Descargar Imprimir esta página

Fisher-Price Barbie Manual De Usuario página 13

Publicidad

K • Anbring forhjulssamlingen mellem forgaffelarmene. Pedalakslen skal
passe ind i rillerne nederst på forgaffelarmene.
• Sæt et forgaffeldæksel på pedalakslen på den ene forgaffelarm.
• Sæt to #8 x 19 mm skruer ind i forgaffeldækslet, og spænd dem.
• Det andet forgaffeldæksel fastgøres til den anden forgaffelarm på
samme måde.
P • Coloque a montagem da roda dianteira entre os braços da forquilha.
Certifique-se de que o eixo do pedal cabe na ranhura de cada braço
da forquilha.
• Coloque uma protecção da forquilha sobre o eixo do pedal e o braço
da forquilha.
• Insira 2 parafusos nº 8 de 19 mm na protecção da forquilha e aparafuse.
• Repita este procedimento para prender a outra protecção da forquilha
ao outro braço da forquilha.
T • Aseta etupyöräosa haarukan putkien väliin. Varmista että polkimen
akseli sopii kummankin putken alapäässä olevaan uraan.
• Aseta haarukan suojus haarukan putkella olevan polkimen akselin päälle.
• Kiinnitä suojus kahdella #8 x 19 mm -ruuvilla, ja kiristä ruuvit.
• Kiinnitä toinen haarukan suojus samalla lailla haarukan toiseen putkeen.
M • Plasser forhjulet mellom gaffelarmene. Kontroller at pedalakselen passer
inn i sporet nederst på hver av gaffelarmene.
• Plasser et gaffeldeksel over pedalakselen på én av gaffelarmene.
• Sett to 8 x 19 mm tommers skruer inn i gaffeldekslet, og stram til.
• Gjenta denne prosedyren for å feste det andre gaffeldekselet på den
andre gaffelarmen.
s • Placera framhjulsmonteringen mellan framgaffelarmarna. Kontrollera att
pedalaxeln passar i spåren nedtill på framgaffelarmarna.
• Placera ett framgaffelskydd över pedalaxeln på en framgaffelarm.
• Sätt in två nr 8 x 19 mm tumsskruvar i framgaffelskyddet och dra åt dem.
• Upprepa för att fästa det andra framgaffelskyddet på den
andra framgaffeln.
R • Τοποθετήστε την μπροστινή συναρμολογημένη ρόδα ανάμεσα στους
βραχίονες διχαλωτού κομματιού. Βεβαιωθείτε ότι ο άξονας πεταλιού
προσαρμόζεται στην εσοχή στο κάτω μέρος κάθε βραχίονα.
• Τοποθετήστε ένα κάλυμμα διχαλωτού κομματιού επάνω από τον άξονα
πεταλιού, στον ένα βραχίονα διχαλωτού κομματιού.
• Βιδώστε δύο βίδες #8 x 19 mm στο κάλυμμα του διχαλωτού κομματιού.
• Επαναλάβετε τη διαδικασία για να προσαρμόσετε και το άλλο κάλυμμα
διχαλωτού κομματιού στον άλλο βραχίονα.
G REAR OF TRIKE
F ARRIÈRE DU TRICYCLE
D RÜCKSEITE DES DREIRADS
N ACHTERKANT DRIEWIELER
I PARTE POSTERIORE DEL TRICICLO
E PARTE TRASERA DEL TRICICLO
K BAGENDE AF CYKEL
P TRASEIRA DO TRICICLO
T KOLMIPYÖRÄN TAKAPÄÄ
M BAKRE DEL AV SYKKELEN
s TREHJULINGENS BAKSIDA
R ΠΙΣΩ ΜΕΡΟΣ ΤΡΙΚΥΚΛΟΥ
G Fork Cover
F Fixateur de fourche
D Gabelabdeckung
N Kapje
9
I Copri-forcella
E Cubierta del tenedor
G • Insert the fork post up through the hole in the neck of the frame. Make
sure the fork is positioned so that the fork covers face the rear wheels.
F • Insérer l'axe de la fourche dans le trou situé à l'avant de la coque.
Vérifier que les fixateurs de fourche se retrouvent face aux roues arrière.
D • Die Gabelstange durch das im Gelenkkopf befindliche Loch
stecken. Darauf achten, dass die Gabel so positioniert ist, dass die
Gabelabdeckungen zu den Hinterrädern zeigen.
N • Steek de voorvorkstang door het gat in de voorkant van het frame.
Houd daarbij de voorvork zo vast dat de kapjes zich tegenover de
achterwielen bevinden.
I • Inserire la colonna della forcella nel foro del collo del telaio. Assicurarsi
che la forcella sia posizionata in modo tale che i copri-forcella siano
rivolti verso le ruote posteriori.
E • Insertar el poste del tenedor en el orificio del cuello del armazón.
Asegurarse de que el tenedor esté colocado de modo que las cubiertas
del tenedor apunten hacia las ruedas traseras.
K • Sæt forgaffelstolpen ind i hullet i stelhalsen. Forgaflen skal være
placeret, så forgaffeldækslerne vender mod baghjulene.
P • Insira o pino da forquilha no orifício que se encontra no pescoço da
estrutura. Verifique se a forquilha está posicionada de maneira a que as
protecções fiquem viradas para as rodas traseiras.
T • Työnnä haarukan tappi alhaalta rungon kaulassa olevan reiän läpi.
Varmista että haarukka on niin päin, että suojukset ovat takapyöriä kohti.
M • Tre gaffelstolpen gjennom hullet i rammehalsen. Kontroller at gaffelen er
plassert slik at gaffeldekslene vender mot bakhjulene.
s • För upp framgaffelposten genom ramen. Se till att framgaffeln är
placerad på så sätt att framgaffelskydden är vända bakåt.
R • Περάστε τον στύλο του διχαλωτού κομματιού στην εσοχή στο λαιμό του
πλαισίου. Βεβαιωθείτε ότι το διχαλωτό κομμάτι είναι έτσι τοποθετημένο, ώστε
τα καλύμματα του διχαλωτού κομματιού να κοιτάζουν προς τις πίσω ρόδες.
13
G Fork Post
F Axe de la fourche
D Gabelstange
N Voorvorkstang
I Colonna della forcella
E Poste del tenedor
K Forgaffelstolpe
P Pino da forquilha
T Haarukan tappi
M Gaffelstolpe
s Framgaffelstolpe
R Στύλος Διχαλωτού
Κομματιού
K Forgaffeldæksel
P Protecção da forquilha
T Haarukan suojus
M Gaffeldeksel
s Framgaffelskydd
R Κάλυμμα Διχαλωτού Κομματιού

Publicidad

loading

Este manual también es adecuado para:

B8776