASSE-FLOWMÅLER | CI/FCB100/FCH100-X1 REV. E 6 Installation Generelle monteringsbetingelser Monteringssted og montering Beslag og fastholdelsesanordninger Ved korrekt anvendelse og montering af apparatet er der ikke Følgende punkter skal overholdes ved valg af monteringssted brug for særlige fastholdelses- og dæmpningsanordninger på...
  • Página 103: Flydende Målemedier

    CoriolisMaster FCB100, FCH100 CORIOLIS-MASSE-FLOWMÅLER | CI/FCB100/FCH100-X1 REV. E DA – 23 Flydende målemedier Overhold følgende punkter for at undgå fejl i målingerne: Ved vertikal montering i et stigrør kræves der ingen særlige • Målerørene skal altid være helt fyldt med målemedie.
  • Página 104: Gasformige Målemedier

    24 – DA CoriolisMaster FCB100, FCH100 CORIOLIS-MASSE-FLOWMÅLER | CI/FCB100/FCH100-X1 REV. E … 6 Installation … Monteringsposition Spærreventil til nulpunktskalibreringen Gasformige målemedier Overhold følgende punkter for at undgå fejl i målingerne: • Gasser skal være tørre og fri for væsker og kondensvand.
  • Página 105: Isolering Af Måleføleren

    CoriolisMaster FCB100, FCH100 CORIOLIS-MASSE-FLOWMÅLER | CI/FCB100/FCH100-X1 REV. E DA – 25 Isolering af måleføleren Apparater til anvendelse i legal metrologisk sammenhæng iht. MID / OIML R117 Coriolis-masseflowmåleren CoriolisMaster FCBx50 / FCHx50 er typegodkendt til anvendelse i legal metrologisk sammenhæng iht. MID / OIML R117 i nøjagtighedsklasse 0,3.
  • Página 106: Temperaturdata

    26 – DA CoriolisMaster FCB100, FCH100 CORIOLIS-MASSE-FLOWMÅLER | CI/FCB100/FCH100-X1 REV. E … 6 Installation Temperaturdata Materialebelastninger for procestilslutninger Bemærk Ved anvendelse af apparatet i eksplosionsfarlige områder skal de Bemærk supplerende data i Anvendelse i eksplosionsfarlige områder iht. Tilgængeligheden af de forskellige procestilslutninger fremgår af ATEX og IECEx på...
  • Página 107: Materialebelastningskurve For Flangeapparater

    CoriolisMaster FCB100, FCH100 CORIOLIS-MASSE-FLOWMÅLER | CI/FCB100/FCH100-X1 REV. E DA – 27 Materialebelastningskurve for flangeapparater Figur 14: DIN-flange af nikkellegering C4 (2.4610) eller nikkellegering C22 (2.4602) indtil Figur 12: DIN-flange af rustfrit stål 1.4571 / 1.4404 (316Ti / 316L) indtil DN 200 (8 in) DN 200 (8 in) Figur 13: ASME-flange af rustfrit stål 1.4571 / 1.4404 (316Ti / 316L) indtil DN 200 (8 in)
  • Página 108: Montering Af Måleføleren

    28 – DA CoriolisMaster FCB100, FCH100 CORIOLIS-MASSE-FLOWMÅLER | CI/FCB100/FCH100-X1 REV. E … 6 Installation 7 El-tilslutninger Montering af måleføleren Sikkerhedsanvisninger Vær inden montering i rørledningen opmærksom på ADVARSEL monteringsforholdene og anvisningerne til Fare for personskade pga. spændingsførende komponenter. indbygningspositionen! Arbejde på elektrisk tilslutninger, der ikke er udført korrekt, 1.
  • Página 109: Trækning Af Tilslutningskabel

    CoriolisMaster FCB100, FCH100 CORIOLIS-MASSE-FLOWMÅLER | CI/FCB100/FCH100-X1 REV. E DA – 29 Trækning af tilslutningskabel Tilslutninger Ved trækning af tilslutningskablet på måleføleren skal der Model FCB130, FCB150, FCH130, FCH150 oprettes en drypsløjfe (vandlomme). potentialudligning Figur 19: Tilslutningsskema Tilslutninger til strømforsyning Jævnspænding (DC) Klemme Funktion / bemærkninger...
  • Página 110: Elektriske Data For Ind- Og Udgange

    30 – DA CoriolisMaster FCB100, FCH100 CORIOLIS-MASSE-FLOWMÅLER | CI/FCB100/FCH100-X1 REV. E … 7 El-tilslutninger Elektriske data for ind- og udgange Bemærk Digital udgang 41 / 42, 51 / 52 Ved anvendelse af apparatet i eksplosionsfarlige områder skal de Kan konfigureres via Modbus.
  • Página 111: Modbus®-Kommunikation

    CoriolisMaster FCB100, FCH100 CORIOLIS-MASSE-FLOWMÅLER | CI/FCB100/FCH100-X1 REV. E DA – 31 Modbus®-kommunikation Bemærk Modbus®-protokollen er en ikke-sikret protokol (i IT- og Binær udgang (passiv) cybersikkerhedsmæssig forstand), og derfor bør den påtænkte Klemmer 41 / 42, 51 / 52 anvendelse vurderes inden implementering for at sikre, at denne protokol er egnet.
  • Página 112: Kabelspecifikation

    32 – DA CoriolisMaster FCB100, FCH100 CORIOLIS-MASSE-FLOWMÅLER | CI/FCB100/FCH100-X1 REV. E … 7 El-tilslutninger … Modbus®-kommunikation Kabelspecifikation Den maksimalt tilladte længde er afhængig af modulationshastigheden, kablet (diameter, kapacitet, bølgemodstand), antallet af belastninger i apparatkæden og netværkskonfigurationen (2-eller 4-leder). • Ved en modulationshastighed på 9600 og et ledningstværsnit på...
  • Página 113: Tilslutning Til Apparatet

    CoriolisMaster FCB100, FCH100 CORIOLIS-MASSE-FLOWMÅLER | CI/FCB100/FCH100-X1 REV. E DA – 33 Tilslutning til apparatet potentialudligning Figur 23: Tilslutning på apparat BEMÆRK Følgende punkter skal overholdes ved tilslutning af strømforsyningen: Påvirkning af IP-kapslingsklassen! • Grænseværdierne for strømforsyningen skal overholdes • Kontroller O-ringtætningen for skader, eller udskift den, iht.
  • Página 114: Idriftsættelse Og Drift

    34 – DA CoriolisMaster FCB100, FCH100 CORIOLIS-MASSE-FLOWMÅLER | CI/FCB100/FCH100-X1 REV. E 8 Idriftsættelse og drift Skrivebeskyttelseskontakt, service-LED og Kontroltrin før idrifttagningen lokal brugergrænseflade Inden idriftsættelse skal følgende punkter kontrolleres: • Den rigtige ledningsføring iht.El-tilslutninger på side 28. • Korrekt jording af apparatet.
  • Página 115: Parametrering Af Apparatet

    CoriolisMaster FCB100, FCH100 CORIOLIS-MASSE-FLOWMÅLER | CI/FCB100/FCH100-X1 REV. E DA – 35 Parametrering af apparatet Bemærk Ændring af et ukendt Modbus-slave-ID • Apparatet har ingen betjeningsknapper til parametrering på Til Modbus-kommunikationen skal apparatets Modbus Slave ID stedet. (adresse) være kendt. •...
  • Página 116: Parametrering Via Den Lokale Brugergrænseflade

    36 – DA CoriolisMaster FCB100, FCH100 CORIOLIS-MASSE-FLOWMÅLER | CI/FCB100/FCH100-X1 REV. E … 8 Idriftsættelse og drift … Parametrering af apparatet Parametrering via den lokale brugergrænseflade AssetVision Basic med ABB CoriolisMaster Device Type Til konfigurationen via apparatets lokale brugergrænseflade skal Manager (DTM) der bruges en PC / bærbar computer og et USB-...
  • Página 117 CoriolisMaster FCB100, FCH100 CORIOLIS-MASSE-FLOWMÅLER | CI/FCB100/FCH100-X1 REV. E DA – 37 Field Information Manager (FIM) med ABB CoriolisMaster Field Device Information Package Download ABB Field Information Manager (FIM) under følgende link. Figur 29: Vælg FIM – COM-port 8. Vælg den relevante COM-port. Luk menu ved at klikke på...
  • Página 118: Nulpunktskalibrering Ved Driftsbetingelser

    38 – DA CoriolisMaster FCB100, FCH100 CORIOLIS-MASSE-FLOWMÅLER | CI/FCB100/FCH100-X1 REV. E … 8 Idriftsættelse og drift 9 Vedligeholdelse Nulpunktskalibrering ved driftsbetingelser Sikkerhedsanvisninger FARE En nulpunktskalibrering er ikke tvingende nødvendig for apparater i CoriolisMaster-serien. Kun i følgende tilfælde Eksplosionsfare ved drift af apparatet med åbent anbefales det, at der foretages en nulpunktskalibrering: transducerhus eller åben tilslutningskasse!
  • Página 119: Afmontering Og Bortskaffelse

    CoriolisMaster FCB100, FCH100 CORIOLIS-MASSE-FLOWMÅLER | CI/FCB100/FCH100-X1 REV. E DA – 39 10 Afmontering og bortskaffelse Bortskaffelse Afmontering ADVARSEL Bemærk Produkter, der er mærket med det viste symbol, må Fare for personskade pga. procesbetingelserne. ikke bortskaffes som usorteret husholdningsaffald. Der kan opstå farlige situationer ved afmontering af apparatet De skal afleveres særskilt på...
  • Página 120: Tekniske Specifikationer

    40 – DA CoriolisMaster FCB100, FCH100 CORIOLIS-MASSE-FLOWMÅLER | CI/FCB100/FCH100-X1 REV. E 11 Tekniske specifikationer Bemærk Databladet for apparatet kan hentes fra ABB's downloadområde på www.abb.com/flow. 12 Yderligere dokumenter Bemærk Alle dokumentationer, overensstemmelseserklæringer og certifikater står til rådighed i ABB's download-område.
  • Página 121: Tillæg

    CoriolisMaster FCB100, FCH100 CORIOLIS-MASSE-FLOWMÅLER | CI/FCB100/FCH100-X1 REV. E DA – 41 13 Tillæg Returseddel Erklæring om forurening af apparater og komponenter Reparation og/eller service af apparater og komponenter gennemføres kun, hvis der foreligger en komplet udfyldt erklæring. I modsat flad kan forsendelsen returneres. Denne erklæring må kun udfyldes og underskrives af ejeres autoriserede faglige personale.
  • Página 122 2 – IT CoriolisMaster FCB100, FCH100 MISURATORE DI PORTATA DI MASSA CORIOLIS | CI/FCB100/FCH100-X1 REV. E Istruzioni di messa in servizio | 07.2020 Ulteriore documentazione è disponibile gratuitamente per il download all'indirizzo www.abb.com/flow. Sommario Impiego in aree a rischio di esplosione secondo Sicurezza ..............
  • Página 123 CoriolisMaster FCB100, FCH100 MISURATORE DI PORTATA DI MASSA CORIOLIS | CI/FCB100/FCH100-X1 REV. E IT – 3 Installazione ............. 22 Manutenzione ............38 Condizioni generali di montaggio ........22 Norme di sicurezza ..............38 Luogo di installazione e montaggio ....... 22 10 Smontaggio e smaltimento ........
  • Página 124: Sicurezza

    4 – IT CoriolisMaster FCB100, FCH100 MISURATORE DI PORTATA DI MASSA CORIOLIS | CI/FCB100/FCH100-X1 REV. E 1 Sicurezza Segnalazioni di avviso Informazioni e note generali Le segnalazioni di avviso riportate nel presente manuale sono Il manuale è una parte importante del prodotto e deve essere organizzate in base al seguente schema: conservato per il suo uso futuro.
  • Página 125: Uso Regolamentare

    CoriolisMaster FCB100, FCH100 MISURATORE DI PORTATA DI MASSA CORIOLIS | CI/FCB100/FCH100-X1 REV. E IT – 5 Uso regolamentare Avviso sulla sicurezza dei dati Questo apparecchio serve ai seguenti scopi: Questo prodotto è stato progettato per essere collegato a • Trasmissione di fluidi di misura di misura liquidi o gassosi un'interfaccia di rete attraverso la quale trasmettere (anche instabili).
  • Página 126: Impiego In Zone A Rischio Di Esplosione Secondo Atex E Iecex

    6 – IT CoriolisMaster FCB100, FCH100 MISURATORE DI PORTATA DI MASSA CORIOLIS | CI/FCB100/FCH100-X1 REV. E 2 Impiego in zone a rischio di esplosione secondo ATEX e IECEx Nota Ulteriori informazioni sull'omologazione Ex degli apparecchi sono riportate nei certificati di omologazione o nei certificati corrispondenti all'indirizzo www.abb.com/flow.
  • Página 127 CoriolisMaster FCB100, FCH100 MISURATORE DI PORTATA DI MASSA CORIOLIS | CI/FCB100/FCH100-X1 REV. E IT – 7 Temperatura del fluido misurato (dati Ex) per il modello FCx1xx-A1… in Zone 1 La tabella riporta la temperatura massima ammissibile in relazione alla temperatura ambiente e alla classe di temperatura.
  • Página 128: Dati Elettrici

    8 – IT CoriolisMaster FCB100, FCH100 MISURATORE DI PORTATA DI MASSA CORIOLIS | CI/FCB100/FCH100-X1 REV. E … 2 Impiego in zone a rischio di esplosione secondo ATEX e IECEx Dati elettrici Uscite Modbus e digitali Modello: FCx1xx-A1…, FCx1xx-A2… Valori di esercizio...
  • Página 129: Note Sul Montaggio

    CoriolisMaster FCB100, FCH100 MISURATORE DI PORTATA DI MASSA CORIOLIS | CI/FCB100/FCH100-X1 REV. E IT – 9 Note sul montaggio Apertura e chiusura della morsettiera Il montaggio, la messa in servizio e la manutenzione o riparazione degli apparecchi nelle zone a rischio di esplosione PERICOLO devono essere eseguiti solo da personale qualificato.
  • Página 130: Passacavi

    10 – IT CoriolisMaster FCB100, FCH100 MISURATORE DI PORTATA DI MASSA CORIOLIS | CI/FCB100/FCH100-X1 REV. E … 2 Impiego in zone a rischio di esplosione secondo ATEX e IECEx … Note sul montaggio Avvertenze di esercizio Passacavi Protezione dalle scariche elettrostatiche...
  • Página 131: Cambio Del Grado Di Protezione Antideflagrante

    CoriolisMaster FCB100, FCH100 MISURATORE DI PORTATA DI MASSA CORIOLIS | CI/FCB100/FCH100-X1 REV. E IT – 11 Cambio del grado di protezione antideflagrante Durante l'installazione in Zone 1 / Div. 1, l'interfaccia Modbus e le uscite digitali dei modelli FCB130/150 e FCH130/150 possono funzionare con diversi gradi di protezione antideflagrante: •...
  • Página 132 12 – IT CoriolisMaster FCB100, FCH100 MISURATORE DI PORTATA DI MASSA CORIOLIS | CI/FCB100/FCH100-X1 REV. E 3 Impiego in aree a rischio di esplosione secondo cFMus Nota Ulteriori informazioni sull'omologazione Ex degli apparecchi sono riportate nei certificati di omologazione o nei certificati corrispondenti all'indirizzo www.abb.com/flow.
  • Página 133 CoriolisMaster FCB100, FCH100 MISURATORE DI PORTATA DI MASSA CORIOLIS | CI/FCB100/FCH100-X1 REV. E IT – 13 Dati di temperatura Resistenza alla temperatura dei cavi di collegamento La temperatura sui passacavi dell'apparecchio dipende dalla temperatura del fluido di misura T e dalla temperatura...
  • Página 134: Impiego In Aree A Rischio Di Esplosione Secondo Cfmus

    14 – IT CoriolisMaster FCB100, FCH100 MISURATORE DI PORTATA DI MASSA CORIOLIS | CI/FCB100/FCH100-X1 REV. E … 3 Impiego in aree a rischio di esplosione secondo cFMus … Dati di temperatura Temperatura del fluido misurato (dati Ex) per il modello FCx1xx-F1… in Class I Div. 1, Class I Zone 1 La tabella riporta la temperatura massima ammissibile in relazione alla temperatura ambiente e alla classe di temperatura.
  • Página 135: Dati Elettrici

    CoriolisMaster FCB100, FCH100 MISURATORE DI PORTATA DI MASSA CORIOLIS | CI/FCB100/FCH100-X1 REV. E IT – 15 Dati elettrici Uscite Modbus e digitali Modello: FCx1xx-F1…, FCx1xx-F2… Valori di Grado di protezione antideflagrante esercizio (generale) (Div. 2, Zone 2) (Div. 1, Zone 1) (Div.
  • Página 136: Note Sul Montaggio

    16 – IT CoriolisMaster FCB100, FCH100 MISURATORE DI PORTATA DI MASSA CORIOLIS | CI/FCB100/FCH100-X1 REV. E … 3 Impiego in aree a rischio di esplosione secondo cFMus Note sul montaggio Il montaggio, la messa in servizio e la manutenzione o...
  • Página 137: Passacavi

    CoriolisMaster FCB100, FCH100 MISURATORE DI PORTATA DI MASSA CORIOLIS | CI/FCB100/FCH100-X1 REV. E IT – 17 Passacavi Process sealing Secondo "North American Requirements for Process Sealing between Electrical Systems and Flammable or Combustible Process Fluids". Nota L'apparecchio è idoneo per l'impiego in Canada.
  • Página 138: Avvertenze Di Esercizio

    18 – IT CoriolisMaster FCB100, FCH100 MISURATORE DI PORTATA DI MASSA CORIOLIS | CI/FCB100/FCH100-X1 REV. E … 3 Impiego in aree a rischio di esplosione secondo cFMus Avvertenze di esercizio Protezione dalle scariche elettrostatiche PERICOLO Pericolo di esplosione! La superficie verniciata dell'apparecchio può accumulare cariche elettrostatiche.
  • Página 139: Cambio Del Grado Di Protezione Antideflagrante

    CoriolisMaster FCB100, FCH100 MISURATORE DI PORTATA DI MASSA CORIOLIS | CI/FCB100/FCH100-X1 REV. E IT – 19 Cambio del grado di protezione antideflagrante L'interfaccia Modbus e le uscite digitali dei modelli FCB130/150 e FCH130/150 possono funzionare con diversi gradi di protezione antideflagrante: •...
  • Página 140: Identificazione Del Prodotto

    20 – IT CoriolisMaster FCB100, FCH100 MISURATORE DI PORTATA DI MASSA CORIOLIS | CI/FCB100/FCH100-X1 REV. E 4 Identificazione del prodotto Targhetta Nota La designazione secondo la direttiva sugli apparecchi a Le targhette d'identificazione illustrate sono esemplificative. Le pressione (DGRL) viene fornita allo stesso modo sulla targhetta targhette d'identificazione applicate sugli apparecchi possono d'identificazione e sul sensore di misura.
  • Página 141: Trasporto E Stoccaggio

    CoriolisMaster FCB100, FCH100 MISURATORE DI PORTATA DI MASSA CORIOLIS | CI/FCB100/FCH100-X1 REV. E IT – 21 5 Trasporto e stoccaggio Controllo Immediatamente dopo il disimballaggio controllare l'assenza di Per il trasporto dell'apparecchio sul punto di misura osservare i danneggiamenti causati da un trasporto scorretto.
  • Página 142: Installazione

    22 – IT CoriolisMaster FCB100, FCH100 MISURATORE DI PORTATA DI MASSA CORIOLIS | CI/FCB100/FCH100-X1 REV. E 6 Installazione Condizioni generali di montaggio Luogo di installazione e montaggio Sostegni e supporti In caso di utilizzo e montaggio conforme, l'apparecchio non Nella scelta del luogo di installazione e nel montaggio del richiede particolari supporti e smorzamenti.
  • Página 143: Fluidi Di Misura Liquidi

    CoriolisMaster FCB100, FCH100 MISURATORE DI PORTATA DI MASSA CORIOLIS | CI/FCB100/FCH100-X1 REV. E IT – 23 Fluidi di misura liquidi Per evitare errori di misura, prestare attenzione ai seguenti punti: Per il montaggio verticale in colonna montante non sono •...
  • Página 144: Fluidi Di Misura Gassosi

    24 – IT CoriolisMaster FCB100, FCH100 MISURATORE DI PORTATA DI MASSA CORIOLIS | CI/FCB100/FCH100-X1 REV. E … 6 Installazione … Condizioni generali di montaggio Dispositivi di blocco per la taratura del punto zero Fluidi di misura gassosi Per evitare errori di misura, prestare attenzione ai seguenti punti: •...
  • Página 145: Isolamento Del Sensore Di Misura

    CoriolisMaster FCB100, FCH100 MISURATORE DI PORTATA DI MASSA CORIOLIS | CI/FCB100/FCH100-X1 REV. E IT – 25 Isolamento del sensore di misura Dispositivi destinati ai flussi da tarare secondo MID / OIML R117 I misuratori di portata di massa CoriolisMaster FCBx50 / FCHx50 di Coriolis sono testati per i flussi da tarare a norma MID / OIML R117 nella classe di precisione 0,3.
  • Página 146: Dati Di Temperatura

    26 – IT CoriolisMaster FCB100, FCH100 MISURATORE DI PORTATA DI MASSA CORIOLIS | CI/FCB100/FCH100-X1 REV. E … 6 Installazione Sollecitazione del materiale per i raccordi Dati di temperatura di processo Nota Se si utilizza l'apparecchio in una zona a rischio di deflagrazione, Nota La disponibilità...
  • Página 147: Curve Di Sollecitazione Del Materiale Per Apparecchi Flangiati

    CoriolisMaster FCB100, FCH100 MISURATORE DI PORTATA DI MASSA CORIOLIS | CI/FCB100/FCH100-X1 REV. E IT – 27 Curve di sollecitazione del materiale per apparecchi flangiati Figura 14: flangia DIN in lega di nichel C4 (2.4610) o lega di nichel C22 (2.4602) fino a Figura 12: flangia DIN in acciaio inossidabile 1.4571 / 1.4404 (316Ti / 316L) fino a DN 200...
  • Página 148: Montaggio Del Sensore Di Misura

    28 – IT CoriolisMaster FCB100, FCH100 MISURATORE DI PORTATA DI MASSA CORIOLIS | CI/FCB100/FCH100-X1 REV. E … 6 Installazione 7 Collegamenti elettrici Montaggio del sensore di misura Norme di sicurezza Prima del montaggio nella tubazione, osservare le condizioni di AVVERTENZA...
  • Página 149: Posa Dei Cavi Di Collegamento

    CoriolisMaster FCB100, FCH100 MISURATORE DI PORTATA DI MASSA CORIOLIS | CI/FCB100/FCH100-X1 REV. E IT – 29 Posa dei cavi di collegamento Piedinatura Nella posa del cavo di collegamento del sensore di misura Modello FCB130, FCB150, FCH130, FCH150 predisporre un anello di sgocciolamento (curva a U).
  • Página 150: Dati Elettrici Degli Ingressi E Delle Uscite

    30 – IT CoriolisMaster FCB100, FCH100 MISURATORE DI PORTATA DI MASSA CORIOLIS | CI/FCB100/FCH100-X1 REV. E … 7 Collegamenti elettrici Dati elettrici degli ingressi e delle uscite Nota Uscita digitale 41 / 42, 51 / 52 Se si utilizza l'apparecchio in una zona a rischio di deflagrazione, Configurabile tramite Modbus.
  • Página 151: Comunicazione Modbus

    CoriolisMaster FCB100, FCH100 MISURATORE DI PORTATA DI MASSA CORIOLIS | CI/FCB100/FCH100-X1 REV. E IT – 31 Comunicazione Modbus® Nota Il protocollo Modbus® non è un protocollo sicuro (nel senso di Uscita binaria (passiva) una sicurezza informatica o di una cybersicurezza), pertanto il suo utilizzo per l’applicazione prevista va valutato a monte per...
  • Página 152: Specifiche Del Cavo

    32 – IT CoriolisMaster FCB100, FCH100 MISURATORE DI PORTATA DI MASSA CORIOLIS | CI/FCB100/FCH100-X1 REV. E … 7 Collegamenti elettrici … Comunicazione Modbus® Specifiche del cavo La lunghezza massima ammissibile dipende dalla velocità di trasmissione, dal cavo (diametro, capacità, impedenza caratteristica), dal numero di carichi nella catena di dispositivi e dalla configurazione di rete (2-o 4 conduttori).
  • Página 153: Collegamento All'apparecchio

    CoriolisMaster FCB100, FCH100 MISURATORE DI PORTATA DI MASSA CORIOLIS | CI/FCB100/FCH100-X1 REV. E IT – 33 Collegamento all'apparecchio Compensazione del potenziale Figura 23: collegamento all'apparecchio AVVISO Durante il collegamento all'alimentazione, osservare i seguenti punti: Riduzione del grado di protezione IP •...
  • Página 154: Messa In Servizio E Funzionamento

    34 – IT CoriolisMaster FCB100, FCH100 MISURATORE DI PORTATA DI MASSA CORIOLIS | CI/FCB100/FCH100-X1 REV. E 8 Messa in servizio e funzionamento Interruttore di protezione in scrittura, LED Controlli prima della messa in servizio di assistenza e interfaccia utente locale...
  • Página 155: Parametrizzazione Dell'apparecchio

    CoriolisMaster FCB100, FCH100 MISURATORE DI PORTATA DI MASSA CORIOLIS | CI/FCB100/FCH100-X1 REV. E IT – 35 Parametrizzazione dell'apparecchio Modifica di un ID Slave Modbus non noto Nota • L'apparecchio non dispone di elementi di comando per la Per la comunicazione Modbus, è necessario conoscere il Modbus parametrazione in loco.
  • Página 156: Parametrizzazione Tramite L'interfaccia Utente Locale

    36 – IT CoriolisMaster FCB100, FCH100 MISURATORE DI PORTATA DI MASSA CORIOLIS | CI/FCB100/FCH100-X1 REV. E … 8 Messa in servizio e funzionamento … Parametrizzazione dell'apparecchio Parametrizzazione tramite l'interfaccia utente locale AssetVision Basic con ABB CoriolisMaster Device Type Manager (DTM) Per la configurazione tramite l'interfaccia utente locale dell'apparecchio è...
  • Página 157 CoriolisMaster FCB100, FCH100 MISURATORE DI PORTATA DI MASSA CORIOLIS | CI/FCB100/FCH100-X1 REV. E IT – 37 Field Information Manager (FIM) con ABB CoriolisMaster Field Device Information Package ABB Field Information Manager (FIM) è disponibile per il download dal link seguente.
  • Página 158: Taratura Del Punto Zero In Condizioni Di Esercizio

    38 – IT CoriolisMaster FCB100, FCH100 MISURATORE DI PORTATA DI MASSA CORIOLIS | CI/FCB100/FCH100-X1 REV. E 9 Manutenzione … 8 Messa in servizio e funzionamento Norme di sicurezza PERICOLO Taratura del punto zero in condizioni di Pericolo di esplosione in caso di funzionamento...
  • Página 159: Smontaggio E Smaltimento

    CoriolisMaster FCB100, FCH100 MISURATORE DI PORTATA DI MASSA CORIOLIS | CI/FCB100/FCH100-X1 REV. E IT – 39 10 Smontaggio e smaltimento Smaltimento Smontaggio AVVERTENZA Nota I prodotti caratterizzati dal simbolo riportato qui a Pericolo di lesioni dovuto alle condizioni di processo.
  • Página 160: Dati Tecnici

    40 – IT CoriolisMaster FCB100, FCH100 MISURATORE DI PORTATA DI MASSA CORIOLIS | CI/FCB100/FCH100-X1 REV. E 11 Dati tecnici Nota Il foglio dati tecnici dell'apparecchio è disponibile per il download sul sito di ABB www.abb.com/flow. 12 Altri documenti Nota L'intera documentazione, le dichiarazioni di conformità, nonché i certificati sono scaricabili nell'area di download sul sito ABB.
  • Página 161: Appendice

    CoriolisMaster FCB100, FCH100 MISURATORE DI PORTATA DI MASSA CORIOLIS | CI/FCB100/FCH100-X1 REV. E IT – 41 13 Appendice Modulo di restituzione Dichiarazione sulla contaminazione di apparecchi e componenti La riparazione e/o la manutenzione di apparecchi e componenti viene eseguita solo in presenza di una dichiarazione completamente compilata.
  • Página 162 2 – NL CoriolisMaster FCB100, FCH100 CORIOLIS MASSA DEBIETMETER | CI/FCB100/FCH100-X1 REV. E Inbedrijfstelling instructie | 07.2020 Aanvullende documentatie is gratis te downloaden via www.abb.com/flow. Inhoudsopgave Gebruik in explosiegevaarlijke omgevingen Veiligheid ..............4 conform cFMus ............12 Algemene informatie en aanwijzingen ........4 Apparaatoverzicht ..............
  • Página 163 CoriolisMaster FCB100, FCH100 CORIOLIS MASSA DEBIETMETER | CI/FCB100/FCH100-X1 REV. E NL – 3 Installatie ..............22 Onderhoud ............... 38 Algemene inbouwvoorwaarden ..........22 Veiligheidsaanwijzingen ............38 Inbouwlocatie en montage ..........22 10 Demontage en afvoer ..........39 Inbouwpositie ................22 Demontage ................
  • Página 164: Veiligheid

    4 – NL CoriolisMaster FCB100, FCH100 CORIOLIS MASSA DEBIETMETER | CI/FCB100/FCH100-X1 REV. E 1 Veiligheid Waarschuwingen Algemene informatie en aanwijzingen De waarschuwingen in deze handleiding zijn overeenkomstig het De handleiding is een belangrijk onderdeel van het product en volgende schema opgebouwd: moet voor naslagdoeleinden bewaard worden.
  • Página 165: Reglementair Gebruik

    CoriolisMaster FCB100, FCH100 CORIOLIS MASSA DEBIETMETER | CI/FCB100/FCH100-X1 REV. E NL – 5 Reglementair gebruik Aanwijzingen voor gegevensbeveiliging Dit apparaat is bestemd voor de volgende gebruiksdoeleinden: Dit product is ontworpen voor aansluiting aan een netwerk- • Voor de doorvoer van vloeibare en gasvormige (ook interface om daarover informatie en gegevens over te brengen.
  • Página 166: Gebruik In Explosiegevaarlijke Gebieden Conform Atex En Iecex

    6 – NL CoriolisMaster FCB100, FCH100 CORIOLIS MASSA DEBIETMETER | CI/FCB100/FCH100-X1 REV. E 2 Gebruik in explosiegevaarlijke gebieden conform ATEX en IECEx Aanwijzing Meer informatie over de Ex-goedkeuring van de apparaten staat beschreven in de typegoedkeuringscertificaten resp. de overeenkomstige certificaten op www.abb.com/flow.
  • Página 167 CoriolisMaster FCB100, FCH100 CORIOLIS MASSA DEBIETMETER | CI/FCB100/FCH100-X1 REV. E NL – 7 Meetmediumtemperatuur (Ex-gegevens) voor model FCx1xx-A1… in zone 1 De tabel geeft de maximaal toegestane meetmediumtemperatuur aan in afhankelijkheid van de omgevingstemperatuur en de temperatuurklasse. Temperatuurklasse Omgevingstemperatuur T amb.
  • Página 168: Elektrische Gegevens

    8 – NL CoriolisMaster FCB100, FCH100 CORIOLIS MASSA DEBIETMETER | CI/FCB100/FCH100-X1 REV. E … 2 Gebruik in explosiegevaarlijke gebieden conform ATEX en IECEx Elektrische gegevens Modbus-uitgangen en digitale uitgangen Model: FCx1xx-A1…, FCx1xx-A2… Bedrijfswaarden Explosieveiligheidsklasse (algemeen) "ec" (Zone 2) "eb" (Zone 1) “ia”...
  • Página 169: Installatie Instructies

    CoriolisMaster FCB100, FCH100 CORIOLIS MASSA DEBIETMETER | CI/FCB100/FCH100-X1 REV. E NL – 9 Installatie Instructies De montage, de ingebruikname alsmede het onderhoud en de Openen en sluiten van de aansluitdoos reparatie van apparaten in explosiegevaarlijke gebieden mag GEVAAR alleen door overeenkomstig opgeleid personeel worden Explosiegevaar bij gebruik van het apparaat met geopende uitgevoerd.
  • Página 170: Kabelinvoeren

    10 – NL CoriolisMaster FCB100, FCH100 CORIOLIS MASSA DEBIETMETER | CI/FCB100/FCH100-X1 REV. E … 2 Gebruik in explosiegevaarlijke gebieden conform ATEX en IECEx … Installatie Instructies Bedrijfsinstructies Kabelinvoeren Bescherming tegen elektrostatische ontladingen De kabelwartels worden geleverd en gecertificeerd volgens ATEX GEVAAR of IECEx.
  • Página 171: Veranderen Van De Explosieveiligheidsklasse

    CoriolisMaster FCB100, FCH100 CORIOLIS MASSA DEBIETMETER | CI/FCB100/FCH100-X1 REV. E NL – 11 Veranderen van de explosieveiligheidsklasse Bij de installatie in zone 1 / Div. 1 kunnen de Modbus-interface en de digitale uitgangen van de modellen FCB130/150 en FCH130/150 met verschillende explosieveiligheidsklassen worden gebruikt: •...
  • Página 172 12 – NL CoriolisMaster FCB100, FCH100 CORIOLIS MASSA DEBIETMETER | CI/FCB100/FCH100-X1 REV. E 3 Gebruik in explosiegevaarlijke omgevingen conform cFMus Aanwijzing Meer informatie over de Ex-goedkeuring van de apparaten staat beschreven in de typegoedkeuringscertificaten resp. de overeenkomstige certificaten op www.abb.com/flow.
  • Página 173 CoriolisMaster FCB100, FCH100 CORIOLIS MASSA DEBIETMETER | CI/FCB100/FCH100-X1 REV. E NL – 13 Temperatuurgegevens Temperatuurbestendigheid voor aansluitkabels De temperatuur bij de kabelinvoeren van het apparaat is afhankelijk van de meetmediumtemperatuur T en de medium omgevingstemperatuur T amb. Gebruik voor de elektrische aansluiting van het apparaat alleen kabels die voldoende temperatuurbestendig zijn overeenkomstig de tabel.
  • Página 174: Gebruik In Explosiegevaarlijke Omgevingen Conform Cfmus

    14 – NL CoriolisMaster FCB100, FCH100 CORIOLIS MASSA DEBIETMETER | CI/FCB100/FCH100-X1 REV. E … 3 Gebruik in explosiegevaarlijke omgevingen conform cFMus … Temperatuurgegevens Meetmediumtemperatuur (Ex-gegevens) voor model FCx1xx-F1… in class I div. 1, class I zone 1 De tabel geeft de maximaal toegestane meetmediumtemperatuur aan in afhankelijkheid van de omgevingstemperatuur en de temperatuurklasse.
  • Página 175: Elektrische Gegevens

    CoriolisMaster FCB100, FCH100 CORIOLIS MASSA DEBIETMETER | CI/FCB100/FCH100-X1 REV. E NL – 15 Elektrische gegevens Modbus-uitgangen en digitale uitgangen Model: FCx1xx-F1…, FCx1xx-F2… Bedrijfswaarde Explosieveiligheidsklasse (algemeen) (Div. 2, Zone 2) (Div. 1, Zone 1) (Div. 1, Zone 1) Uitgangen [mA] [mA]...
  • Página 176: Installatie Instructies

    16 – NL CoriolisMaster FCB100, FCH100 CORIOLIS MASSA DEBIETMETER | CI/FCB100/FCH100-X1 REV. E … 3 Gebruik in explosiegevaarlijke omgevingen conform cFMus Installatie Instructies De montage, de ingebruikname, evenals het onderhoud en de Openen en sluiten van de aansluitdoos reparatie van apparaten in explosiegevaarlijke omgevingen mag...
  • Página 177: Kabelinvoeren

    CoriolisMaster FCB100, FCH100 CORIOLIS MASSA DEBIETMETER | CI/FCB100/FCH100-X1 REV. E NL – 17 Kabelinvoeren Process sealing Conform “North American Requirements for Process Sealing between Electrical Systems and Flammable or Combustible Process Fluids“. Aanwijzing Het apparaat is geschikt voor gebruik in Canada.
  • Página 178: Bedrijfsinstructies

    18 – NL CoriolisMaster FCB100, FCH100 CORIOLIS MASSA DEBIETMETER | CI/FCB100/FCH100-X1 REV. E … 3 Gebruik in explosiegevaarlijke omgevingen conform cFMus Bedrijfsinstructies Bescherming tegen elektrostatische ontladingen GEVAAR Explosiegevaar! Het gelakte oppervlak van het apparaat kan elektrostatische ladingen opslaan. Hierdoor kan de behuizing onder de volgende voorwaarden...
  • Página 179: Veranderen Van De Explosieveiligheidsklasse

    CoriolisMaster FCB100, FCH100 CORIOLIS MASSA DEBIETMETER | CI/FCB100/FCH100-X1 REV. E NL – 19 Veranderen van de explosieveiligheidsklasse De Modbus-interface en de digitale uitgangen van de modellen FCB130/150 en FCH130/150 kunnen met verschillende explosieveiligheidsklassen worden gebruikt: • Bij aansluiting op een intrinsiek veilige stroomkring in Div. 1 als intrinsiek veilig apparaat (IS).
  • Página 180: Productidentificatie

    20 – NL CoriolisMaster FCB100, FCH100 CORIOLIS MASSA DEBIETMETER | CI/FCB100/FCH100-X1 REV. E 4 Productidentificatie Typeplaatje AANWIJZING De markering volgens de drukapparatuurrichtlijn (DGRL) is De getoonde typeplaatjes zijn voorbeelden. De op het apparaat aangebracht op het typeplaatje en de detector zelf.
  • Página 181: Transport En Opslag

    CoriolisMaster FCB100, FCH100 CORIOLIS MASSA DEBIETMETER | CI/FCB100/FCH100-X1 REV. E NL – 21 5 Transport en opslag Testen Onmiddellijk na het uitpakken moet u de apparaten inspecteren Houd rekening met de volgende punten bij het transport van het op eventuele beschadigingen die ten gevolge van een apparaat naar de inbouwlocatie: ondeskundig transport ontstaan zijn.
  • Página 182: Installatie

    22 – NL CoriolisMaster FCB100, FCH100 CORIOLIS MASSA DEBIETMETER | CI/FCB100/FCH100-X1 REV. E 6 Installatie Algemene inbouwvoorwaarden Inbouwlocatie en montage Houders en ondersteuningsmiddelen Bij reglementaire toepassing en montage van het apparaat zijn Neem bij de selectie van de inbouwlocatie en bij de montage van...
  • Página 183: Vloeibare Meetmedia

    CoriolisMaster FCB100, FCH100 CORIOLIS MASSA DEBIETMETER | CI/FCB100/FCH100-X1 REV. E NL – 23 Vloeibare meetmedia Bij de verticale inbouw in een stijgleiding zijn geen speciale Neem de volgende punten in acht om meetfouten te voorkomen: maatregelen nodig. • De meetbuizen moeten altijd volledig met het Bij de verticale inbouw in een afvoerleiding moet een meetmedium gevuld zijn.
  • Página 184: Gasvormige Meetmedia

    24 – NL CoriolisMaster FCB100, FCH100 CORIOLIS MASSA DEBIETMETER | CI/FCB100/FCH100-X1 REV. E … 6 Installatie … Inbouwpositie Gasvormige meetmedia Blokkeersystemen voor de nulpuntafstelling Neem de volgende punten in acht om meetfouten te voorkomen: • Gassen moeten droog en vrij van vloeistoffen en condensaten zijn.
  • Página 185: Isolatie Van De Meetwaardeopnemer

    CoriolisMaster FCB100, FCH100 CORIOLIS MASSA DEBIETMETER | CI/FCB100/FCH100-X1 REV. E NL – 25 Isolatie van de meetwaardeopnemer Apparaten voor ijkplichtige toepassingen conform MID / OIML R117 De Coriolis-massadebietmeters CoriolisMaster FCBx50 / FCHx50 hebben een typegoedkeuring voor ijkplichtige toepassingen conform MID / OIML R117 in de nauwkeurigheidsklasse 0,3.
  • Página 186: Temperatuurgegevens

    26 – NL CoriolisMaster FCB100, FCH100 CORIOLIS MASSA DEBIETMETER | CI/FCB100/FCH100-X1 REV. E … 6 Installatie Materiaalbelasting voor Temperatuurgegevens procesaansluitingen Aanwijzing Aanwijzing Wanneer u het apparaat in een potentieel explosieve omgeving De beschikbaarheid van de verschillende procesaansluitingen is gebruikt, volg dan de aanvullende gegevens uit Gebruik in...
  • Página 187: Materiaalbelastingscurven Voor Flensapparaten

    CoriolisMaster FCB100, FCH100 CORIOLIS MASSA DEBIETMETER | CI/FCB100/FCH100-X1 REV. E NL – 27 Materiaalbelastingscurven voor flensapparaten Afbeelding 12: DIN-flens van roestvast staal 1.4571 / 1.4404 (316Ti / 316L) tot DN 200 Afbeelding 14: DIN-flens Nickel-Alloy C4 (2.4610) of Nickel-Alloy C22 (2.4602) tot DN 200...
  • Página 188: Montage Van De Meetwaardeopnemer

    28 – NL CoriolisMaster FCB100, FCH100 CORIOLIS MASSA DEBIETMETER | CI/FCB100/FCH100-X1 REV. E … 6 Installatie 7 Elektrische aansluitingen Montage van de meetwaardeopnemer Veiligheidsaanwijzingen WAARSCHUWING Neem voor de inbouw de inbouwvoorwaarden en aanwijzingen met betrekking tot de inbouwpositie in acht! Gevaar voor letsel door onder spanning staande onderdelen.
  • Página 189: Aansluitkabels Leggen

    CoriolisMaster FCB100, FCH100 CORIOLIS MASSA DEBIETMETER | CI/FCB100/FCH100-X1 REV. E NL – 29 Aansluitkabels leggen Aansluitconfiguratie Zorg er bij het aanbrengen van de aansluitkabels aan de detector Model FCB130, FCB150, FCH130, FCH150 voor dat deze in een U-vorm (waterzak) worden gelegd.
  • Página 190: Elektrische Gegevens Van De In- En Uitgangen

    30 – NL CoriolisMaster FCB100, FCH100 CORIOLIS MASSA DEBIETMETER | CI/FCB100/FCH100-X1 REV. E … 7 Elektrische aansluitingen Elektrische gegevens van de in- en uitgangen Aanwijzing Digitale uitgang 41 / 42, 51 / 52 Wanneer u het apparaat in een potentieel explosieve omgeving Via Modbus configureerbaar.
  • Página 191: Modbus®-Communicatie

    CoriolisMaster FCB100, FCH100 CORIOLIS MASSA DEBIETMETER | CI/FCB100/FCH100-X1 REV. E NL – 31 Modbus®-communicatie Aanwijzing Binaire uitgang (passief) Het Modbus®-protocol is een onbeveiligd protocol (in de zin van IT-veiligheid resp. cyberveiligheid), daarom moet het bedoelde Klemmen 41 / 42, 51 / 52 gebruik voor de implementatie worden beoordeeld, om zeker te Uitgang "gesloten"...
  • Página 192: Kabelspecificatie

    32 – NL CoriolisMaster FCB100, FCH100 CORIOLIS MASSA DEBIETMETER | CI/FCB100/FCH100-X1 REV. E … 7 Elektrische aansluitingen … Modbus®-communicatie Kabelspecificatie De maximaal toegestane lengte is afhankelijk van de baudrate, de kabel (diameter, capaciteit, golfweerstand), het aantal belastingen in de apparaatketen en de netwerkconfiguratie (2-of 4-aderig).
  • Página 193: Aansluiting Op Het Apparaat

    CoriolisMaster FCB100, FCH100 CORIOLIS MASSA DEBIETMETER | CI/FCB100/FCH100-X1 REV. E NL – 33 Aansluiting op het apparaat Potentiaalvereffening Afbeelding 23: Aansluiting op apparaat LET OP Neem bij de aansluiting op de voeding de volgende punten in acht: Vermindering van de IP-beschermingsklasse •...
  • Página 194: Ingebruikname En Werking

    34 – NL CoriolisMaster FCB100, FCH100 CORIOLIS MASSA DEBIETMETER | CI/FCB100/FCH100-X1 REV. E 8 Ingebruikname en werking Schrijfbeveiligingsschakelaar, service-led Controle voor de inbedrijfstelling en lokale bedieningsinterface Voor de ingebruikname van het apparaat moeten de volgende punten worden gecontroleerd: • De juiste bedrading conform Elektrische aansluitingen op pagina 28.
  • Página 195: Parametrering Van Het Apparaat

    CoriolisMaster FCB100, FCH100 CORIOLIS MASSA DEBIETMETER | CI/FCB100/FCH100-X1 REV. E NL – 35 Parametrering van het apparaat Veranderen van een onbekende Modbus slave-ID Aanwijzing • Het apparaat beschikt niet over bedieningselementen voor de Voor de Modbus-communicatie moet de Modbus Slave ID (adres) parametrering ter plaatse.
  • Página 196: Parametrering Via De Lokale Bedieningsinterface

    36 – NL CoriolisMaster FCB100, FCH100 CORIOLIS MASSA DEBIETMETER | CI/FCB100/FCH100-X1 REV. E … 8 Ingebruikname en werking … Parametrering van het apparaat Parametrering via de lokale bedieningsinterface AssetVision Basic met ABB CoriolisMaster Device Type Manager (DTM). Voor de configuratie via de lokale bedieningsinterface van het apparaat is een PC / notebook en de USB-interfacekabel (3KXS310000L0001) vereist.
  • Página 197 CoriolisMaster FCB100, FCH100 CORIOLIS MASSA DEBIETMETER | CI/FCB100/FCH100-X1 REV. E NL – 37 Field Information Manager (FIM) met ABB CoriolisMaster Field Device Information Package ABB Field Information Manager (FIM) van de volgende link downloaden. Afbeelding 29: Selecteer FIM – COM-poort 8.
  • Página 198: Nulpuntafstelling Onder Bedrijfsomstandigheden

    38 – NL CoriolisMaster FCB100, FCH100 CORIOLIS MASSA DEBIETMETER | CI/FCB100/FCH100-X1 REV. E … 8 Ingebruikname en werking 9 Onderhoud Nulpuntafstelling onder Veiligheidsaanwijzingen bedrijfsomstandigheden GEVAAR Voor apparaten uit de CoriolisMaster-serie is een Explosiegevaar bij gebruik van het apparaat met geopende nulpuntafstelling niet strikt noodzakelijk.
  • Página 199: Demontage En Afvoer

    CoriolisMaster FCB100, FCH100 CORIOLIS MASSA DEBIETMETER | CI/FCB100/FCH100-X1 REV. E NL – 39 10 Demontage en afvoer Afvoeren als afval Demontage Aanwijzing WAARSCHUWING Producten die gekenmerkt zijn met het hiernaast Gevaar van letsel door procesvoorwaarden. weergegeven symbool mogen niet via de...
  • Página 200: Technische Gegevens

    40 – NL CoriolisMaster FCB100, FCH100 CORIOLIS MASSA DEBIETMETER | CI/FCB100/FCH100-X1 REV. E 11 Technische gegevens Aanwijzing Het gegevensblad van het apparaat vindt u op het downloadgedeelte van ABB op www.abb.com/flow. 12 Andere documenten Aanwijzing Alle documentatie, conformiteitsverklaringen en certificaten staan op de download-pagina van ABB ter beschikking.
  • Página 201: Bijlage

    CoriolisMaster FCB100, FCH100 CORIOLIS MASSA DEBIETMETER | CI/FCB100/FCH100-X1 REV. E NL – 41 13 Bijlage Retourformulier Verklaring over de vervuiling van apparaten en onderdelen De reparatie en/of het onderhoud aan apparaten en onderdelen wordt alleen uitgevoerd indien een volledig ingevulde verklaring is meegestuurd.
  • Página 202 2 – PT CoriolisMaster FCB100, FCH100 MEDIDOR DE VAZÃO MÁSSICA POR CORIOLIS | CI/FCB100/FCH100-X1 REV. E Instruções para a colocação em funcionamento | 07.2020 Documentação adicional disponível gratuitamente em www.abb.com/flow para Download. Índice Utilização em zonas potencialmente explosivas em Segurança ..............4 conformidade com cFMus ........
  • Página 203 CoriolisMaster FCB100, FCH100 MEDIDOR DE VAZÃO MÁSSICA POR CORIOLIS | CI/FCB100/FCH100-X1 REV. E PT – 3 Instalação ..............22 Manutenção ............. 38 Condições gerais de montagem .......... 22 Instruções de segurança ............38 Local de montagem e instalação ........22 10 Desmontagem e eliminação ........
  • Página 204: Segurança

    4 – PT CoriolisMaster FCB100, FCH100 MEDIDOR DE VAZÃO MÁSSICA POR CORIOLIS | CI/FCB100/FCH100-X1 REV. E 1 Segurança Avisos de advertência Informações gerais e indicações Os avisos neste manual estão estruturados segundo o seguinte O manual é uma parte importante do produto e deve ser esquema: guardado para uma utilização posterior.
  • Página 205: Utilização Conforme A Finalidade

    CoriolisMaster FCB100, FCH100 MEDIDOR DE VAZÃO MÁSSICA POR CORIOLIS | CI/FCB100/FCH100-X1 REV. E PT – 5 Utilização conforme a finalidade Aviso sobre segurança de dados Este aparelho destina-se às seguintes finalidades: Este produto foi concebido para a ligação de uma interface de •...
  • Página 206: Utilização Em Áreas Com Perigo De Explosão Em Conformidade Com Atex E Iecex

    6 – PT CoriolisMaster FCB100, FCH100 MEDIDOR DE VAZÃO MÁSSICA POR CORIOLIS | CI/FCB100/FCH100-X1 REV. E 2 Utilização em áreas com perigo de explosão em conformidade com ATEX e IECEx Aviso Poderá encontrar informações adicionais sobre a homologação Ex do aparelho nos certificados de exame de tipo e respetivas licenças em www.abb.com/flow.
  • Página 207 CoriolisMaster FCB100, FCH100 MEDIDOR DE VAZÃO MÁSSICA POR CORIOLIS | CI/FCB100/FCH100-X1 REV. E PT – 7 Temperatura da substância a medir (dados Ex) para o modelo FCx1xx-A1… na Zona 1 A tabela mostra a temperatura máxima permitida no meio de medição em função da temperatura ambiente e da classe de temperatura.
  • Página 208: Dados Elétricos

    8 – PT CoriolisMaster FCB100, FCH100 MEDIDOR DE VAZÃO MÁSSICA POR CORIOLIS | CI/FCB100/FCH100-X1 REV. E … 2 Utilização em áreas com perigo de explosão em conformidade com ATEX e IECEx Dados elétricos Saídas digitais e Modbus Modelo: FCx1xx-A1, FCx1xx-A2 Valores Tipo de proteção contra ignição...
  • Página 209: Instruções De Montagem

    CoriolisMaster FCB100, FCH100 MEDIDOR DE VAZÃO MÁSSICA POR CORIOLIS | CI/FCB100/FCH100-X1 REV. E PT – 9 Instruções de montagem Abrir e fechar a caixa de ligação A montagem, a colocação em funcionamento, bem como a manutenção e reparação de aparelhos em zonas potencialmente...
  • Página 210: Entradas De Cabo

    10 – PT CoriolisMaster FCB100, FCH100 MEDIDOR DE VAZÃO MÁSSICA POR CORIOLIS | CI/FCB100/FCH100-X1 REV. E … 2 Utilização em áreas com perigo de explosão em conformidade com ATEX e IECEx … Instruções de montagem Instruções de funcionamento Entradas de cabo Proteção contra descargas eletrostáticas...
  • Página 211: Troca Do Tipo De Proteção Contra Ignição

    CoriolisMaster FCB100, FCH100 MEDIDOR DE VAZÃO MÁSSICA POR CORIOLIS | CI/FCB100/FCH100-X1 REV. E PT – 11 Troca do tipo de proteção contra ignição Em caso de instalação na Zona 1 / Div. 1 , é possível operar as interfaces Modbus e as saídas digitais dos modelos FCB130/150 e FCH130/150 com diferentes tipos de proteção contra ignição:...
  • Página 212: Utilização Em Zonas Potencialmente Explosivas Em Conformidade Com Cfmus

    12 – PT CoriolisMaster FCB100, FCH100 MEDIDOR DE VAZÃO MÁSSICA POR CORIOLIS | CI/FCB100/FCH100-X1 REV. E 3 Utilização em zonas potencialmente explosivas em conformidade com cFMus Aviso Poderá encontrar informações adicionais sobre a homologação Ex do aparelho nos certificados de exame de tipo e respetivas licenças em www.abb.com/flow.
  • Página 213: Dados De Temperatura

    CoriolisMaster FCB100, FCH100 MEDIDOR DE VAZÃO MÁSSICA POR CORIOLIS | CI/FCB100/FCH100-X1 REV. E PT – 13 Dados de temperatura Resistência térmica dos cabos de ligação A temperatura nas passagens de cabos do aparelho depende da temperatura da substância a medir T...
  • Página 214 14 – PT CoriolisMaster FCB100, FCH100 MEDIDOR DE VAZÃO MÁSSICA POR CORIOLIS | CI/FCB100/FCH100-X1 REV. E … 3 Utilização em zonas potencialmente explosivas em conformidade com cFMus … Dados de temperatura Temperatura da substância a medir (dados Ex) para o modelo FCx1xx-F1… na Classe I Div. 1, Classe I Zona 1 A tabela mostra a temperatura máxima permitida no meio de medição em função da temperatura ambiente e da classe de...
  • Página 215: Dados Elétricos

    CoriolisMaster FCB100, FCH100 MEDIDOR DE VAZÃO MÁSSICA POR CORIOLIS | CI/FCB100/FCH100-X1 REV. E PT – 15 Dados elétricos Saídas digitais e Modbus Modelo: FCx1xx-F1…, FCx1xx-F2… Valores Tipo de proteção contra ignição operacionais (geral) (Div. 2, Zona 2) (Div. 1, Zona 1) (Div.
  • Página 216: Instruções De Montagem

    16 – PT CoriolisMaster FCB100, FCH100 MEDIDOR DE VAZÃO MÁSSICA POR CORIOLIS | CI/FCB100/FCH100-X1 REV. E … 3 Utilização em zonas potencialmente explosivas em conformidade com cFMus Instruções de montagem A montagem, a colocação em funcionamento, bem como a Abrir e fechar a caixa de ligação manutenção e reparação de aparelhos em zonas potencialmente...
  • Página 217: Entradas De Cabo

    CoriolisMaster FCB100, FCH100 MEDIDOR DE VAZÃO MÁSSICA POR CORIOLIS | CI/FCB100/FCH100-X1 REV. E PT – 17 Entradas de cabo Process sealing Em conformidade com "North American Requirements for Process Sealing between Electrical Systems and Flammable or Combustible Process Fluids". Nota O aparelho é...
  • Página 218: Instruções De Funcionamento

    18 – PT CoriolisMaster FCB100, FCH100 MEDIDOR DE VAZÃO MÁSSICA POR CORIOLIS | CI/FCB100/FCH100-X1 REV. E … 3 Utilização em zonas potencialmente explosivas em conformidade com cFMus Instruções de funcionamento Proteção contra descargas eletrostáticas PERIGO Perigo de explosão! A superfície pintada do aparelho pode acumular cargas eletrostáticas.
  • Página 219: Troca Do Tipo De Proteção Contra Ignição

    CoriolisMaster FCB100, FCH100 MEDIDOR DE VAZÃO MÁSSICA POR CORIOLIS | CI/FCB100/FCH100-X1 REV. E PT – 19 Troca do tipo de proteção contra ignição É possível operar as interfaces Modbus e as saídas digitais dos modelos FCB130/150 e FCH130/150 com diferentes tipos de proteção contra ignição:...
  • Página 220: Identificação Do Produto

    20 – PT CoriolisMaster FCB100, FCH100 MEDIDOR DE VAZÃO MÁSSICA POR CORIOLIS | CI/FCB100/FCH100-X1 REV. E 4 Identificação do produto Placa de características NOTA A identificação conforme a Diretiva de equipamentos sob pressão (ESP) é efetuada na própria placa de características e no As placas de características apresentadas são exemplificativas.
  • Página 221: Transporte E Armazenamento

    CoriolisMaster FCB100, FCH100 MEDIDOR DE VAZÃO MÁSSICA POR CORIOLIS | CI/FCB100/FCH100-X1 REV. E PT – 21 5 Transporte e armazenamento Verificação Imediatamente ao desempacotar o material, verificar os Observar os seguintes pontos durante o transporte do aparelho aparelhos quanto a possíveis avarias devido ao transporte para o local de medição:...
  • Página 222: Instalação

    22 – PT CoriolisMaster FCB100, FCH100 MEDIDOR DE VAZÃO MÁSSICA POR CORIOLIS | CI/FCB100/FCH100-X1 REV. E 6 Instalação Condições gerais de montagem Local de montagem e instalação Suportes e apoios Se o aparelho for montado e utilizado corretamente, não são Observar os seguintes pontos ao selecionar o local de montagem necessários apoios e amortecedores especiais no aparelho.
  • Página 223: Substâncias A Medir Líquidas

    CoriolisMaster FCB100, FCH100 MEDIDOR DE VAZÃO MÁSSICA POR CORIOLIS | CI/FCB100/FCH100-X1 REV. E PT – 23 Substâncias a medir líquidas Observar os seguintes pontos para evitar erros de medição: Para a montagem vertical em linha ascendente não são • Os tubos de medição devem estar sempre necessárias medidas especiais.
  • Página 224: Substâncias A Medir Gasosas

    24 – PT CoriolisMaster FCB100, FCH100 MEDIDOR DE VAZÃO MÁSSICA POR CORIOLIS | CI/FCB100/FCH100-X1 REV. E … 6 Instalação … Posição de montagem Dispositivos de fecho para calibração do ponto zero Substâncias a medir gasosas Observar os seguintes pontos para evitar erros de medição: •...
  • Página 225: Isolamento Do Sensor

    CoriolisMaster FCB100, FCH100 MEDIDOR DE VAZÃO MÁSSICA POR CORIOLIS | CI/FCB100/FCH100-X1 REV. E PT – 25 Isolamento do sensor Dispositivos para o tráfego legar de acordo com a MID / OIML R117 Os dispositivos de medição de caudal Coriolis CoriolisMaster FCBx50 / FCHx50 são testados quanto ao tipo para o tráfego...
  • Página 226: Dados De Temperatura

    26 – PT CoriolisMaster FCB100, FCH100 MEDIDOR DE VAZÃO MÁSSICA POR CORIOLIS | CI/FCB100/FCH100-X1 REV. E … 6 Instalação Carga de material para conexões do Dados de temperatura processo Nota Na utilização do aparelho em áreas com perigo de explosão, Nota observar os dados adicionais em Utilização em áreas com...
  • Página 227: Curva De Esforço Sobre O Material Para Aparelhos De Flange

    CoriolisMaster FCB100, FCH100 MEDIDOR DE VAZÃO MÁSSICA POR CORIOLIS | CI/FCB100/FCH100-X1 REV. E PT – 27 Curva de esforço sobre o material para aparelhos de flange Figura 14: Flange DIN em liga de níquel C4 (2.4610) ou liga de níquel C22 (2.4602) até...
  • Página 228: Instalação Do Sensor

    28 – PT CoriolisMaster FCB100, FCH100 MEDIDOR DE VAZÃO MÁSSICA POR CORIOLIS | CI/FCB100/FCH100-X1 REV. E … 6 Instalação 7 Ligações eléctricas Instalação do sensor Instruções de segurança ATENÇÃO Antes da montagem na tubagem, observar as condições de montagem e as instruções sobre a posição de montagem! Perigo de ferimentos devido a peças sob tensão.
  • Página 229: Instalação Dos Cabos De Ligação

    CoriolisMaster FCB100, FCH100 MEDIDOR DE VAZÃO MÁSSICA POR CORIOLIS | CI/FCB100/FCH100-X1 REV. E PT – 29 Instalação dos cabos de ligação Atribuição das ligações Ao instalar o cabo de ligação no sensor, prever um laço para Modelo FCB130, FCB150, FCH130, FCH150 escoamento da humidade.
  • Página 230: Dados Elétricos Das Entradas E Saídas

    30 – PT CoriolisMaster FCB100, FCH100 MEDIDOR DE VAZÃO MÁSSICA POR CORIOLIS | CI/FCB100/FCH100-X1 REV. E … 7 Ligações eléctricas Dados elétricos das entradas e saídas Saída digital 41 / 42, 51 / 52 Aviso Configurável através de Modbus Na utilização do aparelho em áreas com perigo de explosão, observar os dados de ligação adicionais em Utilização em áreas...
  • Página 231: Comunicação Modbus

    CoriolisMaster FCB100, FCH100 MEDIDOR DE VAZÃO MÁSSICA POR CORIOLIS | CI/FCB100/FCH100-X1 REV. E PT – 31 Comunicação Modbus® Nota O protocolo Modbus® é um protocolo sem segurança (no sentido dado pelas TI ou pela cibersegurança). Como tal, a aplicação Saída binária (passiva) pretendida deve ser avaliada antes da implementação, de modo...
  • Página 232: Especificação Do Cabo

    32 – PT CoriolisMaster FCB100, FCH100 MEDIDOR DE VAZÃO MÁSSICA POR CORIOLIS | CI/FCB100/FCH100-X1 REV. E … 7 Ligações eléctricas … Comunicação Modbus® Especificação do cabo O comprimento máximo permitido depende da taxa de transmissão, do cabo (diâmetro, capacidade, impedância), do número de cargas na cadeia de aparelhos e da configuração da...
  • Página 233: Ligação Ao Aparelho

    CoriolisMaster FCB100, FCH100 MEDIDOR DE VAZÃO MÁSSICA POR CORIOLIS | CI/FCB100/FCH100-X1 REV. E PT – 33 Ligação ao aparelho Compensação de potencial Figura 23: Ligação ao aparelho AVISO Observar os seguintes pontos durante a ligação à alimentação de energia: Afetação do grau de proteção IP •...
  • Página 234: Colocação Em Funcionamento E Operação

    34 – PT CoriolisMaster FCB100, FCH100 MEDIDOR DE VAZÃO MÁSSICA POR CORIOLIS | CI/FCB100/FCH100-X1 REV. E 8 Colocação em funcionamento e operação Interruptor de proteção contra escrita, LED Controlos a serem realizados antes da de serviço e interface de operação local colocação em funcionamento...
  • Página 235: Parametrização Do Aparelho

    CoriolisMaster FCB100, FCH100 MEDIDOR DE VAZÃO MÁSSICA POR CORIOLIS | CI/FCB100/FCH100-X1 REV. E PT – 35 Parametrização do aparelho Alterar uma Modbus Slave ID desconhecida Aviso • O aparelho não possui elementos de operação para Para a comunicação Modbus é necessário conhecer a Modbus parametrização no local.
  • Página 236: Parametrização Através Da Interface De Operação Local

    36 – PT CoriolisMaster FCB100, FCH100 MEDIDOR DE VAZÃO MÁSSICA POR CORIOLIS | CI/FCB100/FCH100-X1 REV. E … 8 Colocação em funcionamento e operação … Parametrização do aparelho Parametrização através da interface de operação local AssetVision Basic com ABB CoriolisMaster Device Type Manager (DTM) Para a configuração do aparelho através da interface de...
  • Página 237 CoriolisMaster FCB100, FCH100 MEDIDOR DE VAZÃO MÁSSICA POR CORIOLIS | CI/FCB100/FCH100-X1 REV. E PT – 37 Field Information Manager (FIM) com ABB CoriolisMaster Field Device Information Package Transferir o ABB Field Information Manager (FIM) através da hiperligação contígua. Figura 29: Selecionar FIM – COM-Port 8.
  • Página 238: Calibração Do Ponto Zero Em Condições Operacionais

    38 – PT CoriolisMaster FCB100, FCH100 MEDIDOR DE VAZÃO MÁSSICA POR CORIOLIS | CI/FCB100/FCH100-X1 REV. E … 8 Colocação em funcionamento e 9 Manutenção operação Instruções de segurança PERIGO Calibração do ponto zero em condições operacionais Perigo de explosão ao utilizar o aparelho com a caixa do transdutor ou a caixa de ligação aberta!
  • Página 239: Desmontagem E Eliminação

    CoriolisMaster FCB100, FCH100 MEDIDOR DE VAZÃO MÁSSICA POR CORIOLIS | CI/FCB100/FCH100-X1 REV. E PT – 39 10 Desmontagem e eliminação Eliminação Desmontagem ATENÇÃO Nota Os produtos identificados com o símbolo ao lado não Perigo de ferimentos devido às condições de processo.
  • Página 240: Dados Técnicos

    40 – PT CoriolisMaster FCB100, FCH100 MEDIDOR DE VAZÃO MÁSSICA POR CORIOLIS | CI/FCB100/FCH100-X1 REV. E 11 Dados técnicos Nota A folha de dados do aparelho está disponível na área de downloads da ABB, em www.abb.com/flow. 12 Outros documentos Nota Toda as documentações, declarações de conformidade e...
  • Página 241: Anexo

    CoriolisMaster FCB100, FCH100 MEDIDOR DE VAZÃO MÁSSICA POR CORIOLIS | CI/FCB100/FCH100-X1 REV. E PT – 41 13 Anexo Formulário de devolução Declaração sobre a contaminação de aparelhos e componentes A reparação e/a manutenção de aparelhos e componentes só é/são executada(s) se houver uma declaração completamente preenchida.
  • Página 242 2 – SV CoriolisMaster FCB100, FCH100 MASSFLÖDESMÄTARE CORIOLIS | CI/FCB100/FCH100-X1 REV. E Idrifttagningsanvisning | 07.2020 Ytterligare dokumentation kan laddas ner gratis på webbplatsen www.abb.com/flow. Innehåll Användning i områden med explosionsrisk enligt Säkerhet ..............4 cFMus ................. 12 Allmän information och anmärkningar ......... 4 Apparatöversikt ................
  • Página 243 CoriolisMaster FCB100, FCH100 MASSFLÖDESMÄTARE CORIOLIS | CI/FCB100/FCH100-X1 REV. E SV – 3 Installation ............... 22 Underhåll ..............38 Allmänna monteringsvillkor ........... 22 Säkerhetsanvisningar ............. 38 Monteringsplats och montering ........22 10 Demontering och avfallshantering ....... 39 Inmonteringsläge ..............22 Demontering ................39 Flytande mätmedier ............
  • Página 244: Säkerhet

    4 – SV CoriolisMaster FCB100, FCH100 MASSFLÖDESMÄTARE CORIOLIS | CI/FCB100/FCH100-X1 REV. E 1 Säkerhet Varningsanvisningar Allmän information och anmärkningar Varningstexterna i denna bruksanvisning har följande Anvisningen är en viktig beståndsdel av produkten och måste uppbyggnad: förvaras för senare användning. Installation, idrifttagning och underhåll av produkten får endast FARA utföras av utbildad och av maskinägarens behörig personal.
  • Página 245: Avsedd Användning

    CoriolisMaster FCB100, FCH100 MASSFLÖDESMÄTARE CORIOLIS | CI/FCB100/FCH100-X1 REV. E SV – 5 Avsedd användning Information om datasäkerhet Den här apparaten är avsedd för följande ändamål: Denna produkt har konstruerats för anslutning till ett • För vidareledning av flytande och gasformiga (även instabila) nätverksgränssnitt för överföring av information och data via...
  • Página 246: Användning I Explosionsfarliga Områden Enligt Atex Och Iecex

    6 – SV CoriolisMaster FCB100, FCH100 MASSFLÖDESMÄTARE CORIOLIS | CI/FCB100/FCH100-X1 REV. E 2 Användning i explosionsfarliga områden enligt ATEX och IECEx OBS! Ytterligare information om enheternas Ex-godkännande finns i typgodkännandeintygen resp. motsvarande certifikat på www.abb.com/flow. Apparatöversikt Standard / inget explosionsskydd...
  • Página 247 CoriolisMaster FCB100, FCH100 MASSFLÖDESMÄTARE CORIOLIS | CI/FCB100/FCH100-X1 REV. E SV – 7 Mätmedietemperatur (Ex-data) för modell FCx1xx-A1… i zon 1 Tabellen visar den maximalt tillåtna mätmedietemperaturen i relation till omgivningstemperaturen och temperaturklassen. Temperaturklass Omgivningstemperatur T amb. ≤ 30 °C (≤ 86 °F) 205 °C (400 °F)
  • Página 248: Elektriska Data

    8 – SV CoriolisMaster FCB100, FCH100 MASSFLÖDESMÄTARE CORIOLIS | CI/FCB100/FCH100-X1 REV. E … 2 Användning i explosionsfarliga områden enligt ATEX och IECEx Elektriska data Modbus- och digitala utgångar Modell: FCx1xx-A1…, FCx1xx-A2… Driftvärden Tändskyddsklass (generell) ”ec” (zon 2) ”eb” (zon 1) "ia"...
  • Página 249: Montageanvisningar

    CoriolisMaster FCB100, FCH100 MASSFLÖDESMÄTARE CORIOLIS | CI/FCB100/FCH100-X1 REV. E SV – 9 Montageanvisningar Montering, idrifttagning samt underhåll och reparation av Öppna och stänga anslutningsboxen enheter i explosionsfarliga områden får endast utföras av särskilt utbildad personal. Arbete får endast utföras av personer FARA som har genomgått utbildning i olika tändskyddsklasser och...
  • Página 250: Kabelgenomföringar

    10 – SV CoriolisMaster FCB100, FCH100 MASSFLÖDESMÄTARE CORIOLIS | CI/FCB100/FCH100-X1 REV. E … 2 Användning i explosionsfarliga områden enligt ATEX och IECEx … Montageanvisningar Driftsanvisningar Kabelgenomföringar Skydd mot elektrostatisk urladdning Kabelförskruvningarna levereras certifierade enligt ATEX resp. FARA IECEx. Användning av kabelförskruvningar samt förslutningarna i Explosionsrisk! normalt utförande är inte tillåtet.
  • Página 251: Byte Av Tändskyddsklass

    CoriolisMaster FCB100, FCH100 MASSFLÖDESMÄTARE CORIOLIS | CI/FCB100/FCH100-X1 REV. E SV – 11 Byte av tändskyddsklass Vid installation i zon 1 / Div. 1 kan Modbus-gränssnittet och de digitala utgångarna på modellerna FCB130/150 och FCH130/150 användas med olika tändskyddsklasser: • Modbus-gränssnitt och digital utgång i egensäkert utförande ia / IS •...
  • Página 252: Användning I Områden Med Explosionsrisk Enligt Cfmus

    12 – SV CoriolisMaster FCB100, FCH100 MASSFLÖDESMÄTARE CORIOLIS | CI/FCB100/FCH100-X1 REV. E 3 Användning i områden med explosionsrisk enligt cFMus OBS! Ytterligare information om enheternas Ex-godkännande finns i typgodkännandeintygen resp. motsvarande certifikat på www.abb.com/flow. Apparatöversikt Standard / inget explosionsskydd Klass I div. 2 zon 2, 21 Klass I div.
  • Página 253: Temperaturdata

    CoriolisMaster FCB100, FCH100 MASSFLÖDESMÄTARE CORIOLIS | CI/FCB100/FCH100-X1 REV. E SV – 13 Temperaturdata Anslutningskablarnas temperaturbeständighet Temperaturen på enhetens kabelgenomföringar beror på mätmedietemperaturen T och omgivningstemperaturen medium amb. Använd endast kablar med tillräcklig temperaturbeständighet enligt tabellen för elektrisk anslutning av apparaten.
  • Página 254 14 – SV CoriolisMaster FCB100, FCH100 MASSFLÖDESMÄTARE CORIOLIS | CI/FCB100/FCH100-X1 REV. E … 3 Användning i områden med explosionsrisk enligt cFMus … Temperaturdata Mätmedietemperatur (Ex-data) för modell FCx1xx-F1… i klass I div. 1, klass I zon 1 Tabellen visar den maximalt tillåtna mätmedietemperaturen i relation till omgivningstemperaturen och temperaturklassen.
  • Página 255: Elektriska Data

    CoriolisMaster FCB100, FCH100 MASSFLÖDESMÄTARE CORIOLIS | CI/FCB100/FCH100-X1 REV. E SV – 15 Elektriska data Modbus- och digitala utgångar Modell: FCx1xx-F1…, FCx1xx-F2… Driftvärden Tändskyddsklass (generell) (div. 2, zon 2) (div. 1, zon 1) (div. 1, zon 1) Utgångar [mA] [mA] [mA]...
  • Página 256: Montageanvisningar

    16 – SV CoriolisMaster FCB100, FCH100 MASSFLÖDESMÄTARE CORIOLIS | CI/FCB100/FCH100-X1 REV. E … 3 Användning i områden med explosionsrisk enligt cFMus Montageanvisningar Montering, idrifttagning samt underhåll och reparation av Öppna och stänga anslutningsboxen enheter i explosionsfarliga områden får endast utföras av FARA personal som är utbildad för detta.
  • Página 257: Kabelgenomföringar

    CoriolisMaster FCB100, FCH100 MASSFLÖDESMÄTARE CORIOLIS | CI/FCB100/FCH100-X1 REV. E SV – 17 Kabelgenomföringar Process sealing Enligt North American Requirements for Process Sealing between Electrical Systems and Flammable or Combustible Process Fluids. OBS! Apparaten är lämpad för användning i Kanada. •...
  • Página 258: Driftsanvisningar

    18 – SV CoriolisMaster FCB100, FCH100 MASSFLÖDESMÄTARE CORIOLIS | CI/FCB100/FCH100-X1 REV. E … 3 Användning i områden med explosionsrisk enligt cFMus Driftsanvisningar Skydd mot elektrostatisk urladdning FARA Explosionsrisk! Apparatens lackerade yta kan lagra elektrostatiska laddningar. Därigenom kan höljet bilda en antändningskälla genom elektrostatiska urladdningar under följande förhållanden:...
  • Página 259: Byte Av Tändskyddsklass

    CoriolisMaster FCB100, FCH100 MASSFLÖDESMÄTARE CORIOLIS | CI/FCB100/FCH100-X1 REV. E SV – 19 Byte av tändskyddsklass Modbus-gränssnittet och de digitala utgångarna på modellerna FCB130/150 och FCH130/150 kan användas med olika tändskyddsklasser: • Vid anslutning till en egensäker strömkrets i Div. 1 som egensäker apparat (IS).
  • Página 260: Produktidentifikation

    20 – SV CoriolisMaster FCB100, FCH100 MASSFLÖDESMÄTARE CORIOLIS | CI/FCB100/FCH100-X1 REV. E 4 Produktidentifikation Typskylt OBS! Märkningen enligt direktivet om tryckbärande anordningar Typskyltarna som visas är exempel. Typskyltarna på enheten kan (DGRL) görs på typskylten och själva mätvärdesgivaren. avvika från denna bild.
  • Página 261: Transport Och Lagring

    Enligt EU-direktivet för farliga ämnen är ägaren av farligt avfall ansvarig för att det omhändertas resp. att följande transportföreskrifter följs: Alla apparater som levererats till ABB måste vara fria från alla slags farliga ämnen (syror, lut, lösningar, etc.). Adress för retur: Var vänlig vänd dig till vårt kundcenter för service (adress på...
  • Página 262: Installation

    22 – SV CoriolisMaster FCB100, FCH100 MASSFLÖDESMÄTARE CORIOLIS | CI/FCB100/FCH100-X1 REV. E 6 Installation Allmänna monteringsvillkor Monteringsplats och montering Fästen och stöd Beakta följande punkter vid valet av monteringsplats och vid Vid användning och montering av apparaten i enlighet med montering av mätvärdessensorn:...
  • Página 263 CoriolisMaster FCB100, FCH100 MASSFLÖDESMÄTARE CORIOLIS | CI/FCB100/FCH100-X1 REV. E SV – 23 Flytande mätmedier Vid vertikal montering i en stigarledning krävs inga särskilda Beakta följande punkter för att undvika mätfel: åtgärder. • Mätrören ska alltid vara helt fyllda med mätmediet.
  • Página 264: Avstängningsanordningar För Nollpunktskalibrering

    24 – SV CoriolisMaster FCB100, FCH100 MASSFLÖDESMÄTARE CORIOLIS | CI/FCB100/FCH100-X1 REV. E … 6 Installation … Inmonteringsläge Avstängningsanordningar för nollpunktskalibrering Gasformiga mätmedier Beakta följande punkter för att undvika mätfel: • Gaser måste vara torra och fria från vätskor och kondensat.
  • Página 265: Isolering Av Mätvärdesgivaren

    CoriolisMaster FCB100, FCH100 MASSFLÖDESMÄTARE CORIOLIS | CI/FCB100/FCH100-X1 REV. E SV – 25 Isolering av mätvärdesgivaren Apparat för kalibreringspliktigt bruk enligt MID / OIML R117 Coriolis massagenomflödesmätare CoriolisMaster FCBx50 / FCHx50 är typkontrollerade för kalibreringspliktigt bruk enligt MID / OIML R117 i noggrannhetsklass 0,3.
  • Página 266: Temperaturdata

    26 – SV CoriolisMaster FCB100, FCH100 MASSFLÖDESMÄTARE CORIOLIS | CI/FCB100/FCH100-X1 REV. E … 6 Installation Materialbelastning för processanslutningar Temperaturdata OBS! OBS! Observera också de extra uppgifterna i Användning i De olika processanslutningarnas tillgänglighet framgår av explosionsfarliga områden enligt ATEX och IECEx på sidan 6 och Online-ABB Product Selection Assistant (PSA) för tryckflöde...
  • Página 267: Materialbelastningskurvor För Flänsapparater

    CoriolisMaster FCB100, FCH100 MASSFLÖDESMÄTARE CORIOLIS | CI/FCB100/FCH100-X1 REV. E SV – 27 Materialbelastningskurvor för flänsapparater Bild 12: DIN-fläns av rostfritt stål 1.4571 / 1.4404 (316Ti / 316L) upp till DN 200 (8 in) Bild 14: DIN-fläns nickellegering C4 (2.4610) eller nickellegering C22 (2.4602) upp till DN 200 (8 in) Bild 13: ASME-fläns av rostfritt stål 1.4571 / 1.4404 (316Ti / 316L) upp till DN 200 (8 in)
  • Página 268: Montering Av Mätvärdesgivaren

    28 – SV CoriolisMaster FCB100, FCH100 MASSFLÖDESMÄTARE CORIOLIS | CI/FCB100/FCH100-X1 REV. E 7 Elektriska anslutningar … 6 Installation Säkerhetsanvisningar Montering av mätvärdesgivaren VARNING Beakta monteringsförhållandena och anvisningarna för monteringsläge före montering i rörledningen! Risk för personskador på grund av spänningsförande delar.
  • Página 269: Dragning Av Anslutningskablar

    CoriolisMaster FCB100, FCH100 MASSFLÖDESMÄTARE CORIOLIS | CI/FCB100/FCH100-X1 REV. E SV – 29 Dragning av anslutningskablar Anslutningsplacering Vid dragning av anslutningskabeln till mätvärdesgivaren ska du Modell FCB130, FCB150, FCH130, FCH150 använda en droppslinga (vattensäck). potentialutjämning Bild 19: Kopplingsschema Anslutningar för energiförsörjning Likspänning (DC)
  • Página 270: In- Och Utgångarnas Elektriska Data

    30 – SV CoriolisMaster FCB100, FCH100 MASSFLÖDESMÄTARE CORIOLIS | CI/FCB100/FCH100-X1 REV. E … 7 Elektriska anslutningar In- och utgångarnas elektriska data OBS! Digital utgång 41 / 42, 51 / 52 Observera också de extra anslutningsuppgifterna i Användning i Konfigurerbar via Modbus.
  • Página 271: Modbus®-Kommunikation

    CoriolisMaster FCB100, FCH100 MASSFLÖDESMÄTARE CORIOLIS | CI/FCB100/FCH100-X1 REV. E SV – 31 Modbus®-kommunikation OBS! Modbus®-protokollet är ett osäkert protokoll (med avseende på Binärutgång (passiv) IT- resp. cybersäkerhet). Därför bör den avsedda användningen utvärderas före implementeringen så att det är säkerställt att Klämmor...
  • Página 272: Kabelspecifikation

    32 – SV CoriolisMaster FCB100, FCH100 MASSFLÖDESMÄTARE CORIOLIS | CI/FCB100/FCH100-X1 REV. E … 7 Elektriska anslutningar … Modbus®-kommunikation Kabelspecifikation Den maximalt tillåtna längden är beroende av dataöverföringshastigheten (baudrate), kabeln (diameter, kapacitans, övertonsmotstånd), antalet laster i apparatkedjan och nätverkskonfigurationen (2-eller 4-ledars).
  • Página 273 CoriolisMaster FCB100, FCH100 MASSFLÖDESMÄTARE CORIOLIS | CI/FCB100/FCH100-X1 REV. E SV – 33 Anslutning till enheten potentialutjämning Bild 23: Anslutning till apparaten OBS! Beakta följande punkter vid anslutning till strömförsörjningen: • Observera strömförsörjningens gränsvärden enligt Försämrad IP-kapslingsklass! uppgifterna på apparatens typskylt.
  • Página 274: Idrifttagning Och Drift

    34 – SV CoriolisMaster FCB100, FCH100 MASSFLÖDESMÄTARE CORIOLIS | CI/FCB100/FCH100-X1 REV. E 8 Idrifttagning och drift Kontroller före idrifttagningen Skrivskyddsbrytare, servicelysdiod och lokalt användargränssnitt Följande punkter måste kontrolleras före idrifttagning av produkten: • Korrekt kabeldragning enligt Elektriska anslutningar på sidan 28.
  • Página 275: Parametrisering Av Apparaten

    CoriolisMaster FCB100, FCH100 MASSFLÖDESMÄTARE CORIOLIS | CI/FCB100/FCH100-X1 REV. E SV – 35 Parametrisering av apparaten OBS! Ändra ett okänt Modbus-slav-id • Apparaten har inga manöverdon för parameterinställning på För Modbus-kommunikationen måste apparatens Modbus Slave plats. ID (adress) vara känd. •...
  • Página 276: Parametrisering Via Det Lokala Användargränssnittet

    36 – SV CoriolisMaster FCB100, FCH100 MASSFLÖDESMÄTARE CORIOLIS | CI/FCB100/FCH100-X1 REV. E … 8 Idrifttagning och drift … Parametrisering av apparaten Parametrisering via det lokala användargränssnittet AssetVision Basic med ABB CoriolisMaster Device Type Manager (DTM) För konfigurering av apparaten via det lokala användargränssnittet krävs en stationär / bärbar dator och USB-...
  • Página 277 CoriolisMaster FCB100, FCH100 MASSFLÖDESMÄTARE CORIOLIS | CI/FCB100/FCH100-X1 REV. E SV – 37 Field Information Manager (FIM) med ABB CoriolisMaster Field Device Information Package Ladda ned ABB Field Information Manager (FIM) via följande länk. Bild 29: FIM – välj COM-Port 8. Välj motsvarande COM-port. Stäng menyn genom att klicka på...
  • Página 278: Nollpunktskalibrering Under Driftförhållanden

    38 – SV CoriolisMaster FCB100, FCH100 MASSFLÖDESMÄTARE CORIOLIS | CI/FCB100/FCH100-X1 REV. E … 8 Idrifttagning och drift 9 Underhåll Säkerhetsanvisningar Nollpunktskalibrering under driftförhållanden FARA Apparater i CoriolisMaster-serien behöver inte nödvändigtvis en Det föreligger explosionsrisk om apparaten körs med öppet nollpunktskalibrering. Endast i följande fall rekommenderas en mätomvandlarhölje eller anslutningsbox!
  • Página 279: Demontering Och Avfallshantering

    CoriolisMaster FCB100, FCH100 MASSFLÖDESMÄTARE CORIOLIS | CI/FCB100/FCH100-X1 REV. E SV – 39 10 Demontering och avfallshantering Avfallshantering Demontering VARNING OBS! Produkter som är märkta med nedanstående symbol Risk för personskador under vissa processförhållanden. får inte lämnas som osorterat hushållsavfall. Under vissa processförhållanden, t.ex. högt tryck och höga De ska lämnas till återvinning av el- och...
  • Página 280: Tekniska Data

    40 – SV CoriolisMaster FCB100, FCH100 MASSFLÖDESMÄTARE CORIOLIS | CI/FCB100/FCH100-X1 REV. E 11 Tekniska data OBS! Enhetens datablad finns i ABB:s hämtningsområde på www.abb.com/flow. 12 Ytterligare dokument OBS! All dokumentation, alla tillverkarintyg och certifikat finns att ladda ner från ABB:s hämtningsområde.
  • Página 281: Bilaga

    CoriolisMaster FCB100, FCH100 MASSFLÖDESMÄTARE CORIOLIS | CI/FCB100/FCH100-X1 REV. E SV – 41 13 Bilaga Returblankett Förklaring angående kontamination av apparater och komponenter Reparation och / eller underhåll av apparater och komponenter genomföres endast, om en fullständigt ifylld förklaring föreligger. I annat fall kan sändningen tillbakavisas. Denna förklaring får endast fyllas i och skrivas under av användarens auktoriserade fackpersonal.
  • Página 282 2 – FI CoriolisMaster FCB100, FCH100 CORIOLIS-MASSAVIRTAMITTARI | CI/FCB100/FCH100-X1 REV. E Käyttöönotto-ohje | 07.2020 Muut laitetta koskevat asiakirjat voi ladata maksutta osoitteesta www.abb.com/flow Sisällysluettelo Käyttö räjähdysvaarallisilla alueilla cFMus- Turvallisuus ..............4 määräysten mukaisesti ........... 12 Yleisiä tietoja ja ohjeita ............4 Laiteyleiskatsaus ..............
  • Página 283 CoriolisMaster FCB100, FCH100 CORIOLIS-MASSAVIRTAMITTARI | CI/FCB100/FCH100-X1 REV. E FI – 3 Asennus ..............22 Huolto ............... 38 Yleiset asennusvaatimukset ..........22 Turvaohjeita ................38 Asennuspaikka ja asennus ..........22 10 Irrotus ja hävitys ............. 39 Asennusasento ................. 22 Purkaminen ................39 Nestemäiset mitattavat aineet ........
  • Página 284: Turvallisuus

    4 – FI CoriolisMaster FCB100, FCH100 CORIOLIS-MASSAVIRTAMITTARI | CI/FCB100/FCH100-X1 REV. E 1 Turvallisuus Varoitukset Yleisiä tietoja ja ohjeita Tämän oppaan varoitukset noudattavat seuraavaa kaavaa: Tämä ohje on tärkeä tuotteen osa ja se on säilytettävä myöhempää käyttöä varten. VAARA Tuotteen asennuksen, käyttöönoton ja huollon saa suorittaa ainoastaan tätä...
  • Página 285: Määräystenmukainen Käyttö

    CoriolisMaster FCB100, FCH100 CORIOLIS-MASSAVIRTAMITTARI | CI/FCB100/FCH100-X1 REV. E FI – 5 Määräystenmukainen käyttö Tietosuojaohjeet Tämä laite on tarkoitettu seuraaviin käyttötarkoituksiin: Tämä tuote on suunniteltu liitettäväksi verkkoliitäntään, jonka • Nestemäisten ja kaasumaisten (myös epästabiilien) kautta se siirtää tietoja ja dataa. mitattavien aineiden edelleenjohtamiseen.
  • Página 286: Käyttö Räjähdysvaarallisilla Alueilla Atex- Ja Iecex-Määräysten Mukaisesti

    6 – FI CoriolisMaster FCB100, FCH100 CORIOLIS-MASSAVIRTAMITTARI | CI/FCB100/FCH100-X1 REV. E 2 Käyttö räjähdysvaarallisilla alueilla ATEX- ja IECEx-määräysten mukaisesti Ohje Lisätietoja laitteiden Ex-hyväksynnästä on tyyppihyväksyntätodistuksessa tai vastaavissa todistuksissa, jotka ovat saatavilla osoitteessa www.abb.com/flow Laiteyleiskatsaus Vakiomalli / ei räjähdyssuojaa Vyöhyke 2, 21, 22 Vyöhyke 1, 21 (Vyöhyke 0)
  • Página 287 CoriolisMaster FCB100, FCH100 CORIOLIS-MASSAVIRTAMITTARI | CI/FCB100/FCH100-X1 REV. E FI – 7 Mitattavan aineen lämpötila (Ex-tiedot): malli FCx1xx-A1… vyöhykkeellä 1 Taulukossa on esitetty suurin sallittu mitattavan aineen lämpötila suhteessa ympäristön lämpötilaan ja lämpötilaluokkaan. Lämpötilaluokka Ympäristön lämpötila T amb. ≤ 30 °C (≤ 86 °F) 205 °C (400 °F)
  • Página 288: Sähkötiedot

    8 – FI CoriolisMaster FCB100, FCH100 CORIOLIS-MASSAVIRTAMITTARI | CI/FCB100/FCH100-X1 REV. E … 2 Käyttö räjähdysvaarallisilla alueilla ATEX- ja IECEx-määräysten mukaisesti Sähkötiedot Modbus- ja digitaalilähdöt Malli: FCx1xx-A1…, FCx1xx-A2… Käyttöarvot Sytytyssuojatyyppi (yleiset) "ec" (vyöhyke "eb" (vyöhyke 1) "ia" (vyöhyke 1) Lähdöt [mA]...
  • Página 289: Asennusohjeet

    CoriolisMaster FCB100, FCH100 CORIOLIS-MASSAVIRTAMITTARI | CI/FCB100/FCH100-X1 REV. E FI – 9 Asennusohjeet Liitäntäkotelon avaaminen ja sulkeminen Laitteen asennus, käyttöönotto sekä huolto ja korjaus räjähdysvaarallisilla alueilla on jätettävä aina koulutetun VAARA henkilöstön hoidettavaksi. Tällaisia töitä saavat tehdä vain sellaiset henkilöt, jotka ovat saaneet koulutuksen myötä erilaisia Räjähdysvaara, jos laitetta käytetään...
  • Página 290: Kaapeliläpiviennit

    10 – FI CoriolisMaster FCB100, FCH100 CORIOLIS-MASSAVIRTAMITTARI | CI/FCB100/FCH100-X1 REV. E … 2 Käyttö räjähdysvaarallisilla alueilla ATEX- ja IECEx-määräysten mukaisesti Käyttöohjeet … Asennusohjeet Suoja sähköstaattisia purkauksia vastaan Kaapeliläpiviennit Kaapeliläpiviennit toimitetaan ATEX-direktiivin tai IECEx- VAARA standardin mukaan sertifioituina. Yksinkertaista rakennetyyppiä olevien kaapeliruuviliitosten tai Räjähdysvaara!
  • Página 291: Syttymissuojaustavan Vaihto

    CoriolisMaster FCB100, FCH100 CORIOLIS-MASSAVIRTAMITTARI | CI/FCB100/FCH100-X1 REV. E FI – 11 Syttymissuojaustavan vaihto Alueelle vyöhyke 1 / Div. 1 asennettaessa mallien FCB130/150 ja FCH130/150 Modbus-liitännöissä ja digitaalilähdöissä voidaan käyttää eri syttymissuojaustapoja: • Modbus-liitäntä ja digitaalilähtö luonnostaan vaarattomia, ia / IS •...
  • Página 292: Käyttö Räjähdysvaarallisilla Alueilla Cfmus-Määräysten Mukaisesti

    12 – FI CoriolisMaster FCB100, FCH100 CORIOLIS-MASSAVIRTAMITTARI | CI/FCB100/FCH100-X1 REV. E 3 Käyttö räjähdysvaarallisilla alueilla cFMus-määräysten mukaisesti Ohje Lisätietoja laitteiden Ex-hyväksynnästä on tyyppihyväksyntätodistuksessa tai vastaavissa todistuksissa, jotka ovat saatavilla osoitteessa www.abb.com/flow Laiteyleiskatsaus Vakiomalli / ei räjähdyssuojaa Class I Div. 2, vyöhykkeet 2, 21 Class I Div.
  • Página 293: Lämpötilatiedot

    CoriolisMaster FCB100, FCH100 CORIOLIS-MASSAVIRTAMITTARI | CI/FCB100/FCH100-X1 REV. E FI – 13 Lämpötilatiedot Liitäntäkaapelin lämpötilankestävyys Laitteen kaapeliläpivientien lämpötila riippuu mitattavan aineen lämpötilasta T ja ympäristön lämpötilasta T medium amb. Laitteen sähköliitäntöihin saa käyttää vain kaapeleita, joiden lämpötilankestävyys vastaa oheisen taulukon arvoja.
  • Página 294 14 – FI CoriolisMaster FCB100, FCH100 CORIOLIS-MASSAVIRTAMITTARI | CI/FCB100/FCH100-X1 REV. E … 3 Käyttö räjähdysvaarallisilla alueilla cFMus-määräysten mukaisesti … Lämpötilatiedot Mitattavan aineen lämpötila (Ex-tiedot): malli FCx1xx-F1… Class I, Div 1, Class I vyöhyke 1 Taulukossa on esitetty suurin sallittu mitattavan aineen lämpötila suhteessa ympäristön lämpötilaan ja lämpötilaluokkaan.
  • Página 295: Sähkötiedot

    CoriolisMaster FCB100, FCH100 CORIOLIS-MASSAVIRTAMITTARI | CI/FCB100/FCH100-X1 REV. E FI – 15 Sähkötiedot Modbus- ja digitaalilähdöt Malli: FCx1xx-F1…, FCx1xx-F2… Käyttöarvot Sytytyssuojatyyppi (yleiset) (Div. 2, vyöhyke (Div. 1, vyöhyke (Div. 1, vyöhyke 1) Lähdöt [mA] [mA] [mA] [mA] [mW] [nF] [nF] [µH]...
  • Página 296: Asennusohjeet

    16 – FI CoriolisMaster FCB100, FCH100 CORIOLIS-MASSAVIRTAMITTARI | CI/FCB100/FCH100-X1 REV. E … 3 Käyttö räjähdysvaarallisilla alueilla cFMus-määräysten mukaisesti Asennusohjeet Laitteen asennus, käyttöönotto sekä huolto ja korjaus Liitäntäkotelon avaaminen ja sulkeminen räjähdysvaarallisilla alueilla on jätettävä aina koulutetun VAARA henkilöstön hoidettavaksi. Käyttäjän on otettava ehdottomasti huomioon maakohtaiset Räjähdysvaara, jos laitetta käytetään...
  • Página 297: Kaapeliläpiviennit

    CoriolisMaster FCB100, FCH100 CORIOLIS-MASSAVIRTAMITTARI | CI/FCB100/FCH100-X1 REV. E FI – 17 Kaapeliläpiviennit Process sealing Standardin ”North American Requirements for Process Sealing between Electrical Systems and Flammable or Combustible Process Fluids” mukaan. Ohje Laite soveltuu käytettäväksi Kanadassa. • Käytettäessä laitetta luokassa Class II, Groups E, F and G suurinta sallittua pintalämpötilaa 165 °C (329 °F) ei saa...
  • Página 298: Käyttöohjeet

    18 – FI CoriolisMaster FCB100, FCH100 CORIOLIS-MASSAVIRTAMITTARI | CI/FCB100/FCH100-X1 REV. E … 3 Käyttö räjähdysvaarallisilla alueilla cFMus-määräysten mukaisesti Käyttöohjeet Suoja sähköstaattisia purkauksia vastaan VAARA Räjähdysvaara! Laitteen lakattuun pintaan voi jäädä sähköstaattisia varauksia. Kotelo voi sähköstaattisen purkauksen sattuessa aiheuttaa syttymisvaaran seuraavissa olosuhteissa: •...
  • Página 299: Syttymissuojaustavan Vaihto

    CoriolisMaster FCB100, FCH100 CORIOLIS-MASSAVIRTAMITTARI | CI/FCB100/FCH100-X1 REV. E FI – 19 Syttymissuojaustavan vaihto Mallien FCB130/150 ja FCH130/150 Modbus-liitännöissä ja digitaalilähdöissä voidaan käyttää eri syttymissuojaustapoja: • Liitettäessä luonnostaan vaarattomaan virtapiiriin ympäristössä Div. 1 luonnostaan vaarattomana laitteena (IS). • Liitettäessä luonnostaan ei-vaarattomaan virtapiiriin ympäristössä Div. 1 laitteena, jossa on paineenkestävä kapselointi (XP).
  • Página 300: Tuotteen Tiedot

    20 – FI CoriolisMaster FCB100, FCH100 CORIOLIS-MASSAVIRTAMITTARI | CI/FCB100/FCH100-X1 REV. E 4 Tuotteen tiedot Tyyppikilpi Painelaitedirektiivin (PED) mukainen merkintä määräytyy Ohje tyyppikilven ja mittauslaitteen mukaan. Oheiset tyyppikilvet ovat esimerkkejä. Laitteen tyyppikilvet voivat poiketa näistä kuvista. 1 Tyyppinimike 0 Virransyöttö/maksimitehonotto 1 CE-merkintä ja ilmoitettu laitos 4 Nesteryhmä...
  • Página 301: Kuljetus Ja Säilytys

    CoriolisMaster FCB100, FCH100 CORIOLIS-MASSAVIRTAMITTARI | CI/FCB100/FCH100-X1 REV. E FI – 21 5 Kuljetus ja säilytys Tarkastus Seuraavat seikat on huomioitava kuljetettaessa laitetta Laitteet on välittömästi pakkauksesta purkamisen jälkeen mittauspaikkaan: tarkastettava mahdollisten vaurioiden varalta, jotka ovat • Noudata tietolehdessä olevia laitteen painoa koskevia aiheutuneet epäasianmukaisen kuljetuksen seurauksena.
  • Página 302: Asennus

    22 – FI CoriolisMaster FCB100, FCH100 CORIOLIS-MASSAVIRTAMITTARI | CI/FCB100/FCH100-X1 REV. E 6 Asennus Yleiset asennusvaatimukset Asennuspaikka ja asennus Pidikkeet ja tuennat Kun laite asennetaan ja sitä käytetään määräysten mukaisesti, Mittausanturin asennuspaikan valinnassa ja asennuksessa on erityisille tuennoille tai vaimennuksille ei ole tarvetta.
  • Página 303: Nestemäiset Mitattavat Aineet

    CoriolisMaster FCB100, FCH100 CORIOLIS-MASSAVIRTAMITTARI | CI/FCB100/FCH100-X1 REV. E FI – 23 Nestemäiset mitattavat aineet Pystysuora asennus nousujohtoon ei edellytä erityisiä Vältä mittausvirheet huomioimalla seuraavat asiat: toimenpiteitä. • Mittaputkien on aina oltava täynnä mitattavaa ainetta. Laskujohtoon tehtävää pystysuoraa asennusta varten täytyy •...
  • Página 304: Kaasumaiset Mitattavat Aineet

    24 – FI CoriolisMaster FCB100, FCH100 CORIOLIS-MASSAVIRTAMITTARI | CI/FCB100/FCH100-X1 REV. E … 6 Asennus … Asennusasento Kaasumaiset mitattavat aineet Sulkulaitteet nollapistetasausta varten Vältä mittausvirheet huomioimalla seuraavat asiat: • Kaasujen on oltava kuivia, ja niissä ei saa olla nesteitä tai kondenssivettä.
  • Página 305: Mittausanturin Eristys

    CoriolisMaster FCB100, FCH100 CORIOLIS-MASSAVIRTAMITTARI | CI/FCB100/FCH100-X1 REV. E FI – 25 Mittausanturin eristys Standardin MID / OIML R117 mukaiset vaaitusta edellyttävään käyttöön tarkoitetut laitteet Coriolis-virtausmittarit CoriolisMaster FCBx50 / FCHx50 on tyyppihyväksytty vaaitusta edellyttävään käyttöön standardin MID / OIML R117 mukaan tarkkuusluokassa 0,3.
  • Página 306: Lämpötilatiedot

    26 – FI CoriolisMaster FCB100, FCH100 CORIOLIS-MASSAVIRTAMITTARI | CI/FCB100/FCH100-X1 REV. E … 6 Asennus Prosessiliitäntöjen materiaalikuormitus Lämpötilatiedot Ohje Ohje Prosessiliitäntöjen saatavuus on nähtävissä online- Käytettäessä laitetta räjähdysvaarallisilla alueilla on otettava virtaustyökalun ABB Product Selection Assistant (PSA) avulla huomioon kohdissa Käyttö räjähdysvaarallisilla alueilla ATEX- ja osoitteessa www.abb.com/flow-selector.
  • Página 307: Materiaalikuormituskäyrät Laippalaitteita Varten

    CoriolisMaster FCB100, FCH100 CORIOLIS-MASSAVIRTAMITTARI | CI/FCB100/FCH100-X1 REV. E FI – 27 Materiaalikuormituskäyrät laippalaitteita varten Kuva 14: DIN-laippa nikkeliseoksesta C4 (2.4610) tai nikkeliseoksesta C22 (2.4602) Kuva 12: DIN-laippa ruostumattomasta teräksestä 1.4571 / 1.4404 (316Ti / 316L) arvoon arvoon DN 200 (8 in) saakka DN 200 (8 in) saakka Kuva 15: ASME-laippa nikkeliseoksesta C4 (2.4610) tai nikkeliseoksesta C22 (2.4602)
  • Página 308: Mittausanturin Asennus

    28 – FI CoriolisMaster FCB100, FCH100 CORIOLIS-MASSAVIRTAMITTARI | CI/FCB100/FCH100-X1 REV. E 7 Sähköliitännät … 6 Asennus Turvaohjeita Mittausanturin asennus VAROITUS Noudata asennusvaatimuksia ja asennusasentoja koskevia ohjeita ennen putkistoon liittämistä! Jännitettä johtavien osien aiheuttama henkilövahinkojen 1. Aseta mittausanturi suuntaistasaisesti putkiston keskelle.
  • Página 309: Liitäntäkaapelien Asennus

    CoriolisMaster FCB100, FCH100 CORIOLIS-MASSAVIRTAMITTARI | CI/FCB100/FCH100-X1 REV. E FI – 29 Liitäntäkaapelien asennus Liitäntöjen asettelu Asennettaessa mittausanturiin liitäntäkaapelia se on Malli FCB130, FCB150, FCH130, FCH150 varustettava tippasilmukalla (vesisäkki). potentiaalintasaus Kuva 19: Liitäntäkaavio Energiansyötön liitännät Tasajännite (DC) Liitin Tehtävä / huomautukset 2−...
  • Página 310: Tulojen Ja Lähtöjen Sähkötiedot

    30 – FI CoriolisMaster FCB100, FCH100 CORIOLIS-MASSAVIRTAMITTARI | CI/FCB100/FCH100-X1 REV. E … 7 Sähköliitännät Tulojen ja lähtöjen sähkötiedot Ohje Digitaalilähtö 41 / 42, 51 / 52 Käytettäessä laitetta räjähdysvaarallisilla alueilla on lisäksi Voidaan määrittää Modbusin kautta. otettava huomioon kohdissa Käyttö räjähdysvaarallisilla alueilla ATEX- ja IECEx-määräysten mukaisesti sivulla 6 ja Käyttö...
  • Página 311 CoriolisMaster FCB100, FCH100 CORIOLIS-MASSAVIRTAMITTARI | CI/FCB100/FCH100-X1 REV. E FI – 31 Modbus®-tiedonsiirto Ohje Binäärilähtö (passiivinen) Modbus®-protokolla on suojaamaton protokolla (tietoturvan ja Liittimet 41 / 42, 51 / 52 kyberturvallisuuden kannalta), joten aiottu käyttö on arvioitava ennen käyttöönottoa, jotta voidaan varmistua siitä, että kyseinen Lähtö...
  • Página 312: Modbus®-Tiedonsiirto

    32 – FI CoriolisMaster FCB100, FCH100 CORIOLIS-MASSAVIRTAMITTARI | CI/FCB100/FCH100-X1 REV. E … 7 Sähköliitännät … Modbus®-tiedonsiirto Kaapelin tekniset tiedot Suurin sallittu pituus määräytyy Baud-nopeuden, kaapelin (halkaisija, kapasiteetti, aaltoimpedanssi), laiteketjun kuormien määrän ja verkkokonfiguraation (2-tai 4-johtiminen) perusteella. • Baud-nopeuden ollessa 9600 ja säiepään ollessa vähintään...
  • Página 313: Laitteen Liitäntä

    CoriolisMaster FCB100, FCH100 CORIOLIS-MASSAVIRTAMITTARI | CI/FCB100/FCH100-X1 REV. E FI – 33 Laitteen liitäntä potentiaalintasaus Kuva 23: Liitäntä laitteeseen HUOMAUTUS Huomioi seuraavat asiat, kun liität laitteen virransyöttöön: • Tyyppikilvessä olevat virransyötön raja-arvot on otettava IP-suojaluokituksen vaarantuminen huomioon. • O-rengastiiviste on tarkistettava vaurioiden varalta ja •...
  • Página 314: Käyttöönotto Ja Käyttö

    34 – FI CoriolisMaster FCB100, FCH100 CORIOLIS-MASSAVIRTAMITTARI | CI/FCB100/FCH100-X1 REV. E 8 Käyttöönotto ja käyttö Kirjoitussuojakytkin, toiminnan merkkivalo Tarkastukset ennen käyttöönottoa ja paikallinen käyttöliitäntä Ennen laitteen käyttöönottoa on tarkastettava seuraavat asiat: • Oikea johdotus kohdassa Sähköliitännät sivulla 28 kuvatulla tavalla.
  • Página 315: Laitteen Parametrien Määritys

    CoriolisMaster FCB100, FCH100 CORIOLIS-MASSAVIRTAMITTARI | CI/FCB100/FCH100-X1 REV. E FI – 35 Laitteen parametrien määritys Ohje Tuntemattoman Modbus Slave ID -tunnuksen • Laitteessa ei ole hallintalaitteita, joiden avulla parametrien muuttaminen määritys käyttöpaikalla olisi mahdollista. Jotta Modbus-tiedonsiirto olisi mahdollista, laitteen Modbus •...
  • Página 316: Parametrien Määritys Paikallisen Käyttöliitännän Kautta

    36 – FI CoriolisMaster FCB100, FCH100 CORIOLIS-MASSAVIRTAMITTARI | CI/FCB100/FCH100-X1 REV. E … 8 Käyttöönotto ja käyttö … Laitteen parametrien määritys Parametrien määritys paikallisen käyttöliitännän kautta AssetVision Basic ja ABB CoriolisMaster Device Type Manager (DTM) Laitteen paikallisen käyttöliitännän kautta tehtävään konfigurointiin tarvitaan tietokone ja USB-liitäntäkaapeli (3KXS310000L0001).
  • Página 317 CoriolisMaster FCB100, FCH100 CORIOLIS-MASSAVIRTAMITTARI | CI/FCB100/FCH100-X1 REV. E FI – 37 Field Information Manager (FIM) ja ABB CoriolisMaster Field Device Information Package Lataa ABB Field Information Manager (FIM) viereisen latauslinkin kautta. Kuva 29: FIM – valitse COM-portti 8. Valitse vastaava COM-portti. Sulje valikko valitsemalla ”send”.
  • Página 318: Käyttöolosuhteissa Tapahtuva Nollapistetasaus

    38 – FI CoriolisMaster FCB100, FCH100 CORIOLIS-MASSAVIRTAMITTARI | CI/FCB100/FCH100-X1 REV. E … 8 Käyttöönotto ja käyttö 9 Huolto Turvaohjeita Käyttöolosuhteissa tapahtuva nollapistetasaus VAARA CoriolisMaster-sarjan laitteet eivät välttämättä tarvitse Räjähdysvaara, jos laitetta käytetään nollapistetasausta. Nollapistetasaus on suositeltavaa vain mittausmuuntajakotelon tai liitäntäkotelon ollessa auki!
  • Página 319: Irrotus Ja Hävitys

    CoriolisMaster FCB100, FCH100 CORIOLIS-MASSAVIRTAMITTARI | CI/FCB100/FCH100-X1 REV. E FI – 39 10 Irrotus ja hävitys Hävittäminen Purkaminen Ohje VAROITUS Tuotteita, jotka on merkitty viereisellä symbolilla, ei Prosessiolosuhteiden aiheuttama loukkaantumisvaara. saa hävittää lajittelemattomana yhdyskuntajätteen Prosessiolosuhteet, kuten suuret paineet, korkeat lämpötilat (kotitalousjätteen) mukana.
  • Página 320: Tekniset Tiedot

    40 – FI CoriolisMaster FCB100, FCH100 CORIOLIS-MASSAVIRTAMITTARI | CI/FCB100/FCH100-X1 REV. E 11 Tekniset tiedot Ohje Laitteen tietolehti on saatavilla ABB:n latausalueella osoitteessa www.abb.com/flow. 12 Muut asiakirjat Ohje Kaikki dokumentaatiot, vaatimustenmukaisuusvakuutukset ja sertifikaatit ovat käytettävissä ABB:n Download-alueella. www.abb.com/flow 3KXF000014G0009 Tavaramerkit Modbus on Schneider Automation Inc. rekisteröimä tavaramerkki.
  • Página 321: Liite

    CoriolisMaster FCB100, FCH100 CORIOLIS-MASSAVIRTAMITTARI | CI/FCB100/FCH100-X1 REV. E FI – 41 13 Liite Palautuslomake Laitteiden ja komponenttien saastumista koskeva vakuutus Laitteiden ja komponenttien korjaus ja/tai huolto tehdään vain, jos on olemassa täydellisesti täytetty vakuutus. Muussa tapauksessa lähetys hylätään. Tämän vakuutuksen saa täyttää ja allekirjoittaa vain omistajan valtuuttama henkilö.
  • Página 322 Installation diagram 3KXF000014G0009 Page 1 of 4...
  • Página 323 Page 2 of 4...
  • Página 324 Page 3 of 4...
  • Página 325 Page 4 of 4...
  • Página 328 We reserve the right to make technical changes or modify the contents of this document without prior notice. With regard to purchase orders, the agreed particulars shall prevail. ABB does not accept any responsibility whatsoever for potential errors or possible lack of information in this document.

Este manual también es adecuado para:

Coriolismaster fch100

Tabla de contenido