TOHATSU MFS 25B Manual Del Propietário
Ocultar thumbs Ver también para MFS 25B:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

E
OWNER'S MANUAL
F
MANUEL
DE L'UTILISATEUR
ES
MANUAL
DEL PROPIETARIO
D
BENUTZERHANDBUCH
All manuals and user guides at all-guides.com
MFS
25B
30B
OB No.003-11080-7

Publicidad

Tabla de contenido

Solución de problemas

loading

Resumen de contenidos para TOHATSU MFS 25B

  • Página 1 All manuals and user guides at all-guides.com OWNER’S MANUAL MANUEL DE L’UTILISATEUR MANUAL DEL PROPIETARIO BENUTZERHANDBUCH OB No.003-11080-7...
  • Página 2 All manuals and user guides at all-guides.com OWNER’S MANUAL OB No.003-11080-7...
  • Página 3 INJURY OR DEATH. KEEP THIS MANUAL IN A SAFE LOCATION FOR FUTURE REFERENCE. Copyright © 2009-2012 Tohatsu Corporation. All rights reserved. No part of this manual may be reproduced or transmitted in any from or by any means without the express written permission of Tohatsu Corporation.
  • Página 4: Your Tohatsu Outboard Motor

    NOT BE COVERED BY THE APPLICABLE LIMITED WARRANTY, IF THIS PROCEDURE IS NOT FOLLOWED. ENOM00003-0 PRE-DELIVERY CHECK Be sure that the product has been checked by an authorized TOHATSU dealer before you take delivery. ENOM00004-0 Limited Warranty Please refer to the TOHATSU outboard motor Limited warranty provided to you with this product, the terms and conditions of which, as amended from time to time, are incorpo- rated by reference into the manual.
  • Página 5 ENOM00006-0 To You, Our Customer Thank you for selecting a TOHATSU outboard motor. You are now the proud owner of an excellent outboard motor that will service you for many years to come. This manual should be read in its entirety and the inspection and maintenance procedures described later in this manual should be followed carefully.
  • Página 6: Tabla De Contenido

    All manuals and user guides at all-guides.com CONTENTS GENERAL SAFETY INFORMATION ....... . 8 1.
  • Página 7 All manuals and user guides at all-guides.com 4. Pre-season check ......... . . 70 5.
  • Página 8 All manuals and user guides at all-guides.com INDEX GENERAL SAFETY INFORMATION 1. SPECIFICATIONS 2. NAMES OF PARTS 3. LOCATION OF WARNING LABELS 4. INSTALLATION 5. PRE-OPERATING PREPARATIONS 6. ENGINE OPERATION 7. REMOVING AND CARRYING THE OUTBOARD MOTOR 8. TRAILERING 9. ADJUSTMENT 10.
  • Página 9: General Safety Information

    All manuals and user guides at all-guides.com GENERAL SAFETY INFORMATION ENOM00007-0 NOTICE: DANGER/WARNING/CAUTION/Note Before installing, operating or otherwise handling your outboard motor, be sure to thor- oughly read and understand this Owner's Manual and carefully follow all of the instruc- tions.
  • Página 10 All manuals and user guides at all-guides.com GENERAL SAFETY INFORMATION ENOM00009-0 SAFE OPERATION OF BOAT As the operator/driver of the boat, you are responsible for the safety of those aboard and those in other boat around yours, and for following local boating regulations. You should be thoroughly knowledgeable on how to correctly operate the boat, outboard motor, and accessories.
  • Página 11: Specifications

    All manuals and user guides at all-guides.com SPECIFICATIONS ENOM00013-0 MF, EF, EP 25B MF 25B EF 25B EP Item MODEL 30B MF 30B EF 30B EP Overall Length mm (in) 1031 (40.6) 652 (25.7) Overall Width mm (in) 391 (15.4) 367 (14.4) Overall Height S·L mm (in)
  • Página 12 All manuals and user guides at all-guides.com SPECIFICATIONS ENOM00014-0 MFG , EFG 25B MFG 25B EFG Item MODEL 30B MFG 30B EFG Overall Length mm (in) 1031 (40.6) Overall Width mm (in) 391 (15.4) Overall Height S·L mm (in) 1187 (46.7) 1335 (52.6) Transom Height S·L mm (in)
  • Página 13 All manuals and user guides at all-guides.com SPECIFICATIONS ENOM00015-0 EFT, EPT 25B EFT 25B EPT Item MODEL 30B EFT 30B EPT Overall Length mm (in) 1031 (40.6) 652 (25.7) Overall Width mm (in) 391 (15.4) 367 (14.4) Overall Height S·L mm (in) 1187 (46.7) 1335 (52.6) Transom Height S·L...
  • Página 14: Names Of Parts

    All manuals and user guides at all-guides.com NAMES OF PARTS ENOM00016-0 MF, EF, EP ENOF00001-0 Tilt Handle Drive Shaft Housing Fuel Connector Top Cowl Thrust Rod Fuel Tank Cap Bottom Cowl Clamp Bracket Air Vent Screw Cooling Water Check Port Clamp Screw Fuel Pick up Elbow Oil Drain Bolt...
  • Página 15 All manuals and user guides at all-guides.com NAMES OF PARTS ENOM00017-0 MFG, EFG ENOF00002-0 Tilt Handle Drive Shaft Housing Fuel Connector Top Cowl Thrust Rod Shock Absorber Bottom Cowl Clamp Bracket Primer Bulb Cooling Water Check Port Lock Lever Fuel Connector Oil Drain Bolt Tilt Stopper Fuel Tank Cap...
  • Página 16 All manuals and user guides at all-guides.com NAMES OF PARTS ENOM00018-0 EFT, EPT ENOF00003-0 Tilt Handle Thrust Rod Fuel Tank Cap Top Cowl Clamp Bracket Air Vent Screw Bottom Cowl Tilt Stopper Fuel Pick up Elbow Power Tilt Switch Clamp Screw Fuel Tank Cooling Water Check Port Throttle Grip...
  • Página 17: Location Of Warning Labels

    All manuals and user guides at all-guides.com LOCATION OF WARNING LABELS ENOM00019-0 Locations of warning labels ENOF00127-0 Warning label regarding owner's man- Only for EU remote control model ual, top cowl, engine stop switch, Warning label regarding installation of engine oil level and unleaded gasoline. remote control system (See page 22).
  • Página 18 All manuals and user guides at all-guides.com LOCATION OF WARNING LABELS ENOF00006-0 Only for EU model Warning about emergency starting (See page 37). ENOF00012-0 Only for USA and CANADA models Warning regarding combination of fuel tank and primer bulb ass’y. ENOF00128-0 Warning label regarding rotating parts, electrical shock and high temperature.
  • Página 19 All manuals and user guides at all-guides.com LOCATION OF WARNING LABELS ENOM00023-0 Flammable - Keep Fire Away Symbols I n d i v i d u a l s y m b o l m a r k s m e a n s a s described below.
  • Página 20: Location Of Warning Labels

    All manuals and user guides at all-guides.com LOCATION OF WARNING LABELS Warning, high temperature ENOF00205-0...
  • Página 21: Installation

    All manuals and user guides at all-guides.com INSTALLATION ENOM00024-0 1. Mounting the outboard motor on boat 5−25 mm ENOW00006-0 (0.2−1 in) WARNING Most boats are rated and certified in terms of their maximum allowable horsepower, ENOF00015-0 as shown on the boat’s certification plate. 1.
  • Página 22 All manuals and user guides at all-guides.com INSTALLATION attitude. Check the position of water (327) surface on the driveshaft housing. If the water surface is near the bottom cowl- 163.5 163.5 ing, in high waves, water may enter the engine cylinders. Incorrect outboard motor...
  • Página 23: Installing The Remote Control Devices

    ENOW00010-0 10 mm WARNING (0.39 in) ENOF00019-0 When using other than Tohatsu's genuine 1. Remote control cable remote control box, DO NOT select the one 2. Lock nut without neutral safety switch that prevents 3. Cable joint in-gear start.
  • Página 24: Installing The Battery

    All manuals and user guides at all-guides.com INSTALLATION 3. Connecting the Cord assembly (Wiring Harness) Connect cable harness B to cable har- ness A. Location of the connectors is near the recoil starter of starboard side in the cowl. ENOF00021-0 1.
  • Página 25 All manuals and user guides at all-guides.com INSTALLATION ENOW00012-0 The starter motor may fail to operate if the leads are incorrectly connected. WARNING Be sure to correctly connect the (+) and (—) leads. If not, the charging system Battery electrolyte contains sulfuric acid will be damaged.
  • Página 26: Pre-Operating Preparations

    The fuel system components on your possibly leading to fire or explosion. Dispose aged or contaminated gasoline TOHATSU engine will withstand up to 10% in accordance with local regulations. alcohol content in the gasoline. But if the gasoline in your area contains either meth-...
  • Página 27: Low Permeation Fuel Hose Requirement

    Starting and operating difficulties ENOW00020-0 ENOW00018-0 CAUTION WARNING When operating a TOHATSU engine on Fuel leakage can cause fire or explosion, gasoline containing alcohol, storage of potentially leading to severe injury or loss gasoline in the fuel tank for long periods of life.
  • Página 28: Epa Pressurized Portable Fuel Tank Requirements

    All manuals and user guides at all-guides.com PRE-OPERATING PREPARATIONS TOHATSU engine has used fuel hoses ENOM00035-0 REMOVING THE FUEL CAP for The Environmental Protection Agency (EPA) requires from January 1, 2011. ENOM00034-0 3. EPA pressurized portable fuel tank requirements EQUIPPED FOR UNITED STATES AND...
  • Página 29: Recommended Engine Oil

    All manuals and user guides at all-guides.com PRE-OPERATING PREPARATIONS the appropriate viscosity, based on atmo- spheric temperature, from the chart below. 20W−40, 20W−50 ENOF00111-0 15W−40, 15W−50 ENOW00021-0 10W−40, 10W−50 CAUTION 10W−30 Be sure to use EPA approved tank and EPA approved primer bulb/hose assembly as a ˚C ˚F...
  • Página 30: Break-In

    All manuals and user guides at all-guides.com PRE-OPERATING PREPARATIONS ENOM00038-0 6. Break-In Your new outboard motor and lower unit ENOW00023-0 require break-in for the moving compo- CAUTION n e n t s a c c o r d i n g t o t h e c o n d i t i o n s Operating the outboard motor without described in the following time table.
  • Página 31: Warning System

    All manuals and user guides at all-guides.com PRE-OPERATING PREPARATIONS ENOM00039-0 7. Warning system If outboard motor encounters an abnormal condition of fault, the warning horn will emit a continuous beep or intermittent short beeps and the warning lamp (LED) will synchronize with the horn and engine speed will be limited (engine will not be stopped).
  • Página 32 All manuals and user guides at all-guides.com PRE-OPERATING PREPARATIONS ENOM00041-0 Warning indicators, faults and remedy. Warning indicators Engine Engine Description of faults Remedy Low- Over- Sound Lamp (LED) speed speed limiter limiter One beep On for 5 sec. Normal system test when start up Continuous Water over temperature Continuous...
  • Página 33: Engine Operation

    All manuals and user guides at all-guides.com ENGINE OPERATION ENOM00042-0 Do not smoke. Be careful not to overfill fuel tank. Wipe Before starting up any spilled gasoline immediately. ENOW00026-0 When or before cleaning the gasoline tank: CAUTION Dismount fuel tank from the boat. Place the fuel tank away from every The engine oil is drained for shipping from source of ignition, such as sparks or...
  • Página 34: Feeding The Fuel

    All manuals and user guides at all-guides.com ENGINE OPERATION 2. Loosen the tank cap until it contacts the tab lock and release internal pres- sure completely. After that, press down the tab lock and open the tank cap. 3. Fill the fuel carefully not to over flow. ENOF00027-0 1.
  • Página 35 All manuals and user guides at all-guides.com ENGINE OPERATION ENOF00033-0 ENOF00031-0 ENOF00032-0 ENOF00032-0 1. Engine side 1. Engine side 2. Fuel tank side 2. Fuel tank side Do not squeeze primer bulb while engine Do not squeeze primer bulb while engine running or when the outboard motor is running or when the outboard motor is tilted up.
  • Página 36: Starting

    All manuals and user guides at all-guides.com ENGINE OPERATION MF, MFG, EF, EFG, EFT type 2. Place the shift lever in the Neutral posi- tion. Be sure that the shift is in Neutral when starting the engine. This model is provided with start in ENOF00035-0 gear protection.
  • Página 37 All manuals and user guides at all-guides.com ENGINE OPERATION 5. Release the button when the engine has started. ENOF00041-0 EP, EPT type ENOF00039-0 2. Insert the main switch key. ENON00011-0 Note 3. Set the control lever in the Neutral When the engine is warm, also set the throt- position.
  • Página 38 All manuals and user guides at all-guides.com ENGINE OPERATION 7. Stop switch START ENOF00124-0 3. Remove the bolts (5pcs) and remove the recoil starter. ENOF00043-0 1. Lock button ENON00035-0 Note The free accel lever can not be raised when the control lever shift is in Forward or Reverse.
  • Página 39: Warming Up The Engine

    All manuals and user guides at all-guides.com ENGINE OPERATION 6. Confirm that the shift lever is at neutral objects on the boat to be thrown for- ward due to inertial force. position. Do not touch electrical components 7. Pull the starter handle slowly until you such as ignition coils, spark plug cables feel engagement, keep pulling till you or spark plug caps when starting engine...
  • Página 40: Forward And Reverse

    All manuals and user guides at all-guides.com ENGINE OPERATION ENOW00036-0 the right and left. Make sure that no swim- mer(s) is ahead or astern of the boat. CAUTION ENOW00038-0 Be sure to stop engine immediately if cool- ing water check port is not discharging WARNING water, and check if cooling water intake is blocked.
  • Página 41 All manuals and user guides at all-guides.com ENGINE OPERATION ENOW00039-0 such case, replace gear oil earlier than the period specified. WARNING Severe damage, and personal injury, may ENOM00048-0 occur if shifting at high engine speed. EP, EPT type Engine must be in the slow idle position before shifting is attempted.
  • Página 42: Stopping

    All manuals and user guides at all-guides.com ENGINE OPERATION Reverse (R) position at 32°, where the gear 3. Push the stop switch to stop the engine or release the stop switch lock. is connected, while lifting up on the lock button located at the bottom of the control ENOW00042-0 lever grip.
  • Página 43: Trim Angle

    All manuals and user guides at all-guides.com ENGINE OPERATION ENOM00051-0 MF, EF, EFG, EFT, EP type ENOM00052-0 Proper trim angle The position of the thrust rod is correct if the hull is horizontal during operation. ENOF00050-0 1. Put the shift lever in the Neutral posi- 90˚...
  • Página 44 All manuals and user guides at all-guides.com ENGINE OPERATION ENOW00044-0 WARNING Excessive trim up or down may lead to unstable boat operation, potentially caus- ing the steering difficulty that leads to acci- dent during cruising. Do not cruise at high speed if improper trim position is suspected.
  • Página 45 All manuals and user guides at all-guides.com ENGINE OPERATION a reading off the trim meter, and record it for future reference. ENOF00056-0 ENOM00058-0 Improper trim angle (bow dips into the water) If the trim angle is too small, the bow will dip into the water, the speed will decrease, 8°...
  • Página 46: Tilt Up, Tilt Down And Shallow Water Operation

    All manuals and user guides at all-guides.com ENGINE OPERATION injury in case the outboard motor body ENOM00062-0 Tilt up falls. Push the reverse lock lever down until it Unsuitable trim position can cause loss stops. (This is the tilt up position.) Now, tilt of control of boat.
  • Página 47 All manuals and user guides at all-guides.com ENGINE OPERATION ENOW00050-0 ENON00019-0 Note CAUTION Slow down to trolling speed, and shift into Do not tilt up outboard motor during opera- neutral before setting outboard motor to tion, or engine may be damaged from over- shallow water drive position.
  • Página 48 All manuals and user guides at all-guides.com ENGINE OPERATION ENOM00065-0 MGF, EFG type (Gas Assist type) ENOM00066-0 Tilt up Move (UP) lock lever to “Free” position. Fully tilt up the outboard motor. While keeping the outboard motor in full tilt up position, move, (DOWN) lock lever to “Lock”...
  • Página 49: Shallow Water Operation

    All manuals and user guides at all-guides.com ENGINE OPERATION outboard motor body and clamp bracket in case the outboard motor body falls. ENOW00056-0 WARNING When tilting up outboard motor with fuel joint for over a few minutes, be sure to dis- connect fuel hose or close fuel cock, or fuel may leak, potentially catching fire.
  • Página 50 All manuals and user guides at all-guides.com ENGINE OPERATION ENOM00069-0 ENOW00057-0 EFT, EPT type CAUTION 1. Operate the Power Trim & Tilt switch and tilt the outboard motor up. Do not tilt up outboard motor while engine operates, or no cooling water may be fed, leading to engine seizure due to overheat- ing.
  • Página 51 All manuals and user guides at all-guides.com ENGINE OPERATION ENOF00070-0 1. Power 2. Manual...
  • Página 52: Removing And Carrying The Outboard Motor

    All manuals and user guides at all-guides.com REMOVING AND CARRYING THE OUTBOARD MOTOR ENOM00070-0 ENOW00065-0 1. Removing the outboard motor WARNING Close air vent screw of fuel tank and fuel 1. Stop the engine. cock before carrying or storing outboard 2.
  • Página 53: Trailering

    All manuals and user guides at all-guides.com TRAILERING ENOM00072-0 MGF, EFG type (Gas Assist type) ENOW00067-0 WARNING Do not go under outboard motor tilted up even if it is supported by support bar, or accidental fall of outboard motor could lead to severe personal injury.
  • Página 54 All manuals and user guides at all-guides.com TRAILERING ENOF00074-0 A. Ground clearance should be provided sufficiently. ENOW00073-0 WARNING Please disconnect fuel connector except when operating engine. Fuel leakage is a fire or explosion hazard, which can cause serious injury or death. ENOF00075-0...
  • Página 55: Adjustment

    All manuals and user guides at all-guides.com ADJUSTMENT ENOM00073-0 1. Steering friction Adjust this lever to achieve the desired steering friction (drag) on the tiller handle. Move lever towards (A) to tighten friction and move lever towards (B) to loosen fric- tion.
  • Página 56 All manuals and user guides at all-guides.com ADJUSTMENT If the boat veers toward the right, direct tal drop or fall of outboard motor could lead to severe personal injury. the trim tab towards A. Be sure to lock outboard motor if it is If the boat veers toward the left, direct tilted up, or accidental fall of outboard the trim tab towards B.
  • Página 57: Inspection And Maintenance

    All manuals and user guides at all-guides.com INSPECTION AND MAINTENANCE ENOM00077-0 adjustments. Maintenance, replace- Care of your outboard motor ment, or repair of the emission control To keep your outboard motor in the best devices and systems may be per- operating condition, it is very important formed by any marine SI (Spark Igni- that you perform daily and periodic main-...
  • Página 58: Daily Inspection

    All manuals and user guides at all-guides.com INSPECTION AND MAINTENANCE ENOM00079-0 1. Daily Inspection Perform the following checks before and ENOW00078-0 after use. WARNING Do not use outboard motor if any abnor- mality is found during pre-operation check or it could result in severe damage to the motor or severe personal injury.
  • Página 59: Checking Oil Level

    All manuals and user guides at all-guides.com INSPECTION AND MAINTENANCE Item Points to Check Remedy • Check if the anode is securely installed. Repair if necessary Other parts • Check the anode for corrosion and deformation. Replace ENOM00080-0 Maintaining engine oil If the engine oil is low, the life of the engine will be shortened significantly.
  • Página 60 All manuals and user guides at all-guides.com INSPECTION AND MAINTENANCE When replenishing engine oil, be careful ENOW00082-0 not to allow entry of foreign matters WARNING such as dust and water into oil chamber. Wipe off engine oil well immediately if Never start or operate the engine indoors spilled.
  • Página 61 All manuals and user guides at all-guides.com INSPECTION AND MAINTENANCE ENOW00083-0 ENOM00086-0 Replacing the propeller CAUTION A worn-out or bent propeller will lower the motor's performance, and cause engine Keep engine at idle speed during flushing. trouble. Before removing the propeller, remove the ENOM00085-0 spark plug caps from the spark plugs to Use flushing attachment.
  • Página 62: Replacing The Spark Plugs

    All manuals and user guides at all-guides.com INSPECTION AND MAINTENANCE 3. Propeller ENOM00087-0 Replacing the spark plugs 4. Washer 5. Nut ENOW00087-0 6. Split pin WARNING ENOW00085-0 WARNING Do not reuse spark plug with damaged insulation, or sparks can leak through Do not hold propeller with hand(s) when crack, potentially leading to electric loosening or tightening propeller nut.
  • Página 63 All manuals and user guides at all-guides.com INSPECTION AND MAINTENANCE 2. Spark gap (0.8–0.9 mm, 0.031–0.035 in) ENON00028-0 Note Spark plug torque: 18.0 Nm (13.3 ft-lb) [1.84 kgf-m] If a torque-wrench is not available when you are fitting a spark plug, a good estimate of the correct torque is 1/4 to 1/2 a turn past finger-tight.
  • Página 64 All manuals and user guides at all-guides.com INSPECTION AND MAINTENANCE ENOM00089-0 ENOW00089-0 Checking and Refilling Oil in the CAUTION Power Trim & Tilt. 1. Check the oil level of the reservoir tank Do not unscrew the oil plug with the out- board motor tilted down.
  • Página 65: Periodic Inspection

    All manuals and user guides at all-guides.com INSPECTION AND MAINTENANCE ENOM00090-0 2. Periodic Inspection It is important to inspect and maintain your outboard motor regularly. At each interval on the chart below, be sure to perform the indicated servicing. Maintenance intervals should be determined according to the number of hours or number of months, whichever comes first.
  • Página 66 All manuals and user guides at all-guides.com INSPECTION AND MAINTENANCE Inspection intervals First 20 Every 50 Every 100 Every 200 Description Inspection procedure Remarks hours of 1 hours of 3 hours of 6 hours of 1 month months months year Sliding and Rotating Parts.
  • Página 67 All manuals and user guides at all-guides.com INSPECTION AND MAINTENANCE stopping. Changing engine oil should be done after the engine has been cooled. 20W−40, 20W−50 ENOW00092-0 15W−40, 15W−50 CAUTION 10W−40, 10W−50 Do not overfill engine oil, or engine oil could leak and/or engine could be dam- 10W−30 aged.
  • Página 68 All manuals and user guides at all-guides.com INSPECTION AND MAINTENANCE Wipe off gasoline well immediately if spilled. Install fuel filter with all related parts in place, or fuel leak could occur, leading to catching fire or explosion. Check fuel system regularly for leakage. Contact authorized dealer for fuel sys- tem services.
  • Página 69 All manuals and user guides at all-guides.com INSPECTION AND MAINTENANCE ENOM00095-0 ENOM00098-0 High pressure fuel filter (for Replacing gear oil engine) ENOW00094-0 Entire cartridge should be replaced every WARNING 200 hours of operation or 2 years. Be sure that outboard motor is secured to transom or service stand, or acciden- tal drop or fall of outboard motor could lead to severe personal injury.
  • Página 70: Off-Season Storage

    All manuals and user guides at all-guides.com INSPECTION AND MAINTENANCE ENOW00095-0 ENON00033-0 Note CAUTION Use genuine gear oil or the recommended Do not reuse oil plug gasket. Always use one (API GL-5: SAE #80 to #90). new gasket and tighten oil plug properly to Required volume: approx.
  • Página 71: Pre-Season Check

    All manuals and user guides at all-guides.com INSPECTION AND MAINTENANCE 4. Remove the spark plugs and spray starter pinion or flywheel or increased wear storage oil (available from an autho- or damage will occur. rized dealer) into the combustion chamber through the spark plug holes ENOM00104-0 while slowly turning the motor over 4.
  • Página 72: Motor Submerged In Water

    All manuals and user guides at all-guides.com INSPECTION AND MAINTENANCE ENOM00105-0 ENOM00106-0 5. Motor submerged in water 6. Cold weather precautions After taking your outboard motor out of the If you moor your boat in cold weather at water, immediately take it to your dealer. temperatures below 0°C (32°F), there is The following are the emergency measures the danger of water freezing in the cooling...
  • Página 73: Troubleshooting

    All manuals and user guides at all-guides.com TROUBLESHOOTING ENOM00108-0 If you encounter a problem, consult the check list below to determine the cause and to take the proper action. An authorized dealer will always be happy to provide any assistance and information. Possible cause Empty fuel tank Incorrect connection of fuel system...
  • Página 74 All manuals and user guides at all-guides.com TROUBLESHOOTING Possible cause Low compression Carbon deposits in the combustion chamber Incorrect valve clearance Low oil pressure/level, oil pump failure, Clogged oil filter (Pressure switch ON) Insufficient throttle aperture Insufficient cooling water flow, clogged or defective pump Faulty thermostat Cavitations or ventilation...
  • Página 75: Tool Kit And Spare Parts

    All manuals and user guides at all-guides.com TOOL KIT AND SPARE PARTS ENOM00109-0 The following a list of the tools and spare parts provided with the motor. Items Quantity Remark Tool bag Pliers Socket wrench 10 × 13 mm Service tools Socket wrench 16 mm Socket wrench handle...
  • Página 76: Optional Accessories

    All manuals and user guides at all-guides.com OPTIONAL ACCESSORIES ENOM00110-0 Genuine engine oil (450 mL, 1 L) Flushing attachment ENOF00102-0 Drive cleaner ENOF00106-0 Trim Meter Kit ENOF00103-0 1. Drive cleaner Genuine gear oil (500 mL) ENOF00107-0 1. Trim Meter ENOF00104-0 Touch-up paint (300 mL) ENOF00105-0...
  • Página 77: Propeller Table

    All manuals and user guides at all-guides.com PROPELLER TABLE ENOM00111-0 Use a genuine propeller. A propeller must be selected so that the engine rpm measured at wide open throttle while cruising is within the recommended range. 25: 5000–6000 rpm 30: 5250–6250 rpm Propeller Size (Diameter ×...
  • Página 78 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Página 79 All manuals and user guides at all-guides.com OWNER’S MANUAL 003-11080-7 1211NB Printed in Japan...
  • Página 80 All manuals and user guides at all-guides.com MANUEL DE L'UTILISATEUR OB No.003-11080-7...
  • Página 81 TEL. CONSERVEZ CE MANUEL DANS UN LIEU SÛR POUR TOUTE RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE. Copyright © 2009-2012 Tohatsu Corporation. Tous droits réservés. Il est strictement interdit de reproduire ou de diffuser tout ou partie de ce manuel, sous quelque forme ou de quelque manière que ce soit, sans...
  • Página 82: Votre Moteur Hors-Bord Tohatsu

    SERA PAS COUVERT PAR LA GARANTIE LIMITÉE APPLICABLE SI CETTE PROCÉDURE N'EST PAS SUIVIE. ENOM00003-0 INSPECTION AVANT LIVRAISON Assurez-vous que le produit a été inspecté par un distributeur agréé TOHATSU avant d'en prendre livraison. ENOM00004-0 Garantie limitée Veuillez vous reporter à la garantie limitée du moteur hors-bord TOHATSU fournie avec ce produit et dont les conditions, telles que modifiées de temps à...
  • Página 83 Numéro de série : ENOM00006-0 Cher client, Nous vous remercions d'avoir choisi un moteur hors-bord TOHATSU. Vous êtes désor- mais l'heureux propriétaire d'un excellent moteur hors-bord qui vous satisfera pendant de longues années. Il convient de lire attentivement ce manuel dans sa totalité et de respecter scrupuleuse- ment les procédures d'inspection et de maintenance décrites plus avant dans celui-ci.
  • Página 84 All manuals and user guides at all-guides.com TABLE DES MATIÈRES INFORMATIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ ......8 1.
  • Página 85 All manuals and user guides at all-guides.com 7. Contrôle après un impact avec un objet immergé ......77 11.
  • Página 86 All manuals and user guides at all-guides.com TABLE DES MATIÈRES INFORMATIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ 1. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 2. IDENTIFICATION DES PIÈCES 3. EMPLACEMENT DES ÉTIQUETTES DE MISE EN GARDE 4. INSTALLATION 5. MESURES À PRENDRE AVANT LE DÉMARRAGE 6. FONCTIONNEMENT DU MOTEUR 7.
  • Página 87: Informations Générales De Sécurité

    All manuals and user guides at all-guides.com INFORMATIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ ENOM00007-0 NOTIFICATION : DANGER/AVERTISSEMENT/CONSEIL DE PRUDENCE/Remarque Avant l'installation, la mise en service ou toute autre manipulation de votre moteur hors- bord, veillez à lire et à comprendre l'intégralité de ce manuel d'utilisation, et à suivre atten- tivement toutes les instructions.
  • Página 88 All manuals and user guides at all-guides.com INFORMATIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ ENOW00004-0 AVERTISSEMENT L'activation accidentelle de l'interrupteur d'arrêt d'urgence (notamment si le cordon est arraché par mer houleuse) pourrait entraîner la perte d'équilibre des passagers, voire même leur éjection par-dessus bord, ou une perte de puissance en présence d'une mer démontée, de forts courants ou de vents violents.
  • Página 89 All manuals and user guides at all-guides.com INFORMATIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ à la lettre toutes les instructions relatives à la lubrification et à la maintenance. Il convient d'emmener le moteur chez un distributeur ou dans un atelier d'entretien agréé pour l'ins- pection périodique aux dates préconisées.
  • Página 90: Caractéristiques Techniques

    All manuals and user guides at all-guides.com CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES ENOM00013-0 MF, EF, EP 25B MF 25B EF 25B EP Élément MODÈLE 30B MF 30B EF 30B EP Longueur totale mm (in) 1031 (40.6) 652 (25.7) Largeur totale mm (in) 391 (15.4) 367 (14.4) Hauteur totale S·L mm (in)
  • Página 91 All manuals and user guides at all-guides.com CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES ENOM00014-0 MFG, EFG 25B MFG 25B EFG Élément MODÈLE 30B MFG 30B EFG Longueur totale mm (in) 1031 (40.6) Largeur totale mm (in) 391 (15.4) Hauteur totale S·L mm (in) 1187 (46.7) 1335 (52.6) Hauteur du tableau arrière mm (in)
  • Página 92 All manuals and user guides at all-guides.com CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES ENOM00015-0 EFT, EPT 25B EFT 25B EPT Élément MODÈLE 30B EFT 30B EPT Longueur totale mm (in) 1031 (40.6) 652 (25.7) Largeur totale mm (in) 391 (15.4) 367 (14.4) Hauteur totale S·L mm (in) 1187 (46.7) 1335 (52.6) Hauteur du tableau arrière...
  • Página 93: Identification Des Pièces

    All manuals and user guides at all-guides.com IDENTIFICATION DES PIÈCES ENOM00016-0 MF, EF, EP ENOF00001-0 Poignée de levage Tige de butée Vis d'évent Capot supérieur Étrier de fixation Coude de prise de carburant Capot inférieur Vis de serrage Réservoir à carburant Orifice de contrôle de l'eau de Poignée des gaz Commande à...
  • Página 94 All manuals and user guides at all-guides.com IDENTIFICATION DES PIÈCES ENOM00017-0 MFG, EFG ENOF00002-0 Poignée de levage Tige de butée Poire d'amorçage Capot supérieur Étrier de fixation Raccord de carburant Capot inférieur Levier de verrouillage Bouchon du réservoir à Orifice de contrôle de l'eau de Butée de relevage carburant refroidissement...
  • Página 95 All manuals and user guides at all-guides.com IDENTIFICATION DES PIÈCES ENOM00018-0 EFT, EPT ENOF00003-0 Poignée de levage Logement de l'arbre moteur Bouchon du réservoir à Capot supérieur Tige de butée carburant Capot inférieur Étrier de fixation Vis d'évent Interrupteur du dispositif de Butée de relevage Coude de prise de carburant relevage...
  • Página 96: Emplacement Des Étiquettes De Mise En Garde

    All manuals and user guides at all-guides.com EMPLACEMENT DES ÉTIQUETTES DE MISE EN GARDE ENOM00019-0 Emplacement des étiquettes de mise en garde ENOF00127-0 Étiquette de mise en garde relative au manuel de l'utilisateur, au capot supé- rieur, à l'interrupteur d'arrêt du moteur, a u n i v e a u d e l ' h u i l e m o t e u r e t à...
  • Página 97 All manuals and user guides at all-guides.com EMPLACEMENT DES ÉTIQUETTES DE MISE EN GARDE tallation du système de commande à distance (voir page 23). ENOF00120-0 Étiquette de mise en garde relative aux p a n n e s / d y s f o n c t i o n n e m e n t s d u moteur (voir page 33).
  • Página 98 All manuals and user guides at all-guides.com EMPLACEMENT DES ÉTIQUETTES DE MISE EN GARDE Avertissement/Conseil de prudence ENOF00114-0 Lire attentivement le manuel ENOF00010-0 Uniquement pour les modèles destinés aux ÉTATS-UNIS et au CANADA Veuillez tenir de la mise en garde con- ENOF00115-0 cernant le remplissage en retirant ou Vérifier le niveau d'huile...
  • Página 99 All manuals and user guides at all-guides.com EMPLACEMENT DES ÉTIQUETTES DE MISE EN GARDE Produit inflammable - Tenir éloigné du Attention, haute température ENOF00205-0 ENOF00119-0 Sens d'actionnement du levier de changement de vitesse, dans les deux sens ENOF00122-0 Démarrage/lancement du moteur ENOF00123-0 Attention, objet en rotation ENOF00249-0...
  • Página 100: Installation

    All manuals and user guides at all-guides.com INSTALLATION ENOM00024-0 la coque. 1. Montage du moteur hors-bord Veuillez consulter votre distributeur agréé sur le bateau si cette condition ne peut être respectée en raison de la forme du bas de votre bateau.
  • Página 101: Conseil De Prudence

    All manuals and user guides at all-guides.com INSTALLATION 4. Vis de serrage 3. Rondelle (petit diamètre) 4. Écrou ENOW00007-0 5. Rondelle (grand diamètre) CONSEIL DE PRUDENCE (327) Avant de lancer l'essai de fonctionne- 163.5 163.5 ment, vérifiez que le bateau flotte cor- rectement sur l'eau lorsqu'il est chargé...
  • Página 102: Installation Des Dispositifs De Commande À Distance

    2. Installation des dispositifs de commande à distance ENOW00010-0 AVERTISSEMENT En utilisant un boîtier de commande à dis- tance autre que la boîte d'origine Tohatsu, NE choisissez PAS une boîte non équipée 10 mm (0.39 in) d'un interrupteur de sécurité neutre qui ENOF00019-0 empêche le démarrage en prise.
  • Página 103: Installation De La Batterie

    All manuals and user guides at all-guides.com INSTALLATION ENON00004-0 papillon des gaz est complètement ouvert Remarque en marche avant à plein gaz. Placez le levier de commande en position 3. Connexion des faisceaux de câbles Neutre et le levier d'accélération au point Raccordez le faisceau de câbles B au mort en position complètement fermée.
  • Página 104 All manuals and user guides at all-guides.com INSTALLATION rage à froid (Cold Cranking Amps - CCA)). charger la batterie dans un espace bien Les spécifications et caractéristiques des ventilé ; batteries varient d'un fabricant à l'autre. placer la batterie à l'écart de toute Consultez le fabricant de votre batterie pour source potentielle d'incendie, d'étincel- de plus amples informations.
  • Página 105 All manuals and user guides at all-guides.com INSTALLATION négatif (—) en premier lieu. Après con- nexion du câble sur la borne positive (+), emboîtez correctement le capu- chon de protection pour éviter tout court-circuit. ENOF00022-0 1. Câble de batterie (rouge) 2.
  • Página 106: Mesures À Prendre Avant Le Démarrage

    ENOM00031-0 Veillez à ne pas trop remplir le réservoir CLASSE DE CARBURANT de carburant. Essuyez immédiatement Les moteurs TOHATSU fonctionneront toute traînée d'essence. correctement avec de l'essence sans Pendant ou avant le nettoyage du réservoir plomb d'une grande marque présentant d'essence : les caractéristiques suivantes :...
  • Página 107 Les composants du système d'alimenta- question avant de démarrer le moteur. tion de votre moteur TOHATSU résisteront Si l'utilisation d'essences contenant de à l'utilisation d'une essence contenant l'alcool est inévitable ou si une présence jusqu'à...
  • Página 108: Exigence En Matière De Tuyaux Souples À Faible Perméabilité Au Carburant

    à carburant sous ENOW00020-0 pression portables CONSEIL DE PRUDENCE ÉQUIPEMENT POUR LES MODÈLES En utilisant un moteur TOHATSU avec de DESTINÉS AUX ÉTATS-UNIS ET AU l'essence contenant de l'alcool, il faut évi- ter que le réservoir à carburant contienne CANADA ce type d'essence pendant des périodes...
  • Página 109: Ensemble Vanne D'amorçage/Tuyau Approuvé Par L'epa

    CANADA ENOM00035-0 Les moteurs TOHATSU sont équipés d'un RETRAIT DU BOUCHON DU e n s e m b l e v a n n e d ' a m o r ç a g e / t u y a u RÉSERVOIR À...
  • Página 110: Huile Moteur Recommandée

    All manuals and user guides at all-guides.com MESURES À PRENDRE AVANT LE DÉMARRAGE 20W−40, 20W−50 15W−40, 15W−50 10W−40, 10W−50 10W−30 ˚C ˚F ENOF00024-0 ENOF00025-0 1. Modèle hors États-Unis (réservoir standard) ENOW00022-0 2. Modèle pour les États-Unis et le Canada (réservoir approuvé...
  • Página 111: Rodage

    All manuals and user guides at all-guides.com MESURES À PRENDRE AVANT LE DÉMARRAGE ENOM00038-0 6. Rodage Le nouveau moteur hors-bord et le bloc de ENOW00023-0 propulsion nécessitent un rodage des CONSEIL DE PRUDENCE composants mobiles suivant les durées L'utilisation du moteur hors-bord sans recommandées dans le tableau ci-des- rodage peut réduire la durée de vie du pro- sous.
  • Página 112: Système D'alarme

    All manuals and user guides at all-guides.com MESURES À PRENDRE AVANT LE DÉMARRAGE ENOM00039-0 7. Système d'alarme Si le moteur hors-bord présente une défaillance ou un problème, l'avertisseur sonore émettra un bip continu ou une série de bips intermittents. Dans ce cas, la lampe témoin (DEL) s'allumera en synchro- nisation avec l'avertisseur et la vitesse du moteur sera réduite (le moteur ne s'arrê-...
  • Página 113 All manuals and user guides at all-guides.com MESURES À PRENDRE AVANT LE DÉMARRAGE ENOM00041-0 Signaux d'alarme, défaillances et remèdes Signal d'alarme Limiteur Limiteur Description de la défaillance Remède Lampe témoin de bas de survi- Signal sonore (DEL) régime du tesse du moteur moteur Test normal du système au démar-...
  • Página 114: Fonctionnement Du Moteur

    All manuals and user guides at all-guides.com FONCTIONNEMENT DU MOTEUR ENOM00042-0 d'essence par la vis et éviter tout risque d'incendie. Avant le démarrage Il est interdit de fumer. ENOW00026-0 Pendant ou avant le remplissage du réser- CONSEIL DE PRUDENCE voir : Arrêtez le moteur et ne le relancez pas L'huile moteur est vidangée pour l'expédi- pendant le ravitaillement.
  • Página 115 All manuals and user guides at all-guides.com FONCTIONNEMENT DU MOTEUR est desserré, spécialement lorsque la pres- Pour les modèles destinés aux sion de l'essence dans le réservoir a aug- États-Unis et au Canada menté à cause de sources de chaleur, 1.
  • Página 116: Alimentation En Carburant

    All manuals and user guides at all-guides.com FONCTIONNEMENT DU MOTEUR ENOM00044-0 2. Côté réservoir 2. Alimentation en carburant Ne pressez pas la poire d'amorçage lors- que le moteur fonctionne ou lorsque le À l'exception des modèles moteur hors-bord est relevé. Dans le cas destinés aux États-Unis et au contraire, le carburant pourrait déborder.
  • Página 117: Démarrage

    All manuals and user guides at all-guides.com FONCTIONNEMENT DU MOTEUR 3. Identification N'utilisez JAMAIS un ensemble poire d'amorçage/tuyau non équipé d'une sou- pape à la demande ou d'un mécanisme d'étanchéité (voir illustration ci-dessous). Ceci pourrait donner lieu à un déborde- ment du système d'alimentation ou un déversement d'essence.
  • Página 118 All manuals and user guides at all-guides.com FONCTIONNEMENT DU MOTEUR ENON00011-0 Remarque Positionnez également la poignée des gaz sur START lorsque le moteur est chaud. Modèles MF et MFG Le moteur est équipé d'une commande de décompression. 4. Tirez la poignée du lanceur jusqu'à ce que vous sentiez une prise, continuez ENOF00038-0 à...
  • Página 119 All manuals and user guides at all-guides.com FONCTIONNEMENT DU MOTEUR START ENOF00041-0 Modèles EP et EPT 2. Insérez la clé de contact. ENOF00043-0 3. Positionnez le levier de commande au 1. Bouton de verrouillage point mort (N). ENON00035-0 Remarque Ne soulevez pas le levier d'accélération au point mort lors du démarrage du Le levier d'accélération au point mort ne moteur.
  • Página 120 All manuals and user guides at all-guides.com FONCTIONNEMENT DU MOTEUR 6. Assurez-vous que le levier inverseur est au point mort. 7. Tirez la poignée du lanceur jusqu'à ce que vous sentiez une prise, continuez à tirer jusqu'à ce que vous sentiez la résistance faiblir, puis tirez-la rapide- ment.
  • Página 121: Mise En Température Du Moteur

    All manuals and user guides at all-guides.com FONCTIONNEMENT DU MOTEUR Faites attention à ne pas retirer acciden- tellement le filin d'arrêt du moteur de ce dernier lorsque le bateau est en mouve- ment. Un brusque arrêt du moteur pour- rait entraîner une perte de contrôle de la direction.
  • Página 122: Marche Avant Et Marche Arrière

    All manuals and user guides at all-guides.com FONCTIONNEMENT DU MOTEUR ENON00012-0 Plage de tr/min à plein régime Remarque N'augmentez pas inutilement le régime du 5000–6000 tr/min 5250–6250 tr/min moteur en marche arrière. La liste des hélices d'origine est donnée dans le TABLEAU DES HÉLICES de ce ENOM00047-0 Modèles MF/MFG et EF/EFG/EFT manuel.
  • Página 123 All manuals and user guides at all-guides.com FONCTIONNEMENT DU MOTEUR ENOW00040-0 ENOM00048-0 Modèles EP et EPT AVERTISSEMENT Avant d'inverser le sens de la marche, assurez-vous qu'aucun baigneur ou obsta- cle ne se trouve à l'avant ni à l'arrière du bateau. ENOW00041-0 CONSEIL DE PRUDENCE Assurez-vous de réchauffer correctement...
  • Página 124: Arrêt

    All manuals and user guides at all-guides.com FONCTIONNEMENT DU MOTEUR tout en appuyant sur le bouton de ver- 2. Placez le levier inverseur sur le point rouillage situé au bas de la poignée du mort (Neutral). levier de commande. Toute accélération Faites tourner le moteur pendant 2 ou ultérieure ouvrira le papillon des gaz.
  • Página 125: Angle D'assiette

    All manuals and user guides at all-guides.com FONCTIONNEMENT DU MOTEUR 1. Mécanisme de verrouillage de l'interrupteur d'arrêt ENOM00051-0 Modèles MF, EF, EFG, EFT et EP ENOM00052-0 Angle d'assiette correct La position de la tige de butée est correcte si la coque est horizontale pendant la navi- gation.
  • Página 126 All manuals and user guides at all-guides.com FONCTIONNEMENT DU MOTEUR ENOW00044-0 AVERTISSEMENT Une assiette relevée ou rabaissée à l'excès peut rendre la conduite du bateau instable et éventuellement être à l'origine de pro- blèmes de manœuvrabilité entraînant un risque d'accident pendant la navigation. Ne naviguez pas à...
  • Página 127 All manuals and user guides at all-guides.com FONCTIONNEMENT DU MOTEUR ENOW00045-0 Par ailleurs, la proue pourrait se mettre à CONSEIL DE PRUDENCE tanguer ou le fond du bateau pourrait bru- talement se rabattre sur l'eau pendant la Le dispositif d'inclinaison et de relevage navigation.
  • Página 128: Opération D'inclinaison Et De Relevage Et Navigation En Eaux Peu Profondes

    All manuals and user guides at all-guides.com FONCTIONNEMENT DU MOTEUR bateau est parallèle à la surface de l'eau ENOM00060-0 8. Opération d'inclinaison et de pendant la navigation. relevage et navigation en eaux ENOW00043-0 peu profondes AVERTISSEMENT ENOM00061-0 N'introduisez pas vos doigts ou vos Modèles MF, EF et EP mains entre le bloc du moteur hors-bord et l'étrier de fixation pendant le réglage...
  • Página 129: Utilisation En Eaux Peu Profondes

    All manuals and user guides at all-guides.com FONCTIONNEMENT DU MOTEUR ENOF00059-0 ENOF00060-0 1. Levier de verrouillage de marche arrière 1. Position abaissée ENOW00049-0 2. Position relevée AVERTISSEMENT 3. Levier de verrouillage de marche arrière N'introduisez pas vos doigts ou vos ENOM00064-0 Utilisation en eaux peu profondes mains entre le bloc du moteur hors-bord...
  • Página 130 All manuals and user guides at all-guides.com FONCTIONNEMENT DU MOTEUR d'éviter que l'hélice ne soit poussée hors 1. Position abaissée 2. Position relevée de l'eau, ce qui entraînerait une perte de 3. Levier de verrouillage de marche arrière contrôle. ENOW00053-0 1.
  • Página 131 All manuals and user guides at all-guides.com FONCTIONNEMENT DU MOTEUR LE BAS). hors-bord et l'étrier de fixation au cas où le moteur venait à tomber. Pour des raisons de sécurité, réglez la butée de relevage sur la position de para- ENOW00056-0 métrage, même si le moteur hors-bord est AVERTISSEMENT...
  • Página 132 All manuals and user guides at all-guides.com FONCTIONNEMENT DU MOTEUR dans la position de fonctionnement en eaux peu profondes souhaitée, réglez le levier de verrouillage en position ver- rouillée (EN LE DÉPLAÇANT VERS LE BAS). ENOF00066-0 1. Prise d'eau secondaire ENOW00054-0 CONSEIL DE PRUDENCE N'inclinez pas trop le moteur hors-bord...
  • Página 133 All manuals and user guides at all-guides.com FONCTIONNEMENT DU MOTEUR ENOF00068-0 Il est possible de relever ou d'abaisser le moteur, indé- ENOF00069-0 pendamment du fait que l'interrupteur principal soit en position ON ou OFF. 1. Butée de relevage ENOW00055-0 AVERTISSEMENT Si le dispositif d'inclinaison et de rele- vage ne fonctionne pas parce que la Ne relevez pas ni n'inclinez le moteur hors-...
  • Página 134: Dépose Et Transport Du Moteur Hors-Bord

    All manuals and user guides at all-guides.com DÉPOSE ET TRANSPORT DU MOTEUR HORS-BORD ENOM00070-0 ENOW00065-0 1. Dépose du moteur hors-bord AVERTISSEMENT Fermez la vis d'évent du réservoir à car- 1. Arrêtez le moteur. burant et le robinet de carburant avant 2.
  • Página 135: Remorquage

    All manuals and user guides at all-guides.com REMORQUAGE ENOM00072-0 *Faites attention au sens de l'inclinaison Modèles MGF et EFG (modèles à afin d'éviter toute blessure pouvant être assistance au gaz) occasionnée par le déboîtement du bras ENOW00067-0 du tableau arrière. AVERTISSEMENT Ne passez jamais sous le moteur hors- bord relevé, même s'il est soutenu par une...
  • Página 136 All manuals and user guides at all-guides.com REMORQUAGE qu'une barre de protection du tableau arrière). ENOF00074-0 A. Veillez à une garde au sol suffisante. ENOW00073-0 AVERTISSEMENT N'oubliez pas de débrancher le raccord de carburant lorsque le moteur n'est pas en fonctionnement.
  • Página 137: Réglages

    All manuals and user guides at all-guides.com RÉGLAGES ENOM00073-0 1. Friction d'embrayage Réglez ce levier pour obtenir la friction d'embrayage (frottement) souhaitée au niveau de la poignée de barre. Déplacez le levier vers A pour durcir la friction ou vers B pour relâcher la friction.
  • Página 138: Réglage De La Dérive

    All manuals and user guides at all-guides.com RÉGLAGES ENOM00076-0 vérifiez si l'effort de direction est uni- forme. 4. Réglage de la dérive Serrez le boulon de la dérive au couple spécifié. S'il est impossible de naviguer en ligne droite, réglez la dérive située sous la pla- ENOW00076-0 que anti-cavitation.
  • Página 139: Inspection Et Maintenance

    All manuals and user guides at all-guides.com INSPECTION ET MAINTENANCE ENOM00077-0 impose des réglementations sur les émis- Entretien du moteur hors-bord sions applicables aux moteurs hors-bord Pour maintenir votre moteur hors-bord neufs. Tous les moteurs hors-bord neufs dans les meilleures conditions de fonction- fabriqués par nos soins sont certifiés con- nement, il est impératif que vous effectuiez formes par l'EPA aux dispositions de ses...
  • Página 140: Inspection Quotidienne

    All manuals and user guides at all-guides.com INSPECTION ET MAINTENANCE ENOM00079-0 1. Inspection quotidienne Effectuez les contrôles suivants avant et ENOW00078-0 après chaque utilisation du moteur. AVERTISSEMENT N'utilisez en aucun cas le moteur hors- bord sur lequel la moindre anomalie a été détectée lors du contrôle avant mise en marche afin d'éviter tout risque d'endom- magement sérieux du moteur ou tout pré-...
  • Página 141: Huile Moteur

    All manuals and user guides at all-guides.com INSPECTION ET MAINTENANCE Élément Points à contrôler Remède • Vérifiez que l'embrayage s'engage correctement quand vous Régler utilisez le levier inverseur. Embrayage et • Contrôlez visuellement si les pales de l'hélice ne sont pas tor- Remplacement système dues ou endommagées.
  • Página 142 All manuals and user guides at all-guides.com INSPECTION ET MAINTENANCE Lors du remplissage d'huile moteur, fai- tes attention à n'introduire aucun corps étranger, tel que de la poussière ou de l'eau, dans la chambre de lubrification. Essuyez immédiatement et correcte- ment toute trace d'huile moteur après tout renversement.
  • Página 143 All manuals and user guides at all-guides.com INSPECTION ET MAINTENANCE ENOW00081-0 7. Arrêtez moteur, coupez l'eau, débranchez le dispositif de nettoyage AVERTISSEMENT moteur et retirez le ruban adhésif. Ne lancez jamais le moteur sans avoir Réinstallez l'hélice. démonté l'hélice pour prévenir tout risque de lésion corporelle résultant d'une mise en service accidentelle.
  • Página 144: Remplacement De L'hélice

    All manuals and user guides at all-guides.com INSPECTION ET MAINTENANCE 6. Vérifiez que l'eau s'écoule de façon introduite pour éviter toute mise en marche accidentelle du moteur pouvant entraîner régulière au niveau de l'orifice de con- de sérieuses lésions corporelles. Décon- trôle de l'eau de refroidissement.
  • Página 145 All manuals and user guides at all-guides.com INSPECTION ET MAINTENANCE ENOW00086-0 2. Enlevez le capot supérieur. CONSEIL DE PRUDENCE 3. Retirez les capuchons des bougies d'allumage. Pour éviter tout endommagement du 4. Retirez les bougies d'allumage en les moyeu de l'hélice, n'installez jamais tournant dans le sens inverse des celle-ci sans fixer le support de butée.
  • Página 146 All manuals and user guides at all-guides.com INSPECTION ET MAINTENANCE de 2/3, remplacez-la. ENON00029-0 Remarques Ne graissez ni ne peignez jamais l'anode. À chaque inspection, resserrez le boulon de fixation de l'anode, car il pourrait être soumis à la corrosion électrolytique. ENOF00089-0 1.
  • Página 147 All manuals and user guides at all-guides.com INSPECTION ET MAINTENANCE ENOW00088-0 main tout en contrôlant le niveau d'huile. Une fois cette opération réali- AVERTISSEMENT sée, fermez la valve en la tournant Assurez-vous que le moteur hors-bord dans le sens des aiguilles d'une mon- est solidement fixé...
  • Página 148: Inspections Périodiques

    All manuals and user guides at all-guides.com INSPECTION ET MAINTENANCE ENOM00090-0 2. Inspections périodiques Il est important d'inspecter et d'entretenir régulièrement votre moteur hors-bord. Veillez à effectuer les opérations d'entretien indiquées aux intervalles spécifiés dans le tableau ci- dessous. Les intervalles de maintenance sont déterminés selon le nombre d'heures ou de mois, en fonction de la situation qui se présente en premier.
  • Página 149 All manuals and user guides at all-guides.com INSPECTION ET MAINTENANCE Intervalles d’inspection 20 pre- Chaque Chaque Chaque Description Procédure d’inspection Remarques mières 50 heu- 100 heu- 200 heu- heures ou res ou 3 res ou 6 res ou 1er mois mois mois année...
  • Página 150 All manuals and user guides at all-guides.com INSPECTION ET MAINTENANCE ENOF00113-0 ENOF00092-0 1. Repère supérieur (Max.) 1. Orifice de vidange 2. Repère inférieur (Min.) 2. Orifice de remplissage Volume d'huile nécessaire pour un remplissage complet Vous pouvez également utiliser l'une des Avec rempla- Sans rempla- cement du fil-...
  • Página 151: Remplacement Du Filtre À Huile

    All manuals and user guides at all-guides.com INSPECTION ET MAINTENANCE Arrêtez immédiatement le moteur si la lampe témoin de basse pression d'huile s'allume ou si une fuite d'huile est détec- tée afin d'éviter tout endommagement sérieux du moteur. Consultez votre dis- tributeur.
  • Página 152: Réservoir À Carburant

    All manuals and user guides at all-guides.com INSPECTION ET MAINTENANCE Placez le filtre à carburant à bonne dis- 2. Déconnectez les éventuels tuyaux du tance de toute source d'ignition, telle raccord de carburant (mâle) et de la que des étincelles ou des flammes nues. pompe à...
  • Página 153 All manuals and user guides at all-guides.com INSPECTION ET MAINTENANCE ENOF00098-0 1. Coude de prise de carburant 2. Filtre ENOF00099-0 ENOM00098-0 Changement de l'huile pour 2. Introduisez l'injecteur du tube d'huile embase dans l'orifice du bouchon d'huile infé- rieur et remplissez le réservoir avec de ENOW00088-0 l'huile pour embase en appuyant sur le AVERTISSEMENT...
  • Página 154: Hivernage

    All manuals and user guides at all-guides.com INSPECTION ET MAINTENANCE 3. Placez le bouchon d'huile supérieur, Retirez les câbles de la batterie. Retirez les capuchons des bougies puis retirez l'injecteur du tube d'huile d'allumage. avant de replacer le bouchon d'huile Ne faites pas fonctionner le moteur en inférieur.
  • Página 155: Inspection Pré-Saisonnière

    All manuals and user guides at all-guides.com INSPECTION ET MAINTENANCE 9. Positionnez le moteur hors-bord à la ENOM00104-0 4. Inspection pré-saisonnière verticale dans un endroit sec. ENOW00097-0 1. Vérifiez le fonctionnement correct du AVERTISSEMENT levier inverseur et de la poignée des Utilisez un chiffon pour éliminer toute trace gaz.
  • Página 156: Moteur Immergé Dans L'eau

    All manuals and user guides at all-guides.com INSPECTION ET MAINTENANCE 3. Veillez à ce que la batterie soit bien ENOW00098-0 sécurisée et que les câbles soient cor- CONSEIL DE PRUDENCE rectement raccordés. N'essayez surtout pas de démarrer un moteur immergé dès sa sortie de l'eau. Ceci pourrait sérieusement l'endommager.
  • Página 157 All manuals and user guides at all-guides.com INSPECTION ET MAINTENANCE resserrer tous les boulons et écrous des- serrés et de remplacer les pièces endom- magées. 2. Endommagement support caoutchouc, de la butée de relevage, de la tige de butée, des engrenages, de l'embrayage et/ou de l´hélice.
  • Página 158: Diagnostic De Panne

    All manuals and user guides at all-guides.com DIAGNOSTIC DE PANNE ENOM00108-0 Si vous rencontrez un problème, veuillez consulter la liste de contrôle ci-dessous pour déterminer la cause et prendre les mesures qui s'imposent. Tout distributeur agréé se fera un plaisir de vous assister et de vous donner des informa- tions.
  • Página 159 All manuals and user guides at all-guides.com DIAGNOSTIC DE PANNE Cause possible Autre bougie d'allumage que celle spécifiée Bougie d'allumage sale, encrassée, etc. Étincelle faible ou nulle Court-circuit de l'interrupteur d'arrêt du moteur Défaillance du redresseur Plaquette de l'interrupteur d'arrêt absente Câble débranché...
  • Página 160 All manuals and user guides at all-guides.com DIAGNOSTIC DE PANNE Cause possible Ouverture des gaz insuffisante Débit insuffisant de l'eau de refroidissement, pompe obs- truée ou défaillante Thermostat déficient Cavitations ou ventilation Mauvais choix de l'hélice Hélice endommagée ou tordue Position incorrecte de la tige de butée Charge non équilibrée dans le bateau Tableau arrière trop haut ou trop bas...
  • Página 161: Jeu D'outils Et Pièces Détachées

    All manuals and user guides at all-guides.com JEU D'OUTILS ET PIÈCES DÉTACHÉES ENOM00109-0 Voici la liste des outils et pièces détachées fournis avec le moteur. Pièces Quantité Remarque Trousse à outils Pince multiprise Clé à douille 10 × 13 mm Outils de service Clé...
  • Página 162: Accessoires En Option

    All manuals and user guides at all-guides.com ACCESSOIRES EN OPTION ENOM00110-0 Huile moteur d'origine (450 mL, Accessoire de rinçage ENOF00102-0 Dispositif de nettoyage moteur ENOF00106-0 Indicateur de trim ENOF00103-0 1. Dispositif de nettoyage moteur Huile pour embase d'origine (500 ENOF00107-0 1.
  • Página 163 All manuals and user guides at all-guides.com TABLEAU DES HÉLICES ENOM00111-0 Utilisez uniquement une hélice d'origine. Une hélice doit être sélectionnée de telle sorte que le régime à pleins gaz lors de la naviga- tion s'inscrive dans la plage recommandée. 25: 5000–6000 tr/min 30: 5250–6250 tr/min Taille de l'hélice (diamètre ×...
  • Página 164 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Página 165 All manuals and user guides at all-guides.com MANUEL DE L'UTILISATEUR 003-11080-7 1211NB Imprimé au Japon...
  • Página 166: Del Propietario

    All manuals and user guides at all-guides.com MANUAL DEL PROPIETARIO OB No.003-11080-7...
  • Página 167 PRODUCIR LESIONES GRAVES O MORTALES. GUARDE ESTE MANUAL EN UN LUGAR SEGURO PARA CONSULTARLO MÁS ADELANTE. Copyright © 2009-2012 Tohatsu Corporation. Todos los derechos reservados. Ninguna parte de la información de este manual puede reproducirse ni transmitirse, en manera alguna ni por ningún medio, sin...
  • Página 168: Su Motor Fueraborda Tohatsu

    Asegúrese de que un proveedor autorizado por TOHATSU haya revisado el producto antes de la entrega. ENOM00004-0 Garantía limitada Consulte la garantía limitada del motor fueraborda TOHATSU que venía con este pro- ducto, cuyos términos y condiciones, sujetos a modificaciones ocasionales, se incorporan en este manual a modo de referencia.
  • Página 169: Número De Serie

    Si el problema persistiera, póngase en contacto con un centro de servicio técnico o un distribuidor autorizado por TOHATSU. Confiamos en que disfrute mucho con este motor fueraborda y le deseamos buena suerte en sus aventuras a bordo.
  • Página 170 All manuals and user guides at all-guides.com INDICE DE CONTENIDOS INFORMACIÓN DE SEGURIDAD GENERAL ........8 1.
  • Página 171 All manuals and user guides at all-guides.com 7. Revisar el motor después de chocar con un objeto sumergido ..... 78 11.
  • Página 172 All manuals and user guides at all-guides.com ÍNDICE INFORMACIÓN DE SEGURIDAD GENERAL 1. DATOS TÉCNICOS 2. NOMBRES DE LAS PIEZAS 3. UBICACIÓN DE LAS ETIQUETAS DE ADVERTENCIA 4. INSTALACIÓN 5. PREPARACIONES PREVIAS A LA PUESTA EN MARCHA DEL MOTOR 6. PUESTA EN MARCHA DEL MOTOR 7.
  • Página 173: Información De Seguridad General

    All manuals and user guides at all-guides.com INFORMACIÓN DE SEGURIDAD GENERAL ENOM00007-0 AVISO: PELIGRO/ADVERTENCIA/PRECAUCIÓN/Nota: Antes de instalar, manejar o manipular de otro modo su motor fueraborda, asegúrese de haber leído detalladamente y comprendido este Manual del Propietario y seguir todas las instrucciones que contiene.
  • Página 174: Manejo Seguro De La Embarcación

    All manuals and user guides at all-guides.com INFORMACIÓN DE SEGURIDAD GENERAL Para minimizar el riesgo de activación accidental del interruptor de parada de emergencia, el cable del interruptor de parada de 500 mm (20 inch.) está enrollado y puede extenderse hasta 1300 mm (51 inch.).
  • Página 175: Montaje

    All manuals and user guides at all-guides.com INFORMACIÓN DE SEGURIDAD GENERAL ENOM00012-0 MONTAJE El montaje del motor fueraborda debe ser realizado por personal de servicio técnico debi- damente formado usando una grúa o montacargas que tenga la capacidad suficiente.
  • Página 176: Datos Técnicos

    All manuals and user guides at all-guides.com DATOS TÉCNICOS ENOM00013-0 MF, EF, EP 25B MF 25B EF 25B EP Elemento MODELO 30B MF 30B EF 30B EP Longitud total mm (in) 1031 (40.6) 652 (25.7) Anchura total mm (in) 391 (15.4) 367 (14.4) Altura total S·L mm (in)
  • Página 177 All manuals and user guides at all-guides.com DATOS TÉCNICOS ENOM00014-0 MFG, EFG 25B MFG 25B EFG Elemento MODELO 30B MFG 30B EFG Longitud total mm (in) 1031 (40.6) Anchura total mm (in) 391 (15.4) Altura total S·L mm (in) 1187 (46.7) 1335 (52.6) Altura puntal popa S·L mm (in)
  • Página 178 All manuals and user guides at all-guides.com DATOS TÉCNICOS ENOM00015-0 EFT, EPT 25B EFT 25B EPT Elemento MODELO 30B EFT 30B EPT Longitud total mm (in) 1031 (40.6) 652 (25.7) Anchura total mm (in) 391 (15.4) 367 (14.4) Altura total S·L mm (in) 1187 (46.7) 1335 (52.6) Altura puntal popa S·L...
  • Página 179: Nombres De Las Piezas

    All manuals and user guides at all-guides.com NOMBRES DE LAS PIEZAS ENOM00016-0 MF, EF, EP ENOF00001-0 1 Agarradera de inclinación 13 Carcasa de la transmisión 26 Tapa del depósito de combus- 2 Cubierta superior del motor 14 Perno de fijación tible 3 Cubierta inferior del motor 15 Sujeción de popa...
  • Página 180 All manuals and user guides at all-guides.com NOMBRES DE LAS PIEZAS ENOM00017-0 MFG, EFG ENOF00002-0 1 Agarradera de inclinación 13 Carcasa de la transmisión 25 Amortiguador mecánico 2 Cubierta superior del motor 14 Perno de fijación 26 Bulbo de cebado 3 Cubierta inferior del motor 15 Sujeción de popa 27 Conector del combustible...
  • Página 181 All manuals and user guides at all-guides.com NOMBRES DE LAS PIEZAS ENOM00018-0 EFT, EPT ENOF00003-0 1 Agarradera de inclinación 15 Perno de fijación 29 Tapa del depósito de combus- 2 Cubierta superior del motor 16 Sujeción de popa tible 3 Cubierta inferior del motor 17 Retén de inclinación 30 Tornillo de aireación 4 Interruptor del equipo motori-...
  • Página 182: Ubicación De Las Etiquetas De Advertencia

    All manuals and user guides at all-guides.com UBICACIÓN DE LAS ETIQUETAS DE ADVERTENCIA ENOM00019-0 Ubicaciones de las etiquetas de advertencia ENOF00127-0 Etiqueta de advertencia sobre el manual del propietario, cubierta supe- rior del motor, interruptor de parada del motor, nivel de aceite del motor y gasolina sin plomo.
  • Página 183 All manuals and user guides at all-guides.com UBICACIÓN DE LAS ETIQUETAS DE ADVERTENCIA Sólo para modelo con control remoto Etiqueta de advertencia sobre la insta- lación del sistema de control remoto (ver página 23). ENOF00120-0 ENOF00129-0 Etiqueta de advertencia sobre fallo del Etiqueta de advertencia sobre el inte- motor/funcionamiento incorrecto (ver rruptor de parada del motor.
  • Página 184 All manuals and user guides at all-guides.com UBICACIÓN DE LAS ETIQUETAS DE ADVERTENCIA Advertencia/Precaución ENOF00114-0 Lea el manual detalladamente ENOF00010-0 Solo para modelos de EE. UU. y CANADÁ Al abrir o cerrar la tapa del depósito de ENOF00115-0 combustible, asegúrese de consultar la Compruebe el nivel de aceite nota de advertencia sobre repostaje.
  • Página 185 All manuals and user guides at all-guides.com UBICACIÓN DE LAS ETIQUETAS DE ADVERTENCIA Inflamable: mantener alejado del Advertencia, temperatura alta fuego ENOF00205-0 ENOF00119-0 Dirección de operación de la palanca de cambio, dirección doble ENOF00122-0 Arranque de motor/Arrancado del motor ENOF00123-0 Advertencia, objeto giratorio ENOF00249-0 Advertencia, alta tensión...
  • Página 186: Instalación

    All manuals and user guides at all-guides.com INSTALACIÓN ENOM00024-0 del motor fueraborda esté 5–25 mm (0.2– 1. Montaje del motor fueraborda en 1 in) por debajo del fondo del casco. la embarcación Si la forma de la parte inferior de la embar- cación no permite lograr este estado, pón- gase en contacto con su proveedor.
  • Página 187: Tipo Asistencia De Equipo Motorizado De Inclinación Y Gas

    All manuals and user guides at all-guides.com INSTALACIÓN 4. Tornillo mordaza 3. Arandela (diámetro pequeño) 4. Tuerca ENOW00007-0 5. Arandela (diámetro grande) PRECAUCIÓN (327) Antes de comenzar una prueba de 163.5 163.5 arranque, compruebe que la embarca- c i ó n c o n u n a c a r g a d e c a p a c i d a d máxima flota en el agua de manera ade- cuada.
  • Página 188: Instalación De Los Dispositivos De Control Remoto

    2. Instalación de los dispositivos de control remoto ENOW00010-0 ADVERTENCIA Al utilizar una caja de control remoto que no sea Tohatsu original, NO seleccione una 10 mm (0.39 in) sin interruptor de seguridad en punto ENOF00019-0 muerto para evitar el arranque con marcha metida.
  • Página 189: Instalación De La Batería

    All manuals and user guides at all-guides.com INSTALACIÓN ENON00004-0 rador está completamente abierta en Ade- Nota lante en posición totalmente abierta. Coloque la palanca de control en punto 3. Conexión del conjunto de cable (mazo muerto y la palanca de libre aceleración en de cableado) posición totalmente cerrada.
  • Página 190 All manuals and user guides at all-guides.com INSTALACIÓN las baterías varían de un fabricante a otro. No fume mientras manipula la batería. Consulte con el fabricante para obtener No fume cerca de la batería cuando ésta más detalles. se esté cargando. ENOW00012-0 ENOW00014-0 ADVERTENCIA...
  • Página 191 All manuals and user guides at all-guides.com INSTALACIÓN ENOF00022-0 1. Cable de batería (rojo) 2. Cable de batería (negro)
  • Página 192: Preparaciones Previas A La Puesta En Marcha Del Motor

    CLASIFICACIÓN DEL Tenga cuidado de no sobrecargar el COMBUSTIBLE depósito de combustible. Limpie inme- Los motores TOHATSU funcionan de diatamente cualquier resto de gasolina que se haya derramado. forma satisfactoria al usar una de las mar- cas principales de gasolina sin plomo que Antes y durante la limpieza del depósito de...
  • Página 193: Gasolina Con Alcohol

    Los componentes del sistema de com- Si el uso de gasolina con alcohol es inevi- bustible del motor TOHATSU soportan table, o si sospecha de la presencia de hasta un 10% de alcohol en la gasolina. alcohol en la gasolina, le recomendamos...
  • Página 194: Requisito De Baja Penetración De La Manguera Del Combustible

    ENOM00034-0 3. Requisitos de la EPA para el PRECAUCIÓN depósito de combustible portátil Al utilizar un motor TOHATSU con gasolina presurizado con alcohol, se deberá evitar el almacena- miento de la gasolina en el tanque de com- EQUIPADO PARA EL MODELO DE b u s t i b l e d u r a n t e l a r g o s p e r i o d o s d e tiempo.
  • Página 195: Extracción De La Tapa Del Combustible

    EQUIPADO PARA EL MODELO DE Utilice únicamente aceite de motor de 4 ESTADOS UNIDOS Y CANADÁ tiempos de gran calidad para garantizar el TOHATSU adopta un conjunto de man- rendimiento y una vida útil prolongada del guera/bulbo de cebado aprobado por la motor.
  • Página 196 All manuals and user guides at all-guides.com PREPARACIONES PREVIAS A LA PUESTA EN MARCHA DEL MOTOR 10W–30: se recomienda para uso a cual- quier temperatura. 25W–40: se puede utilizar para tempera- turas por encima de los 4 °C (40 °F). También puede utilizar aceites que tengan la clasificación API de SF, SG, SH, SJ, SL o SM.
  • Página 197: Acondicionamiento

    All manuals and user guides at all-guides.com PREPARACIONES PREVIAS A LA PUESTA EN MARCHA DEL MOTOR ENOM00038-0 6. Acondicionamiento Su nuevo motor fueraborda y la unidad ENOW00023-0 inferior requieren un acondicionamiento PRECAUCIÓN para mover los componentes según las Activar el motor fueraborda sin el acondi- condiciones descritas en la siguiente tabla cionamiento puede acortar la vida útil del de tiempos.
  • Página 198: Sistema De Advertencia

    All manuals and user guides at all-guides.com PREPARACIONES PREVIAS A LA PUESTA EN MARCHA DEL MOTOR ENOM00039-0 7. Sistema de advertencia Si el motor fueraborda encuentra una con- dición anómala de fallo, el avisador acús- tico de advertencia emitirá un tono continuo o varios tonos cortos intermiten- tes, la luz de advertencia (LED) se sincroni- z a r á...
  • Página 199 All manuals and user guides at all-guides.com PREPARACIONES PREVIAS A LA PUESTA EN MARCHA DEL MOTOR ENOM00041-0 Indicadores de advertencia, fallos y solución. Indicadores de advertencia Limitador Limitador de exceso Descripción de los fallos Solución de baja Sonido Luz (LED) de veloci- velocidad dad del...
  • Página 200: Puesta En Marcha Del Motor

    All manuals and user guides at all-guides.com PUESTA EN MARCHA DEL MOTOR ENOM00042-0 No fumar. Antes de arrancar Antes y durante el repostaje de combusti- ble: ENOW00026-0 Detenga el motor y no lo arranque PRECAUCIÓN durante el repostaje de combustible. No fumar.
  • Página 201: Alimentación De Combustible

    All manuals and user guides at all-guides.com PUESTA EN MARCHA DEL MOTOR sito de combustible se eleva debido al calor procedente de fuentes como el motor o la luz solar. Excepto para modelos de EE. UU. y Canadá 1. Abra por completo el tornillo de airea- ción y libere la presión interior.
  • Página 202 All manuals and user guides at all-guides.com PUESTA EN MARCHA DEL MOTOR 2. Abra la tapa del depósito de combusti- 2. Afloje la tapa del depósito hasta que ble lentamente y libere la presión entre en contacto con la lengüeta de interna por completo.
  • Página 203: Arranque

    All manuals and user guides at all-guides.com PUESTA EN MARCHA DEL MOTOR ENOW00030-0 ENOM00045-0 3. Arranque PRECAUCIÓN Cuando utilice un depósito aprobado por la 1. Asegúrese de instalar el bloqueo del EPA, use únicamente un conjunto de man- interruptor de parada en el interruptor guera/bulbo de cebado con una válvula de de parada.
  • Página 204 All manuals and user guides at all-guides.com PUESTA EN MARCHA DEL MOTOR ENON00010-0 Nota La protección de arranque con una marcha metida sólo permite arrancar con la palanca de cambio en Neutro. Si el motor se arranca con una marcha metida se moverá inmedia- tamente, lo que podría provocar alguna caída o que los pasajeros se cayeran por la borda.
  • Página 205 All manuals and user guides at all-guides.com PUESTA EN MARCHA DEL MOTOR batería, lo que podría impedir el arranque del motor y/o dañar el arranque. Si el arranque durante 5 segundos no pone en marcha el motor, vuelva a colocar el interruptor principal en “ON”...
  • Página 206: Calentamiento Del Motor

    All manuals and user guides at all-guides.com PUESTA EN MARCHA DEL MOTOR Tenga cuidado de que su ropa u otros objetos no se enganchen en las piezas giratorias del motor. Para evitar accidentes y lesiones por piezas giratorias, no vuelva a montar el arrancador después de arrancar el motor.
  • Página 207: Velocidades Del Motor

    All manuals and user guides at all-guides.com PUESTA EN MARCHA DEL MOTOR por la portilla de comprobación del agua Embragado (con una Desembragado (sin una de refrigeración. marcha metida) marcha metida) 850 rpm 850 rpm ENOW00035-0 PRECAUCIÓN ENOM00045-0 Selección de la hélice Si se hace funcionar el motor sin que el La hélice debe seleccionarse de forma que agua de refrigeración esté...
  • Página 208: Hacia Adelante

    All manuals and user guides at all-guides.com PUESTA EN MARCHA DEL MOTOR Tenga cuidado de no tirar accidental- motor alcance la velocidad de caceo (o mente del cable mientras navegue. Una ralentí), empuje rápidamente la palanca de parada accidental del motor puede pro- cambio hacia la posición Marcha atrás.
  • Página 209: Parada

    All manuals and user guides at all-guides.com PUESTA EN MARCHA DEL MOTOR ENOM00048-0 eleva el botón de bloqueo ubicado en la Tipo EP, EPT parte inferior de la manilla de la palanca de control. Si sigue cambiando abrirá el ace- lerador.
  • Página 210: Ángulo De Trimado

    All manuals and user guides at all-guides.com PUESTA EN MARCHA DEL MOTOR 2. Ponga la palanca de cambio en Neu- tro. Si el motor ha estado funcionando a toda velocidad, hágalo funcionar durante 2–3 minutos en velocidad al ralentí. 3. Empuje el interruptor de parada para parar el motor o liberar el bloqueo del interruptor de parada.
  • Página 211 All manuals and user guides at all-guides.com PUESTA EN MARCHA DEL MOTOR ENOM00051-0 Tipo MF, EF, EFG, EFT, EP ENOM00052-0 Ángulo de trimado correcto La posición de la varilla de fijación de empuje es la correcta si el casco está hori- zontal durante el funcionamiento.
  • Página 212 All manuals and user guides at all-guides.com PUESTA EN MARCHA DEL MOTOR ENOW00044-0 inclinado dentro del rango de inclinación. Al utilizar la embarcación de esta forma, el ADVERTENCIA motor fueraborda puede introducir aire en el sistema de refrigeración de agua, lo que El trimado excesivo hacia arriba o hacia provocaría un sobrecalentamiento del abajo puede hacer que el manejo de la...
  • Página 213 All manuals and user guides at all-guides.com PUESTA EN MARCHA DEL MOTOR mado pulsando el interruptor de nivel del ENOW00043-0 control remoto hasta “DN”. ADVERTENCIA No ponga ni la mano ni el dedo entre el cuerpo del motor fueraborda y la suje- ción de popa cuando ajuste el ángulo de trimado para evitar lesiones en caso de que el cuerpo del motor fueraborda se...
  • Página 214: Inclinación Hacia Arriba, Inclinación Hacia Abajo Y Operación En Aguas Poco Profundas

    All manuals and user guides at all-guides.com PUESTA EN MARCHA DEL MOTOR ENOM00060-0 8. Inclinación hacia arriba, inclinación hacia abajo y operación en aguas poco profundas ENOM00061-0 Tipo MF, EF, EP ENOW00048-0 ADVERTENCIA ENOF00059-0 Al inclinar hacia arriba o hacia abajo, tenga 1.
  • Página 215: Posición Para Navegar En Aguas Poco Profundas

    All manuals and user guides at all-guides.com PUESTA EN MARCHA DEL MOTOR borda, y entonces permita que la grave- En la posición de navegación por aguas poco profundas, el bloqueo de inclina- dad lo baje por usted. ción está deshabilitado. Cuando navegue por aguas poco pro- fundas, tenga cuidado de que el motor fueraborda no golpee el fondo, o la...
  • Página 216 All manuals and user guides at all-guides.com PUESTA EN MARCHA DEL MOTOR ENOM00065-0 Tipo MGF, EFG (tipo de asistencia de gas) ENOM00066-0 Inclinación hacia arriba Mueva (ARRIBA) la palanca de bloqueo hasta la posicion “Libre”. Incline hacia arriba completamente el motor fuera- borda.
  • Página 217 All manuals and user guides at all-guides.com PUESTA EN MARCHA DEL MOTOR ENOM00068-0 Funcionamiento en aguas poco profundas ENOW00051-0 ADVERTENCIA Al navegar por aguas poco profundas, tenga cuidado de no poner la mano entre la sujeción de la bisagra y la sujeción de la popa.
  • Página 218 All manuals and user guides at all-guides.com PUESTA EN MARCHA DEL MOTOR 2. Regreso a la posición de navegación normal Mueva (ARRIBA) la palanca de blo- queo hasta la posición “Libre”. El motor fueraborda se mueve hacia abajo hasta la varilla de fijación de ENOF00067-0 empuje.
  • Página 219 All manuals and user guides at all-guides.com PUESTA EN MARCHA DEL MOTOR ENOW00057-0 PRECAUCIÓN No incline hacia arriba el motor fueraborda mientras el mismo está funcionando por- que no habrá alimentación de agua de refrigeración, causando agarrotamiento del motor debido a sobrecalentamiento. 2.
  • Página 220: Retirar Y Transportar El Motor Fueraborda

    All manuals and user guides at all-guides.com RETIRAR Y TRANSPORTAR EL MOTOR FUERABORDA ENOM00070-0 ENOW00065-0 1. Retirar el motor fueraborda ADVERTENCIA Cierre el tornillo de aireación del depó- 1. Pare el motor. sito de combustible y la llave de com- 2.
  • Página 221 All manuals and user guides at all-guides.com RETIRAR Y TRANSPORTAR EL MOTOR FUERABORDA ENOF00072-0...
  • Página 222: Remolque

    All manuals and user guides at all-guides.com REMOLQUE ENOM00072-0 *Ponga atención a la dirección de la incli- Tipo MGF, EFG (tipo de nación, para no resultar lesionado por el asistencia de gas) resorte de la sujeción de popa. ENOW00067-0 ADVERTENCIA No se coloque debajo de un motor fuera- borda inclinado incluso si está...
  • Página 223 All manuals and user guides at all-guides.com REMOLQUE barra protectora del espejo de popa) para transportarlo en posición inclinada. ENOF00074-0 A. Deberá existir una separación suficiente con el suelo. ENOW00073-0 ADVERTENCIA Por favor, desconecte el conector de com- bustible salvo cuando el motor esté funcio- nando.
  • Página 224: Ajuste

    All manuals and user guides at all-guides.com AJUSTE ENOM00073-0 1. Fricción de la dirección Ajuste esta palanca para lograr la fricción de dirección (resistencia) deseada en la manilla de la caña del timón. Mueva la palanca hacia (A) para aumentar la fricción y muévala hacia (B) para reducirla.
  • Página 225: Ajuste De La Aleta De Estabilidad

    All manuals and user guides at all-guides.com AJUSTE ENOM00076-0 ENOW00075-0 4. Ajuste de la aleta de estabilidad ADVERTENCIA Un ajuste inapropiado de la aleta de Si no logra navegar en línea recta, ajuste la estabilidad podría provocar problemas aleta de estabilidad ubicada debajo de la de dirección.
  • Página 226: Inspección Y Mantenimiento

    All manuals and user guides at all-guides.com INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO ENOM00077-0 requisitos de las normativas. Esta certifica- Cuidado de su motor fueraborda ción depende de estándares de fábrica. Para mantener su fueraborda en las mejo- Por tanto, se deberán seguir las especifi- res condiciones de funcionamiento, es caciones de fábrica al reparar o realizar muy importante realizar un mantenimiento...
  • Página 227: Inspección Diaria

    All manuals and user guides at all-guides.com INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO ENOM00079-0 1. Inspección diaria Realice las siguientes comprobaciones ENOW00078-0 antes y después de utilizar el motor. ADVERTENCIA No utilice el motor fueraborda si detecta cualquier anomalía durante la comproba- ción previa a su utilización, o podrían pro- d u c i r s e d a ñ...
  • Página 228: Comprobación Del Nivel De Aceite

    All manuals and user guides at all-guides.com INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO Elemento Comprobaciones Solución • Compruebe todos los pernos fijando el motor a la embarcación. Apretar Instalación del motor • Compruebe la instalación de la varilla de fijación de empuje. Equipo motori- •...
  • Página 229: Rellenado Del Aceite Para Motor

    All manuals and user guides at all-guides.com INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO ENON00024-0 ENOM00083-0 Nota Lavado del motor fueraborda Si el motor fueraborda se usa en agua El nivel de aceite se debe comprobar salada, agua salobre o en agua con un cuando el motor está...
  • Página 230: Utilice Un Limpiador De Motor

    All manuals and user guides at all-guides.com INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO ENOM00084-0 ENOM00085-0 Utilice un limpiador de motor Use el accesorio de enjuague. 1. Retire la hélice y el soporte de tracción 1. Retire la hélice y el soporte de tracción (consulte Sustitución de la hélice).
  • Página 231 All manuals and user guides at all-guides.com INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO problemas en el mismo. 4. Arandela 5. Tuerca Antes de quitar la hélice, quite los capu- 6. Pasador hendido chones de las bujías para prevenir daños ENOW00085-0 personales. ADVERTENCIA ENOW00084-0 No sostenga la hélice con las manos ADVERTENCIA cuando afloje o apriete la tuerca de la...
  • Página 232 All manuals and user guides at all-guides.com INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO ENOM00087-0 Cambiar las bujías ENOW00087-0 ADVERTENCIA No reutilice una bujía con el aislante dañado, o podrían salir chispas por la ENOF00085-0 grieta, con el consiguiente peligro de 1. Electrodo descarga eléctrica, explosión y/o incen- 2.
  • Página 233 All manuals and user guides at all-guides.com INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO ENOM00089-0 Comprobación y rellenado del aceite en el equipo motorizado de inclinación y trimado. 1. Compruebe el nivel de aceite del depósito de reserva como se muestra a la derecha mientras el depósito se mantiene en vertical.
  • Página 234 All manuals and user guides at all-guides.com INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO accidental del motor fueraborda y lesio- nes personales graves. No se coloque bajo un motor fueraborda subido y bloqueado o podría producirse una caída accidental del motor fuera- borda y lesiones personales graves. ENOW00089-0 PRECAUCIÓN No desatornille el tapón de aceite con el...
  • Página 235: Inspección Periódica

    All manuals and user guides at all-guides.com INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO ENOM00090-0 2. Inspección periódica Es importante efectuar regularmente la inspección y mantenimiento de su motor fuera- borda. No olvide realizar las tareas de mantenimiento indicadas para cada intervalo que aparece en la tabla siguiente. Los intervalos de mantenimiento se determinan de acuerdo con el número de horas o el número de meses (lo que primero ocurra).
  • Página 236: Sustitución Del Aceite Para Motor

    All manuals and user guides at all-guides.com INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO Intervalos de inspección Primeras Cada 50 Cada 100 Cada 200 Descripción Procedimiento de inspección Comentarios 20 horas horas de horas de horas de de 1 mes 3 meses 6 meses 1 año Revisar en busca de aspas dobladas, Hélice...
  • Página 237 All manuals and user guides at all-guides.com INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO ENOF00113-0 ENOF00092-0 1. Límite superior (máx.) 1. Orificio de drenaje 2. Límite inferior (mín.) 2. Puerto de llenado Volumen de aceite necesario para una sustitución completa del aceite También puede utilizar el siguiente aceite Con sustitución Sin sustitución para fueraborda de 4 tiempos con certifi-...
  • Página 238: Sustitución Del Filtro De Aceite

    All manuals and user guides at all-guides.com INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO aceite se enciende o se descubre una P/N 3AC99090M (EE. UU. CANADÁ exclusivamente) fuga de aceite, ya que el motor podría sufrir graves daños. Consulte con un distribuidor. ENON00031-0 Notas Si encuentra agua en el aceite para motor, lo cual hace que tenga un color blanco lechoso, consulte con un distri-...
  • Página 239: Filtro De Combustible A Alta Presión (Para El Motor)

    All manuals and user guides at all-guides.com INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO Póngase en contacto con su distribuidor ENOM00095-0 Filtro de combustible a alta autorizado para el mantenimiento del presión (para el motor) sistema del combustible. Un manteni- miento realizado por personal no cualifi- El cartucho entero se deberá...
  • Página 240: Cambiar El Aceite De Engranajes

    All manuals and user guides at all-guides.com INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO ENOF00098-0 1. Codo de toma de combustible 2. Filtro ENOF00099-0 ENOM00098-0 Cambiar el aceite de engranajes 2. Inserte la boquilla del tubo de aceite en el orificio del tapón inferior y llénelo con ENOW00088-0 aceite de engranajes apretando el tubo ADVERTENCIA...
  • Página 241: Almacenamiento Fuera De Temporada

    All manuals and user guides at all-guides.com INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO 3. Coloque primero el tapón superior del Retire los cables de la batería. Retire los capuchones de las bujías. aceite. Después, retire la boquilla del No haga funcionar el motor fuera del tubo de aceite y coloque el tapón infe- agua.
  • Página 242: Comprobación Pretemporada

    All manuals and user guides at all-guides.com INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO ENOW00097-0 ENON00034-0 Notas ADVERTENCIA Antes de utilizar por primera vez el motor Asegúrese de usar un trapo para eliminar después de haber estado guardado durante el combustible que se quede en la cubierta el invierno, es preciso tomar las siguientes medidas: del motor y tírelo de acuerdo con la norma-...
  • Página 243: Precauciones En El Invierno

    All manuals and user guides at all-guides.com INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO estado sumergido, debe implementar las mitad inferior del motor fueraborda en el agua. siguientes medidas de emergencia. 1. Lave el motor con agua dulce para eli- minar a sal o la suciedad. ENOM00107-0 2.
  • Página 244: Resolución De Problemas

    All manuals and user guides at all-guides.com RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS ENOM00108-0 Si se produce un problema, consulte la siguiente lista de comprobación para establecer la causa y realizar la acción conveniente. Los distribuidores autorizados siempre podrán proporcionarle asistencia e información. Causa posible Depósito de combustible vacío Conexión incorrecta del sistema de combustible...
  • Página 245 All manuals and user guides at all-guides.com RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Causa posible Bujía distinta de la especificada Suciedad, hollín, etc. en la bujía No salta chispa o chispa débil Cortocircuito en el interruptor de parada del motor Fallo del rectificador Ausencia de la placa de bloqueo de interruptor de parada Desconexión de un cable o conexión de tierra suelta Fusible de 20 amperios fundido en el circuito de arranque...
  • Página 246 All manuals and user guides at all-guides.com RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Causa posible Apertura del acelerador insuficiente Flujo de agua de refrigeración insuficiente, bomba atascada o defectuosa Termostato defectuoso Cavitaciones o ventilación Selección incorrecta de la hélice Hélice dañada y doblada Posición de la varilla de fijación de empuje inadecuada Carga desequilibrada en la embarcación El espejo de popa es excesivamente alto o bajo...
  • Página 247: Juego De Herramientas Y Piezas De Repuesto

    All manuals and user guides at all-guides.com JUEGO DE HERRAMIENTAS Y PIEZAS DE REPUESTO ENOM00109-0 A continuación se indica una lista de las herramientas y de las piezas de repuesto que se incluyen con el motor. Artículos Cantidad Comentarios Bolsa de herramientas Alicates Llave de tubo 10 ×...
  • Página 248: Accesorios Opcionales

    Aceite para motor genuino (450 Accesorio de descarga mL, 1L) ENOF00102-0 Limpiador de motor ENOF00106-0 Kit medidor de trimado ENOF00103-0 1. Limpiador de motor Aceite para engranajes original Tohatsu (500 mL) ENOF00107-0 1. Medidor de trimado ENOF00104-0 Pintura para retoques (300 mL) ENOF00105-0...
  • Página 249: Tabla De Hélices

    All manuals and user guides at all-guides.com TABLA DE HÉLICES ENOM00111-0 Use una hélice original Tohatsu. La hélice se debe seleccionar de forma que las rpm del motor, medidas con el acelerador a tope durante la navegación, estén dentro del margen recomendado.
  • Página 250 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Página 251 All manuals and user guides at all-guides.com MANUAL DEL PROPIETARIO 003-11080-7 1211NB Impreso en Japón...
  • Página 252 All manuals and user guides at all-guides.com BENUTZERHANDBUCH OB No.003-11080-7...
  • Página 253 EIN NICHTBEFOLGEN DER ANLEITUNGEN UND SICHERHEITSVORKEHRUNGEN DIESES HAND- BUCHS KÖNNEN ZU SCHWEREN VERLETZUNGEN ODER ZUM TOD FÜHREN. BEWAHREN SIE DIESES HANDBUCH AN EINEM SICHEREN PLATZ AUF. Copyright © 2009-2012 Tohatsu Corporation. Alle Rechte vorbehalten. Ohne die ausdrückliche schriftliche Genehmigung der Tohatsu Corporation.
  • Página 254 IN ÜBEREINSTIMMUNG MIT DER GELTENDEN GESETZGEBUNG BESTEHT FÜR IHREN AUSSENBORDER KEINE GARANTIE, WENN DIESER PROZESS NICHT BEFOLGT WIRD. ENOM00003-0 ÜBERPRÜFUNG VOR DER AUSLIEFERUNG Stellen Sie sicher, dass das Produkt von einem Vertragshändler von TOHATSU überprüft wurde, bevor Sie es entgegennehmen. ENOM00004-0 Garantieeinschränkungen Bitte beachten Sie die Garantieeinschränkungen des TOHATSU Außenborders, die Sie mit...
  • Página 255 Seriennummer: ENOM00006-0 Sehr geehrter Kunde Vielen Dank, dass Sie sich für einen Außenborder von TOHATSU entschieden haben. Sie sind jetzt stolzer Besitzer eines ausgezeichneten Außenborders, der Ihnen viele Jahre gute Dienste leisten wird. Dieses Handbuch sollte vollständig durchgelesen werden und die beschriebenen Inspekti- ons- und Wartungsvorschriften, die in diesem Handbuch später beschrieben werden, soll-...
  • Página 256 All manuals and user guides at all-guides.com INHALT ALLGEMEINE SICHERHEITSINFORMATIONEN ..... 8 1. SPEZIFIKATIONEN ..........11 2.
  • Página 257 All manuals and user guides at all-guides.com 7. Wenn der Motor einen Gegenstand unter Wasser berührt hat ... . 77 11. FEHLERSUCHE ..........78 12.
  • Página 258: Spezifikationen

    All manuals and user guides at all-guides.com INHALTSVERZEICHNIS ALLGEMEINE SICHERHEITSINFORMATIONEN 1. SPEZIFIKATIONEN 2. BAUTEILE 3. POSITION DER WARNHINWEISE 4. INSTALLATION 5. VORBEREITUNG AUF DEN BETRIEB 6. MOTORBETRIEB 7. ABBAU UND TRANSPORT DES AUSSENBORDERS 8. TRANSPORT MIT ANHÄNGER 9. EINSTELLUNGEN 10. INSPEKTION UND WARTUNG 11.
  • Página 259: Allgemeine Sicherheitsinformationen

    All manuals and user guides at all-guides.com ALLGEMEINE SICHERHEITSINFORMATIONEN ENOM00007-0 MITTEILUNG: GEFAHR/WARNUNG/VORSICHT/Anmerkung Bevor Sie Ihren Außenborder anbringen, in Betrieb nehmen oder anderweitig bedienen, versichern Sie sich, dass Sie dieses Handbuch vollständig durchgelesen und verstanden haben und alle Anweisungen mit Vorsicht befolgen werden. Besonders wichtig sind die Informationen, die mit den Worten “GEFAHR”, “WARNUNG”, “VORSICHT”...
  • Página 260 All manuals and user guides at all-guides.com ALLGEMEINE SICHERHEITSINFORMATIONEN Um die versehentliche Auslösung des Notausschalters zu minimieren, ist die 500 mm (20 inch.) lange Schnur aufgewickelt und kann auf 1300 mm (51 inch.) ausgezogen werden. ENOM00009-0 SICHERER BETRIEB DES BOOTES Als Bootsführer sind Sie für die Sicherheit der Passagiere an Bord und für die der Passa- giere anderer Boote, die sich in Ihrer Nähe befinden, sowie dem Einhalten der lokalen Schifffahrtsregelungen verantwortlich.
  • Página 261 All manuals and user guides at all-guides.com ALLGEMEINE SICHERHEITSINFORMATIONEN ENOM00012-0 MONTAGE Die Montage des Außenborders muss von einer ausgebildeten Person ausgeführt werden, wobei ein Kran oder Flaschenzug mit ausreichender Kapazität verwendet wird.
  • Página 262 All manuals and user guides at all-guides.com SPEZIFIKATIONEN ENOM00013-0 MF, EF, EP 25B MF 25B EF 25B EP Bezeichnung MODELL 30B MF 30B EF 30B EP Gesamtlänge mm (in) 1031 (40.6) 652 (25.7) Gesamtbreite mm (in) 391 (15.4) 367 (14.4) Gesamthöhe K·L mm (in) 1187 (46.7) 1335 (52.6)
  • Página 263 All manuals and user guides at all-guides.com SPEZIFIKATIONEN ENOM00014-0 MFG, EFG 25B MFG 25B EFG Bezeichnung MODELL 30B MFG 30B EFG Gesamtlänge mm (in) 1031 (40.6) Gesamtbreite mm (in) 391 (15.4) Gesamthöhe K·L mm (in) 1187 (46.7) 1335 (52.6) Spiegelhöhe K·L mm (in) 404 (15.9) 552 (21.7)
  • Página 264 All manuals and user guides at all-guides.com SPEZIFIKATIONEN ENOM00015-0 EFT, EPT 25B EFT 25B EPT Bezeichnung MODELL 30B EFT 30B EPT Gesamtlänge mm (in) 1031 (40.6) 652 (25.7) Gesamtbreite mm (in) 391 (15.4) 367 (14.4) Gesamthöhe K·L mm (in) 1187 (46.7) 1335 (52.6) Spiegelhöhe K·L mm (in) 404 (15.9) 552 (21.7)
  • Página 265: Bauteile

    All manuals and user guides at all-guides.com BAUTEILE ENOM00016-0 MF, EF, EP ENOF00001-0 Kippgriff Klemmhalterung Kraftstofftank Obere Motorabdeckung Klemmschraube Fernschaltbox Untere Motorabdeckung Gasgriff Zündschloß Kühlwasserkontrollöffnung Schalthebel Stoppschalter Ölablassschraube Startergriff Anschlusskabel Antikavitationsplatte Stoppschalter *1: Nur für MF und EF Modell. *2: Nur für EF Modell. Trimmflosse Warnlampe *3: Nur für EP Modell.
  • Página 266 All manuals and user guides at all-guides.com BAUTEILE ENOM00017-0 MFG, EFG ENOF00002-0 Kippgriff Klemmhalterung Tankdeckel Obere Motorabdeckung Sperrhebel Entlüftungsschraube Untere Motorabdeckung Kippstopper Ansaugstutzen Kühlwasserkontrollöffnung Gasgriff Kraftstofftank Ölablassschraube Schalthebel Antikavitationsplatte Startergriff Trimmflosse Stoppschalter Unterwassereinlass Warnlampe Hauptwassereinlass Starterschalter Propeller (nur für EFG Modell) Unterer Ölstopfen (Befüllen) Kraftstoffanschluss Oberer Ölstopfen (Füllstand)
  • Página 267 All manuals and user guides at all-guides.com BAUTEILE ENOM00018-0 EFT, EPT ENOF00003-0 Kippgriff Trimmbolzen Tankdeckel Obere Motorabdeckung Klemmhalterung Entlüftungsschraube Untere Motorabdeckung Kippstopper Ansaugstutzen Powertrimmschalter Klemmschraube Kraftstofftank Kühlwasserkontrollöffnung Gasgriff Powertrimmschalter Ölablassschraube Schalthebel Fernschaltbox Antikavitationsplatte Startergriff Zündschloß Trimmflosse Stoppschalter Stoppschalter Unterwassereinlass Warnlampe Anschlusskabel Hauptwassereinlass Starterschalter...
  • Página 268: Position Der Warnhinweise

    All manuals and user guides at all-guides.com POSITION DER WARNHINWEISE ENOM00019-0 Position der Warnhinweise ENOF00127-0 Warnhinweise in Bezug auf das Benut- zerhandbuch, obere Motorenabdek- k u n g , M o t o r s t o p p s c h a l t e r, Ölstandanzeige und unverbleites Ben- zin.
  • Página 269 All manuals and user guides at all-guides.com POSITION DER WARNHINWEISE ENOF00120-0 Warnhinweise in Bezug auf Schaden/ Fehlfunktion des Motors (Siehe Seite 33). ENOF00129-0 Warnhinweise auf dem Motorstopp- schalter. ENOF00130-0 Warnhinweise zur Position des Motors beim Ablassen. ENOF00008-0 Nur für Modelle in den USA und KANADA ENOF00006-0 Warnhinweise in Bezug auf den Tank-...
  • Página 270 All manuals and user guides at all-guides.com POSITION DER WARNHINWEISE Warnung/Vorsicht ENOF00114-0 Handbuch vollständig durchlesen ENOF00010-0 Nur für Modelle in den USA und KANADA Beim Öffnen oder Schließen des Tank- ENOF00115-0 deckels, stellen Sie sicher, dass die Ölstand prüfen Warnhinweise zum Tanken befolgt wurden.
  • Página 271 All manuals and user guides at all-guides.com POSITION DER WARNHINWEISE Entflammbar - Von offenem Feuer fern Warnung, hohe Temperatur halten ENOF00205-0 ENOF00119-0 Betriebsrichtung des Schalthebels, beide Richtungen ENOF00122-0 Motorstart/Motor anlassen ENOF00123-0 Warnung, rotierender Gegenstand ENOF00249-0 Warnung, Hochspannung ENOF00204-0...
  • Página 272: Installation

    All manuals and user guides at all-guides.com INSTALLATION ENOM00024-0 Boots nicht möglich ist, kontaktieren Sie 1. Montage des Außenborders am bitte Ihren Vertragshändler. Boot ENOW00006-0 WARNUNG 5−25 mm (0.2−1 in) Die meisten Boote sind auf ihren maxima- len PS-Wert ausgelegt und zugelassen, wie es auf dem Typenschild des Boots zu sehen ist.
  • Página 273 All manuals and user guides at all-guides.com INSTALLATION ENOW00007-0 5. Unterlegscheibe (großer Durchmesser) VORSICHT (327) 163.5 163.5 Bevor Sie einen Probelauf starten, kon- trollieren Sie, ob das Boot mit seiner maximalen Ladekapazität ordnungsge- mäß im Wasser liegt. Kontrollieren Sie am Antriebswellengehäuse den Stand der Wasseroberfläche.
  • Página 274: Einbau Der Fernschaltboxen

    10 mm (0.39 in) ENOF00019-0 Wenn Sie anstatt der Original-Fernschalt- 1. Seilzug box von Tohatsu ein anderes Gerät verwen- 2. Sicherungsmutter den, dann wählen Sie NICHT ein Gerät aus, 3. Seilzugverbindungsstück dass keinen Sicherheitsschalter für den Leerlauf hat, der verhindert, dass der 2.
  • Página 275: Einbau Der Batterie

    All manuals and user guides at all-guides.com INSTALLATION ENON00004-0 Sie, dass die Drosselklappe bei der Vollgas- Anmerkung position “Forward” voll geöffnet ist. Stellen Sie den Schalthebel auf Leerlauf (N) 3. Anschließen der Kabel (Kabelbaum) und den Warmlaufhebel auf die Position Verbinden Sie den Kabelbaum B mit “voll geschlossen”.
  • Página 276 All manuals and user guides at all-guides.com INSTALLATION terien sind herstellerspezifisch. Für weitere wird wie z. B. Brenner oder Schweißge- Einzelheiten, erkundigen Sie sich beim Her- räte. steller. beim Umgang mit der Batterie nicht geraucht wird. ENOW00012-0 nicht in der Nähe geraucht wird, wäh- WARNUNG rend die Batterie geladen wird.
  • Página 277 All manuals and user guides at all-guides.com INSTALLATION ENOF00022-0 1. Batteriekabel (rot) 2. Batteriekabel (schwarz)
  • Página 278: Vorbereitung Auf Den Betrieb

    Seien Sie vorsichtig und überfüllen Sie ENOM00031-0 den Kraftstofftank nicht. Wischen Sie NENNWERTE KRAFTSTOFF übergelaufenes Benzin sofort auf. Motoren von TOHATSU funktionieren ein- wandfrei, wenn ein unverbleites Marken- Beim oder vor dem Reinigen des Benzin- tanks: benzin verwendet wird, das die folgenden Entfernen Sie den Kraftstofftank vom Spezifikationen erfüllt:...
  • Página 279 Teil des Kraftstoffsystems VORSICHT regelmäßig auf Lecks, Elastizität der Gum- mis, Spreizung und/oder Korrosion der Wenn Sie einen TOHATSU Motor mit Ben- Metalle überprüft werden. Sollten Anzei- zin benutzen, das Alkohol enthält, sollte chen für Lecks oder eine Abnutzung an Tei- das Benzin nicht über längere Zeiträume...
  • Página 280: Vorschriften Für Kraftstoffleitung Mit Geringer Durchlässigkeit

    USA zum Verkauf hergestellt, verkauft Da abgedichtete Kraftstofftanks nicht offen oder zum Verkauf angeboten werden. belüftet werden, weiten sie sich aus und TOHATSU Motoren verwenden Kraft- ziehen sich zusammen, da sich das Benzin stoffleitungen, die von der Nationalen im Verhältnis der Außentemperatur aus- Umweltbehörde (EPA) seit dem 1.
  • Página 281: Epa Genehmigung Der Pumpball/Schlaucheinheit

    AUSSTATTUNG FÜR MODELLE DER 5. Empfohlenes Motoröl VEREINIGTEN STAATEN VON AMERIKA UND KANADA Verwenden Sie nur hochwertiges 4-Takt- TOHATSU über nimmt die Pumpball/ Motorenöl, um die Motorleistung zu Schlaucheinheit, die von der Umwelt- sichern und die Lebensdauer des Motors schutzbehörde EPA genehmigt wurde.
  • Página 282 All manuals and user guides at all-guides.com VORBEREITUNG AUF DEN BETRIEB 20W−40, 20W−50 15W−40, 15W−50 10W−40, 10W−50 10W−30 ˚C ˚F ENOF00025-0 ENOW00022-0 VORSICHT Das Motoröl wurde für den Transport vom Hersteller abgelassen. Vergewissern Sie sich vor dem Starten des Motors, dass der Ölstand korrekt ist.
  • Página 283: Einlaufphase

    All manuals and user guides at all-guides.com VORBEREITUNG AUF DEN BETRIEB ENOM00038-0 6. Einlaufphase Ihr neuer Außenborder und die untere ENOW00023-0 Geräteeinheit erfordern eine Einlaufphase, VORSICHT gemäß den Bedingungen, die in dem fol- Ein Betrieb des Motors ohne Beachtung genden Zeitplan aufgeführt sind. der Einlaufphase kann die Lebensdauer des Produkts verkürzen.
  • Página 284: Warnsystem

    All manuals and user guides at all-guides.com VORBEREITUNG AUF DEN BETRIEB ENOM00039-0 7. Warnsystem Wenn der Motor unter abnormalen Bedin- gungen betrieben wird oder einen Fehler aufweist, wird der Warnsignalsummer einen ununterbrochenen oder einen unter- brochenen Summton erzeugen, die Warn- l a m p e ( L E D ) s y n c h r o n m i t d e m Warnsignalsummer aufleuchten und die ENOF00026-0...
  • Página 285 All manuals and user guides at all-guides.com VORBEREITUNG AUF DEN BETRIEB ENOM00041-0 Warnanzeigen, Fehler und Abhilfe Warnanzeigen Unterer Oberer Fehlerbeschreibungen Abhilfe Lampe (LED) Drehzahl- Drehzahl- begrenzer begrenzer Ein Summton An für 5 Sek. Normaler Systemtest beim Starten Ununterbrochen Zu hohe Wassertemperatur Ununterbro- Niedriger Öldruck chen...
  • Página 286: Motorbetrieb

    All manuals and user guides at all-guides.com MOTORBETRIEB ENOM00042-0 Beim oder vor dem Tanken: Schalten Sie den Motor aus und starten Vor dem Starten Sie ihn nicht, solange getankt wird. Rauchen Sie nicht. ENOW00026-0 Seien Sie vorsichtig und überfüllen Sie VORSICHT den Kraftstofftank nicht.
  • Página 287 All manuals and user guides at all-guides.com MOTORBETRIEB Außer für das USA und Kanada Modell 1. Öffnen Sie die Entlüftungsschraube des Tankverschlusses komplett und lassen Sie den Innendruck ab. ENOF00029-0 1. Entlüftungsschraube 2. Verschlusssperre 2. Lockern Sie den Tankverschluss bis die Verschlusssperre berührt wird, ENOF00027-0 damit der Innendruck vollständig ent-...
  • Página 288: Benzinzufuhr

    All manuals and user guides at all-guides.com MOTORBETRIEB ENOM00044-0 Drücken Sie den Pumpball nicht während 2. Benzinzufuhr der Motor läuft oder wenn der Außenbor- der hochgeklappt ist. Ansonsten könnte Außer für das USA und Kanada Kraftstoff überlaufen. Modell Für das USA und Kanada Modell 1.
  • Página 289: Starten

    All manuals and user guides at all-guides.com MOTORBETRIEB 1. Motorseite kann das Kraftstoffsystem überlaufen oder 2. Tankseite Kraftstoff austreten. Drücken Sie den Pumpball nicht während der Motor läuft oder wenn der Außenbor- der hochgeklappt ist. Ansonsten könnte Kraftstoff überlaufen. ENOF00036-0 ENOW00030-0 VORSICHT ENOM00045-0...
  • Página 290 All manuals and user guides at all-guides.com MOTORBETRIEB ENON00011-0 Anmerkung Auch wenn der Motor bereits warm ist, stel- len Sie den Gasgriff auf die “START” Posi- tion. MF, MFG Modell Der Motor ist mit einem Dekompressions- mechanismus ausgestattet. 4. Ziehen Sie den Startergriff langsam, bis ENOF00038-0 Sie ein Einrasten spüren und ziehen ENOW00031-0...
  • Página 291 All manuals and user guides at all-guides.com MOTORBETRIEB START ENOF00041-0 EP, EPT Modell 2. Stecken Sie den Zündschlüssel ein. ENOF00043-0 3. Stellen Sie den Bedienhebel auf die 1. Sperrschalter Leerlauf-Position. ENON00035-0 Anmerkung Öffnen Sie den Warmlaufhebel nicht beim Starten des Motors. Der Warmlaufhebel kann nicht bewegt wer- den, wenn der Bedienhebel auf “Forward”...
  • Página 292 All manuals and user guides at all-guides.com MOTORBETRIEB 5. Machen Sie am anderen Ende des Notfallstarterseils eine Schlaufe und befestigen Sie den Steckschlüssel, der im Werkzeugkit mit eingeschlossen ist, als Zuggriff. 6. Vergewissern Sie sich, dass der Schalthebel in der Leerlauf-Position ist. 7.
  • Página 293: Motor Warmlaufen Lassen

    All manuals and user guides at all-guides.com MOTORBETRIEB Ziehen Sie nicht am Starterseil, wenn sich dahinter Personen befinden. Dies könnte die Personen verletzen. Befestigen Sie die Notstoppleine an der Kleidung oder an irgendeinem Körperteil wie z. B. dem Arm, bevor Sie den Motor starten.
  • Página 294: Vor- Und Rückwärtsschaltung

    All manuals and user guides at all-guides.com MOTORBETRIEB ENOM00047-0 Drehzahlbereich bei Vollgas MF/MFG und EF/EFG/EFT Modell 5000–6000 rpm 5250–6250 rpm Eine Auflistung der Originalpropeller finden Sie in der PROPELLERTABELLE dieses Handbuchs. ENOM00046-0 5. Vor- und Rückwärtsschaltung ENOW00037-0 ENOF00047-0 WARNUNG 1. Schalthebel Bevor Sie vor- oder rückwärts schalten, ENOW00039-0 versichern Sie sich, dass das Boot richtig...
  • Página 295 All manuals and user guides at all-guides.com MOTORBETRIEB ENOW00041-0 ENOM00048-0 EP, EPT Modell VORSICHT Versichern Sie sich, dass der Motor vor der Fahrt warmgelaufen ist. Eine Fahrt mit kal- tem Motor kann zu Schäden an Ihrem Motor führen. ENON00013-0 Anmerkung Die Leerlaufdrehzahl kann beim Warmlaufen höher sein.
  • Página 296: Stoppen

    All manuals and user guides at all-guides.com MOTORBETRIEB ENON00015-0 ENOW00042-0 Anmerkung WARNUNG Der Bedienhebel kann nur dann bewegt Schalten Sie beim Gleiten nicht in den werden, wenn der Warmlaufhebel komplett geschlossen ist. Rückwärtsgang. Sie verlieren die Kon- trolle, was zu Verletzungen führen kann, ENON00016-0 das Boot kann voll Wasser laufen und/ Anmerkung...
  • Página 297: Trimmwinkel

    All manuals and user guides at all-guides.com MOTORBETRIEB ENOM00051-0 MF, EF, EFG, EFT, EP Modell ENOM00052-0 Korrekter Trimmwinkel Die Position des Trimmbolzen ist korrekt, wenn der Rumpf während des Betriebs horizontal im Wasser liegt. ENOF00050-0 1. Stellen Sie den Schalthebel auf die Leerlauf-Position und lassen Sie den 90˚...
  • Página 298 All manuals and user guides at all-guides.com MOTORBETRIEB ENOW00044-0 WARNUNG Eine zu hohe oder zu niedrige Trimmung kann zu einer instabilen Lage des Bootes führen, was Steuerprobleme zur Folge hat, die während der Fahrt zu Unfällen führen können. Sollten Sie eine inkorrekte Trimmposi- ENOF00053-0 tion vermuten, dann fahren Sie keine hohen Geschwindigkeiten.
  • Página 299 All manuals and user guides at all-guides.com MOTORBETRIEB mit gekippten Motor im Kippbereich. Wenn Schalthebel der Fernschaltbox in Rich- Sie in dieser Position fahren, könnte der tung “DN” gedrückt wird. Motor Luft in das Kühlwassersystem sau- gen und dadurch überhitzen. ENOM00056-0 Anwendung des optionalen Trimminstruments...
  • Página 300: Kippstellungen Und Betrieb In Flachwasser

    All manuals and user guides at all-guides.com MOTORBETRIEB ENOW00043-0 ENOM00060-0 8. Kippstellungen und Betrieb in WARNUNG Flachwasser Stecken Sie Ihre Hand oder Finger nicht zwischen das Gehäuse des Außenbor- ENOM00061-0 ders und die Klemmhalterung, wenn Sie MF, EF, EP Modell den Trimmwinkel einstellen.
  • Página 301: Betrieb Im Flachwasser

    All manuals and user guides at all-guides.com MOTORBETRIEB den Außenborder leicht an, um ihn mit Hilfe der Schwerkraft langsam abzulassen. ENOF00059-0 1. Rückfahrsperrhebel ENOW00049-0 ENOF00060-0 WARNUNG 1. Position zum Herunterkippen 2. Position zum Hochkippen Stecken Sie Ihre Hand oder Finger nicht 3.
  • Página 302 All manuals and user guides at all-guides.com MOTORBETRIEB Propeller nicht aus dem Wasser ragt, da ENOW00053-0 dies zu einem Kontrollverlust führt. VORSICHT 1. Position für Flachwasserfahrten: Während Sie die Position für Flachwasser- Stellen Sie den Rückfahrsperrhebel auf fahrten eingestellt haben, dürfen Sie den die Position für Hochkippen und ziehen Rückwärtsgang nicht einlegen.
  • Página 303 All manuals and user guides at all-guides.com MOTORBETRIEB up-Position, solange sich der Motor in der das Benzin sonst entweichen kann und möglicherweise Feuer fängt. hochgekippten Position befindet. ENOW00057-0 ENOM00067-0 Herunterkippen VORSICHT Stellen Sie den Sperrhebel nach oben auf Kippen Sie den Außenborder nicht nach “Frei”.
  • Página 304 All manuals and user guides at all-guides.com MOTORBETRIEB 2. Zurück zur normalen Betriebsposition Stellen Sie den Sperrhebel nach oben auf die “Frei” Position. Der Außenbor- der senkt sich bis zum Trimmbolzen herunter. ENOF00067-0 Stellen Sie den Sperrhebel nach unten Der Motor kann auch mit dem Schalter auf “Sperre”.
  • Página 305 All manuals and user guides at all-guides.com MOTORBETRIEB ENOW00057-0 VORSICHT Kippen Sie den Außenborder nicht nach oben, wenn der Motor läuft, da sonst kein Kühlwasser aufgenommen werden kann und sich der Motor aufgrund von Überhit- zung festfressen kann. 2. Sichern Sie den Kippvorgang mit dem Kippstopper, nachdem der Motor hochgekippt wurde.
  • Página 306: Abbau Und Transport Des Aussenborders

    All manuals and user guides at all-guides.com ABBAU UND TRANSPORT DES AUSSENBORDERS ENOM00070-0 ENOW00065-0 1. Abbau des Außenborders WARNUNG Schließen Sie die Lüftungsschraube des 1. Stoppen Sie den Motor. Tanks und den Kraftstoffanschluss, 2. Trennen Sie den Kraftstoffanschluss, bevor Sie den Außenborder und den die Fernschaltboxkabel- und Seilzüge Tank transportieren oder lagern.
  • Página 307: Transport Mit Anhänger

    All manuals and user guides at all-guides.com TRANSPORT MIT ANHÄNGER ENOM00072-0 *Beachten Sie die Kipprichtung, um nicht MGF, EFG Modell (mit von der aufspringenden Spiegelhalterung Gasdruckdämpfer) verletzt zu werden. ENOW00067-0 WARNUNG Begeben Sie sich nicht unter den nach oben gekippten Außenborder, selbst wenn er durch eine Stange gestützt wird.
  • Página 308 All manuals and user guides at all-guides.com TRANSPORT MIT ANHÄNGER ENOF00074-0 A. Ein ausreichender Bodenabstand sollte gewährleistet werden. ENOW00073-0 WARNUNG Bitte trennen Sie die Benzinzufuhr, wenn der Motor nicht in Betrieb ist. Ein Treibstoffleck ist eine Feuer- oder Explosionsgefahr, die zu schweren Verlet- zungen oder zum Tod führen kann.
  • Página 309: Einstellungen

    All manuals and user guides at all-guides.com EINSTELLUNGEN ENOM00073-0 1. Lenkwiderstand S t e l l e n S i e m i t d i e s e m H e b e l d e n erwünschten Lenkwiderstand an der Steu- erpinne ein.
  • Página 310: Trimmflossen-Einstellung

    All manuals and user guides at all-guides.com EINSTELLUNGEN ENOM00076-0 ENOW00075-0 4. Trimmflossen-Einstellung WARNUNG Eine unsachgemäße Einstellung der Wenn geradliniges Fahren nicht möglich Trimmflosse kann zu Lenkschwierigkei- ist, müssen Sie die Trimmflosse unter der ten führen. Nach dem Installieren oder Antikavitationsplatte anpassen. Wiedereinstellen der Trimmflosse über- Wenn das Boot nach rechts abdreht, prüfen Sie, ob die Steuerlast ausgegli-...
  • Página 311: Inspektion Und Wartung

    All manuals and user guides at all-guides.com INSPEKTION UND WARTUNG ENOM00077-0 Dieses Zertifikat hängt von den Standards Pflege Ihres Außenborders des Herstellers ab. Daher müssen alle Her- Um für Ihren Motor die besten Betriebsbe- stellerspezifikationen befolgt werden, dingungen zu gewährleisten, ist es sehr wenn emissionsrelevante Steuerungsbau- wichtig, dass Sie die angegebenen tägli- teile gewartet oder verändert werden.
  • Página 312: Tägliche Inspektion

    All manuals and user guides at all-guides.com INSPEKTION UND WARTUNG ENOM00079-0 1. Tägliche Inspektion Führen Sie die folgenden Kontrollen vor ENOW00078-0 und nach dem Betrieb durch. WARNUNG Nehmen Sie den Außenborder nicht in Betrieb, wenn bei einer Kontrolle vor der Inbetriebnahme eine Anomalie festgestellt wird, da dies zu schweren Motorschäden oder Verletzungen führen kann.
  • Página 313: Ölstand Prüfen

    All manuals and user guides at all-guides.com INSPEKTION UND WARTUNG Gegenstand Zu prüfende Punkte Abhilfe Powertrimm • Prüfen, ob das Hoch- und Herunterkippen des Motors funktio- und Kippsy- niert. stem • Prüfen, ob Kühlwasser an der Kontrollöffnung austritt, nachdem Reparieren Kühlwasser der Motor gestartet wurde.
  • Página 314 All manuals and user guides at all-guides.com INSPEKTION UND WARTUNG ENON00025-0 Schlamm am Gehäuse und im Kühlwas- Anmerkung serkreislauf nach jeder Fahrt zu entfernen Kontaktieren Sie Ihren Vertragshändler, oder wenn Sie den Außenborder für län- wenn das Motoröl milchig ist oder ver- gere Zeit nicht mehr benutzen.
  • Página 315 All manuals and user guides at all-guides.com INSPEKTION UND WARTUNG ENOM00084-0 ENOW00083-0 Verwenden eines Spülaufsatzes VORSICHT 1. Entfernen Sie den Propeller und die Druckscheibe (siehe Propeller aus- Halten Sie den Motor beim Spülen auf Leerlaufumdrehungen. wechseln). 2. Dichten Sie das Sieb am Unterwasser- einlass mit Klebeband ab.
  • Página 316 All manuals and user guides at all-guides.com INSPEKTION UND WARTUNG 4. Montieren Sie die Druckscheibe, den Propeller, die Unterlegscheibe und die Propellermutter auf der Welle. 5. Führen Sie einen neuen Sicherungs- splint in die Öffnung der Welle ein und biegen Sie in um. ENOF00083-0 1.
  • Página 317 All manuals and user guides at all-guides.com INSPEKTION UND WARTUNG ENOM00087-0 Verwenden Sie eine Zündkerze des Typs Zündkerzen auswechseln NGK DCPR-6E. ENOW00087-0 WARNUNG Verwenden Sie keine Zündkerze mit beschädigter Isolierung, da der Zünd- funke durch den Riss entweichen kann und möglicherweise zu Stromschlägen, ENOF00085-0 Explosion und/oder Feuer führt.
  • Página 318 All manuals and user guides at all-guides.com INSPEKTION UND WARTUNG ENOM00089-0 Überprüfen und Auffüllen des Öls im Powertrimm und Kippsystem. 1. Überprüfen Sie den Ölstand des Vor- ratstanks, wenn der Tank senkrecht steht, so wie es auf der rechten Seite abgebildet ist.
  • Página 319 All manuals and user guides at all-guides.com INSPEKTION UND WARTUNG Begeben Sie sich nicht unter den hoch- geklappten und blockierten Außenbor- d e r, e i n v e r s e h e n t l i c h e s Herunterfallen des Außenborders zu schweren Verletzungen führen kann.
  • Página 320: Regelmäßige Inspektion

    All manuals and user guides at all-guides.com INSPEKTION UND WARTUNG ENOM00090-0 2. Regelmäßige Inspektion Es ist wichtig, dass Ihr Außenborder regelmäßig inspiziert und gewartet wird. Stellen Sie sicher, dass bei jedem Intervall, das auf der unten abgebildeten Tabelle angegeben ist, die entsprechende Wartung durchgeführt wird.
  • Página 321 All manuals and user guides at all-guides.com INSPEKTION UND WARTUNG Inspektionsintervalle Erste 20 Alle 50 Alle 100 Alle 200 Stunden Stunden Stunden Stunden Beschreibung Inspektionsmaßnahmen Hinweise oder nach oder nach oder nach oder nach einem drei sechs einem Monat Monaten Monaten Jahr Auf verbogene Blätter, Schäden oder...
  • Página 322 All manuals and user guides at all-guides.com INSPEKTION UND WARTUNG 10. Verschließen Sie den Öleinfüllstutzen. ENOF00113-0 1. Oberer Ölstand (Max.) 2. Unterer Ölstand (Min.) ENOF00092-0 1. Ablassöffnung Ölmenge für einen kompletten 2. Einfüllöffnung Ölwechsel Mit Ölfilter- Ohne Ölfilter- Sie können auch die zertifizierten NMMA wechsel wechsel FC-W 4-Takt-Außenborderöle verwenden,...
  • Página 323 All manuals and user guides at all-guides.com INSPEKTION UND WARTUNG Leck gefunden wird, da der Motor sonst schwer beschädigt werden kann. Erkun- digen Sie sich beim Vertragshändler. ENON00031-0 Anmerkungen Sollten Sie im Motoröl Spuren von Was- ser finden, das es milchig erscheinen lässt, kontaktieren Sie den Vertrags- händler.
  • Página 324 All manuals and user guides at all-guides.com INSPEKTION UND WARTUNG Wartung durch eine nicht qualifizierte Person kann zu Motorschäden führen. ENOM00094-0 Kraftstofffilter (am Motor) ENOF00097-0 1. Kontrollieren Sie den Filterbecher auf 1. Einlassmarkierung (“IN”) Wasser oder Fremdstoffe. ENOM00096-0 Kraftstofffilter (am Kraftstofftank) Entfernen Sie den Ansaugstutzen des Kraftstofftanks, indem Sie ihn entgegen...
  • Página 325 All manuals and user guides at all-guides.com INSPEKTION UND WARTUNG ENOM00098-0 ENOW00095-0 Getriebeölwechsel VORSICHT ENOW00088-0 Verwenden Sie für den Ölstopfen nie die WARNUNG alte Dichtung. Verwenden sie immer eine neue Dichtung und ziehen Sie den Ölstop- Versichern Sie sich, dass der Außenbor- fen fest, damit kein Wasser in den unteren der am Spiegel oder am Serviceständer Teil des Motors eindringen kann.
  • Página 326: Lagerung Außerhalb Der Saison

    All manuals and user guides at all-guides.com INSPEKTION UND WARTUNG ENON00032-0 3. Lassen Sie den Kraftstoff aus den Anmerkung Kraftstoffschläuchen, Kraftstoffpumpe Sollte Wasser im Öl sein, nimmt es eine mil- und dem Dampfabscheider vollstän- chige Farbe an. Kontaktieren Sie Ihren Ver- dig ab und reinigen Sie diese Teile.
  • Página 327: Überprüfen Vor Saisonbeginn

    All manuals and user guides at all-guides.com INSPEKTION UND WARTUNG 3. Fetten Sie die Batteriepole ein. Während der Schritte 2 und 3 wird das Öl, das sich für die Einlagerungszeit zur Konser- 4. Laden Sie die Batterie vollständig auf, vierung im Motor befand, ausgestoßen und bevor Sie sie im Winter einlagern.
  • Página 328: Vorsichtsmaßnahmen Bei Kaltem Wetter

    All manuals and user guides at all-guides.com INSPEKTION UND WARTUNG 3. Entfernen Sie die Zündkerzen und las- ENOM00107-0 7. Wenn der Motor einen sen Sie das Wasser vollständig aus Gegenstand unter Wasser dem Motor ab, indem Sie mehrmals berührt hat den Rückholstarter betätigen.
  • Página 329: Fehlersuche

    All manuals and user guides at all-guides.com FEHLERSUCHE ENOM00108-0 Die folgende Störungsbehebungsliste soll Ihnen helfen, die Störung bei auftretenden Pro- blemen zu lokalisieren und dierichtigen Maßnahmen zu ergreifen. Ihr Händler steht Ihnen dabei gerne jederzeit unterstützend und mit Information zur Seite. Mögliche Ursache Leerer Kraftstofftank Kraftstoffsystem falsch angeschlossen...
  • Página 330 All manuals and user guides at all-guides.com FEHLERSUCHE Mögliche Ursache Andere Zündkerze als vorgeschrieben Verschmutzte, verrußte usw. Zündkerze Fehlende oder schwache Zündkerze Kurzschluss des Stoppschalters Gleichrichter defekt Sperre des Stoppschalters fehlt Kabelunterbrechung oder Massekabel lose 20 A Sicherung des Anlasserstromkreislaufs ist durch- gebrannt Schalthebel nicht auf Leerlaufposition Schwache Batterie, lose oder korrodierte Batteriekabel...
  • Página 331 All manuals and user guides at all-guides.com FEHLERSUCHE Mögliche Ursache Falsche Gassättigungseinstellung Zu wenig Kühlwasser, verschmutzte oder defekte Was- serpumpe. Thermostat defekt Kavitation oder Lüftung Falsche Propellerwahl Beschädigter oder verbogener Propeller Ungeeignete Position des Trimmbolzen Ungleichmäßige Bootsbeladung Spiegelhöhe zu hoch oder zu tief In der Pumpe ist viel Luft eingeschlossen *1: Der Warnsummer summt kontinuierlich *2: Der Warnsummer summt mit Unterbrechungen...
  • Página 332: Werkzeuge Und Ersatzteile

    All manuals and user guides at all-guides.com WERKZEUGE UND ERSATZTEILE ENOM00109-0 Folgende Werkzeuge und Ersatzteile wurden mit dem Motor ausgeliefert. Bezeichnung Menge Hinweis Werkzeugtasche Zange Steckschlüssel 10 × 13 mm Wartungswerk- Steckschlüssel 16 mm zeug Steckschlüsselgriff Schraubenzieher Kreuz- und Schlitzschrauben Schraubenziehergriff Notfallstarterseil 1000 mm...
  • Página 333: Optionales Zubehör

    All manuals and user guides at all-guides.com OPTIONALES ZUBEHÖR ENOM00110-0 Original Motoröl (450 mL, 1 L) Spülstopfen ENOF00102-0 Spülaufsatz ENOF00106-0 Trimmmetersatz ENOF00103-0 1. Spülaufsatz Original Getriebeöl (500 mL) ENOF00107-0 1. Trimmmeter ENOF00104-0 Lackstift (300 mL) ENOF00105-0...
  • Página 334: Propellertabelle

    All manuals and user guides at all-guides.com PROPELLERTABELLE ENOM00111-0 Verwenden Sie einen Originalpropeller. Ein Propeller muss so gewählt werden, dass bei der Fahrt die Drehzahl bei weit geöffneter Drosselklappe innerhalb des empfohlenen Bereichs liegt. 25: 5000–6000 rpm 30: 5250–6250 rpm Propeller- Propellergröße (Durchmesser ×...
  • Página 335 All manuals and user guides at all-guides.com BENUTZERHANDBUCH 003-11080-7 1211NB Gedruckt in Japan...
  • Página 336 All manuals and user guides at all-guides.com OWNER’S MANUAL MANUEL DE L’UTILISATEUR MANUAL DEL PROPIETARIO BENUTZERHANDBUCH TOHATSU CORPORATION Address : 5-4, 3-chome, Azusawa, Itabashi-ku, TOKYO, 174-0051 JAPAN Phone : TOKYO (03)3966-3117 FAX : TOKYO (03)3966-2951 E-mail : www.tohatsu.co.jp 003-11080-7 1211NB Printed in Japan...

Este manual también es adecuado para:

Mfs 30b

Tabla de contenido