I • Posizionare un'estremità dell'asse diritto nel dado cieco. Martellare
l'estremità dell'asse diritto. Assicurarsi che il dado cieco sia fissato
correttamente all'asse diritto.
• Far scorrere un mozzo per ruota, con il lato piatto rivolto verso il basso,
sull'asse diritto.
• Far scorrere una ruota posteriore, con il lato con le tacche rivolto verso
il basso, sull'asse diritto.
• Far scorrere una boccola, con il lato con scanalatura rivolto verso
il basso, sull'asse diritto.
E • Poner un extremo del eje recto en la tuerca ciega. Golpear el extremo
del eje recto con un martillo. Asegurarse de que la tuerca ciega
quede bien ajustada en el eje recto.
• Introducir una conexión de rueda, lado plano hacia abajo, en el eje recto.
• Introducir una rueda trasera, lado con hendidura hacia abajo, en el
eje recto.
• Introducir un cojinete, lado con ranura hacia abajo, en el eje recto.
K • Sæt den ene ende af den lige aksel ned i møtrikken. Slå på enden af
akslen med en hammer. Kontrollér, at møtrikken sidder ordentligt
fast på akslen.
• Sæt et hjulnav med den flade side nedad på den lige aksel.
• Sæt et baghjul med åbningen nedad på den lige aksel.
• Sæt en bøsning med den rillede side nedad på den lige aksel.
P • Insira uma das extremidades do eixo recto na tampa. Martela a outra
extremidade do eixo recto. Certifique-se de que a tampa está bem
encaixada ao eixo recto.
• Faça deslizar um cubo de roda, com o lado plano para baixo,
no eixo recto.
• Faça deslizar uma roda traseira, com o lado ranhurado para baixo,
no eixo recto.
• Faça deslizar a bucha, com a ponta ranhurada para baixo, no eixo recto.
T • Työnnä suoran akselin toinen pää kupumutterin sisään. Naputa
akselin päätä vasaralla. Varmista että kupumutteri on kunnolla
kiinni akselissa.
• Työnnä pyörän napa tasainen puoli alaspäin suoralle akselille.
• Työnnä takapyörä syvennys alaspäin suoralle akselille.
• Työnnä laakeri uritettu puoli alaspäin suoralle akselille.
M • Sett den ene enden av den rette akselen inn i kapselmutteren. Slå lett
på enden av akselen med en hammer. Kontroller at kapselmutteren
sitter godt fast på akselen.
• Tre et hjulnav (med den flate siden vendt ned) inn på akselen.
• Tre et bakhjul (med siden med fordypning vendt ned) inn på akselen.
• Tre deretter en bøssing (med sporsiden vendt ned) inn på den
rette akselen.
s • Placera den ena änden av den raka axeln i kapselmuttern. Slå med en
hammare på änden av den raka axeln. Kontrollera att kapselmuttern
sitter ordentligt fast på den raka axeln.
• Skjut på ett hjulnav (den platta sidan nedåt) på den raka axeln.
• Skjut på ett bakhjul (den skålade sidan nedåt) på den raka axeln.
• Skjut på en bussning (spårade sidan nedåt) på den raka axeln.
R • Προσαρμόστε τη μία άκρη του ίσιου άξονα στο παξιμάδι. Χτυπήστε την άκρη
του ίσιου άξονα με ένα σφυράκι. Βεβαιωθείτε ότι παξιμάδι έχει ασφαλίσει
στον ίσιο άξονα.
• Περάστε ένα μουαγιέ ρόδας με την επίπεδη πλευρά προς τα κάτω στον
ίσιο άξονα.
• Περάστε έναν από τους πίσω τροχούς με την πλευρά με την εσοχή προς
τα κάτω στον ίσιο άξονα.
• Περάστε ένα δακτύλιο, με την αυλακωτή πλευρά προς τα κάτω, στον
ίσιο άξονα.
G Bottom View F Vue de dessous
D Ansicht von unten N Onderaanzicht
I Vista dal basso E Vista desde abajo
K Set nedefra P Visto pela base
3
T Kuva alta M Sett fra undersiden
s Underifrån R Κάτω Όψη
R • Turn the frame upside down.
• Insert the straight axle assembly through the holes in the rear of the frame.
F • Retourner la coque.
• Insérer l'assemblage de l'essieu droit dans les trous à l'arrière de la coque.
D • Den Rahmen umdrehen, so dass die Unterseite nach oben zeigt.
• Die montierte gerade Achse durch die auf der Rückseite des Rahmens
befindlichen Löcher stecken.
N • Leg het frame ondersteboven.
• Steek de rechte as door de gaatjes in de achterkant van het frame.
I • Capovolgere il telaio.
• Inserire l'asse diritto montato nei fori della parte posteriore del telaio.
E • Poner el armazón al revés.
• Insertar la unidad del eje recto en los orificios en la parte trasera
del armazón.
K • Vend stellet på hovedet.
• Før akselsamlingen med hjulet gennem hullerne bagerst på stellet.
P • Vire a estrutura ao contrário.
• Insira o eixo recto através dos orifícios da parte traseira da estrutura.
T • Käännä runko ylösalaisin.
• Työnnä akselirakennelma rungon takapäässä olevien reikien läpi.
M • Snu rammen opp-ned.
• Før den rette akselen gjennom hullene bak på rammen.
s • Lägg ramen upp och ned.
• För in den raka axeln genom hålen baktill på ramen.
R • Γυρίστε το πλαίσιο ανάποδα.
• Προσαρμόστε το κομμάτι με τον ίσιο άξονα στις τρύπες που βρίσκονται στο
πίσω μέρος του πλαισίου.
8
G Straight Axle Assembly
F Assemblage de l'essieu droit
D Montierte gerade Achse
N Rechte as
I Asse diritto
E Unidad del eje recto
K Akselsamling
P Montagem do eixo recto
T Akselirakennelma
M Montert rett aksel
s Montering med rak axel
R Συναρμολογημένος Ίσιος Άξονας