Descargar Imprimir esta página
TOHATSU MFS 9.9E Manual Del Propietário
Ocultar thumbs Ver también para MFS 9.9E:

Publicidad

Enlaces rápidos

M A N U A L
D E L P R O P I E T A R I O
トーハツ船外機 オーナーズマニュアル
Instrucciones traducidas
MFS 9.9E
MFS 15E
MFS 20E
OB No.003-11144-9BD1
ES

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para TOHATSU MFS 9.9E

  • Página 1 M A N U A L D E L P R O P I E T A R I O トーハツ船外機 オーナーズマニュアル Instrucciones traducidas MFS 9.9E MFS 15E MFS 20E OB No.003-11144-9BD1...
  • Página 2 TALES. GUARDE ESTE MANUAL EN UN LUGAR SEGURO PARA CONSULTARLO MÁS ADELANTE. Copyright © 2024 Tohatsu Corporation. Todos los derechos reservados. Ninguna parte de la información de este manual puede reproducirse ni transmitirse, en manera alguna ni por ningún medio, sin el previo consen-...
  • Página 3 TOHATSU o con un distribuidor para obtener ayuda. Tohatsu Corporation se reserva el derecho de cambiar, modificar, añadir o eliminar una parte o la totalidad del manual del propietario sin previo aviso y sin incurrir en ninguna responsabilidad.
  • Página 4 VIGENTES, SU MOTOR FUERABORDA NO ESTARÁ CUBIERTO POR LA GARANTÍA LIMITADA CORRESPONDIENTE. ENOM00003-1 INSPECCIÓN PRE-ENTREGA Asegúrese de que el distribuidor autorizado TOHATSU haya realizado correctamente la inspección previa a la entrega antes de manejar su motor fueraborda. ENOM00005-1 Número de serie Su motor fueraborda tiene un número de serie exclusivo.
  • Página 5 ENOM00007-0 AVISO: PELIGRO/ADVERTENCIA/ATENCION/Nota: Antes de instalar, manejar o manipular de otro modo su motor fueraborda, asegúrese de haber leído detalladamente y comprendido este Manual del Propietario y seguir todas las instrucciones que contiene. La información precedida por las palabras “PELI- GRO”, “ADVERTENCIA”, “ATENCION”...
  • Página 7 CONTENIDO 1. INFORMACIÓN DE SEGURIDAD GENERAL ......10 2. ESPECIFICACIONES ..........12 3.
  • Página 8 11. RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS ........90 12.
  • Página 9 ÍNDICE 1. INFORMACIÓN DE SEGURIDAD GENERAL 2. ESPECIFICACIONES 3. NOMBRE DE LAS PIEZAS 4. UBICACIONES DE LAS ETIQUETAS 5. INSTALACIÓN 6. PREPARACIÓN PREVIA 7. FUNCIONAMIENTO DEL MOTOR 8. RETIRAR Y TRANSPORTAR EL MOTOR FUERABORDA 9. AJUSTE 10. INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO 11.
  • Página 10 INFORMACIÓN DE SEGURIDAD GENERAL ENOM00009-1 MANEJO SEGURO DE LA EMBARCACIÓN Como operador/gobernante de la embarcación, usted es responsable de la seguridad de los ocupantes de la misma y de las embarcaciones cercanas, así como de cumplir las normativas locales de navegación. Por tanto, debe poseer un profundo conocimiento del manejo correcto de la embarcación, el motor fueraborda y sus accesorios.
  • Página 11 Asegúrese de utilizar repuestos ori- ginales y los lubricantes originales o recomendados. Tenga en cuenta que la instalación y el uso de piezas no aprobadas por Tohatsu Corporation anularán la garantía y pueden dar lugar a condiciones de funcionamiento inseguras.
  • Página 12 ESPECIFICACIONES ENOM00810-A CARACTERÍSTICAS DEL MODELO Modelo F9.9E F15E F20E Tipo Alturas del puntal Manilla de la caña del timón Control remoto Equipo motorizado de inclinación Inclinación manual ENOM00811-A EJEMPLO DE NOMBRE DE MODELO F 20E EPTL Genera- Descripción Sistema de Sistema de Sistema de Longitud...
  • Página 13 Comentario: Especificaciones sujetas a cambio sin previo aviso. *1: Con hélice, con cable de la batería. *2: Con Arranque Manual. *3: Ángulo del espejo de popa a -12° El fueraborda Tohatsu tiene una potencia nominal conforme a la norma ISO8665 (salida del eje de la hélice).
  • Página 14 ESPECIFICACIONES Datos de servicio Modelo MFS 9.9/15/20E Elemento Gasolina normal sin plomo: R+M/2: 87 o superior Combustible RON: 91 o superior Capacidad del depósito de L (US gal) 12 (3.17) Independiente combustible Grado API: SH, SJ, SL SAE: 10W-30, 10W-40 Aceite para motor 1000 (33.8/35.2) sin cambio de filtro de aceite (US/Imp.oz)
  • Página 15 Comentario: Especificaciones sujetas a cambio sin previo aviso. *1: Con hélice, con cable de la batería. *2: Con Arranque Manual. *3: Ángulo del espejo de popa a -12° El fueraborda Tohatsu tiene una potencia nominal conforme a la norma ISO8665 (salida del eje de la hélice).
  • Página 16 ESPECIFICACIONES Datos de servicio Modelo MFS 9.9/15/20E Elemento Gasolina normal sin plomo: R+M/2: 87 o superior Combustible RON: 91 o superior Capacidad del depósito de L (US gal) 12 (3.17) Independiente combustible Grado API: SH, SJ, SL SAE: 10W-30, 10W-40 Aceite para motor 1000 (33.8/35.2) sin cambio de filtro de aceite (US/Imp.oz)
  • Página 17 NOMBRE DE LAS PIEZAS ENOM00303-0 MF, EF, EP, EFT, EPT ENOF01202-1 Manilla de inclinación Perno de fijación Palanca de fricción de la Cubierta superior del motor Sujeción de popa dirección Cubierta inferior del motor Tornillo mordaza Manilla de transporte Orificio de comprobación del Interruptor de parada Interruptor del equipo agua de refrigeración...
  • Página 18 NOMBRE DE LAS PIEZAS MF, EF, EP, EFT, EPT Tipo con equipo motorizado de inclinación ENOF01203-3 Bulbo de cebado Interruptor del equipo *4: Equipo motorizado de inclinación, solo el tipo con caña Tapa del depósito de motorizado de inclinación de timón. combustible Caja de control remoto *5: Solo tipo con control remoto.
  • Página 19 UBICACIONES DE LAS ETIQUETAS ENOM00019-A Ubicaciones de las etiquetas de advertencia ENOF01204-5...
  • Página 20 UBICACIONES DE LAS ETIQUETAS Lea el manual del propietario. Interruptor de parada del motor (Ver página 39, 40, 47). ENOF00120-0 2-1. Advertencia sobre el arranque del ENOF00131-B motor (Ver página 37). En caso de que sea necesario guardar 2-2. SUPERFICIE CALIENTE el motor fueraborda, asegúrese de Puede causar quemaduras.
  • Página 21 UBICACIONES DE LAS ETIQUETAS ENOM00019-B Ubicaciones de las etiquetas CE 1521 CAN ICES-2 / NMB-2 ENOF01237-5 1. Código de modelo (nombre de modelo) 2. Nº de serie 3. Potencia nominal 4. Peso de la masa en seco (sin hélice, con cable de la batería) 5.
  • Página 22 INSTALACIÓN que los tornillos de anclaje estén apreta- ENOM00024-C dos con el par de apriete especificado. 1. Montaje del motor Compruebe que los tornillos de mordaza fueraborda en la estén apretados antes de manejar el embarcación motor fueraborda. Asegúrese de usar los tornillos de anclaje ENOW00006-1B para el montaje del motor fueraborda que vienen incluidos en el paquete del mismo...
  • Página 23 INSTALACIÓN Cuando proceda al montaje del motor embarcación no permite lograr este estado, póngase en contacto con su pro- fueraborda manténgalo en una posición veedor. vertical. 5−25 mm (0.2−1 in) ENOF01208-1 1. Fondo del casco 2. Placa anticavitación ENOW00007-1 ATENCIÓN ENOF01239-0 Antes de realizar la prueba, compruebe la embarcación con la capacidad máxima de...
  • Página 24 INSTALACIÓN 4. Fije el motor fueraborda al barco con Tipo EPT una cuerda para evitar la pérdida 1. Para fijar el motor fueraborda a la accidental del mismo. embarcación, use los pernos para fijar los soportes del motor fuera- ENON00930-1 Nota borda en el tablero del espejo de popa.
  • Página 25 INSTALACIÓN Busque asistencia médica de inmediato. ENON00003-2 Notas ENOW00013-B Antes de apretar los pernos aplique un agente de sellado, como silicona, entre ADVERTENCIA los pernos y los agujeros en el espejo de popa. La batería genera gas hidrógeno explosivo. 2. Para el tipo EP/EFT, perfore el espejo Asegúrese de que: de popa solamente a la izquierda y a la Carga la batería en un lugar bien venti-...
  • Página 26 INSTALACIÓN ENON00006-1E Nota Requisitos mínimos de batería: 12v 40Ah/ 20HR, 330 amperios de arranque en frío (Cold Cranking Amps - CCA). Se requiere una batería de mayor capaci- dad por uso en condiciones de congela- ción. Se requiere una batería de mayor capaci- dad cuando se utiliza en condiciones de congelación.
  • Página 27 Si el motor fueraborda se usará con poca Los componentes del sistema de com- frecuencia, consulte los comentarios bustible del motor TOHATSU soportan sobre el deterioro del combustible en el hasta un 10% de alcohol etílico (en ade- capítulo ALMACENAMIENTO (P 84) para lante "etanol") en la gasolina.
  • Página 28 Las fugas de gasolina suponen un gran peligro de incen- Al utilizar gasolina con alcohol en un motor dio. TOHATSU, se deberá evitar el almacena- miento de la gasolina en el depósito de com- ENOW00028-1 bustible durante largos periodos de tiempo.
  • Página 29 PREPARACIÓN PREVIA Realice la tarea en exteriores o en un área bien ventilada. Limpie inmediatamente la gasolina si esta se derrama. Después de limpiar el depósito de gasolina: Limpie inmediatamente la gasolina si esta se derrama. Si ha desmontado el depósito de combus- tible para limpiarlo, vuelva a montarlo con cuidado.
  • Página 30 PREPARACIÓN PREVIA ENOW00092-1 ATENCIÓN No llene en exceso el aceite para motor ya que podría producirse una fuga y/o el motor podría resultar dañado. Si el nivel de aceite para motor está por encima de la marca de límite superior, drene aceite hasta que la cantidad sea inferior a dicho límite.
  • Página 31 PREPARACIÓN PREVIA La viscosidad del aceite del motor debe seleccionarse de la siguiente tabla de acuerdo con las temperaturas promedio en su área. 10W−40 10W−30 ˚C ˚F ENOF00208-0 Volumen de aceite del motor Aproximadamente 1L (33.8/35.2 US/Imp.oz.) ENOW0002A-A ATENCIÓN El uso de aceites para motor que no cumplan estos requisitos supondrá...
  • Página 32 PREPARACIÓN PREVIA ENOM00033-A 4. Acondicionamiento-In Su nuevo motor fueraborda y la unidad ENOW00023-1 inferior requieren un acondicionamiento ATENCIÓN para mover los componentes según las Activar el motor fueraborda sin el acondicio- condiciones descritas en la siguiente namiento puede acortar la vida. tabla de tiempos.
  • Página 33 PREPARACIÓN PREVIA ENOM00039-D 5. Sistema de advertencia Si el motor fueraborda encuentra una condición anómala de fallo, el avisador acústico de advertencia emitirá un tono continuo o varios tonos cortos intermi- tentes, la luz de advertencia se sincroni- z ar á c o n e l a vis a dor a c ústi c o y la ENOF00851-A velocidad del motor se limitará...
  • Página 34 PREPARACIÓN PREVIA ENOM00041-F Indicadores de advertencia, fallos y solución Indicadores de advertencia Descripción de los fallos Solución Sonido Luz (LED) de baja de alta velocidad velocidad Encendida Prueba de sistema normal al Un tono durante 5 seg. arrancar La velocidad del motor supera las Continua ENCENDIDA ENCENDIDA...
  • Página 35 PREPARACIÓN PREVIA ENOM00126-0 ENOW00025-B Solución ATENCIÓN Reduzca la velocidad hasta menos de la mitad de apertura del acelerador, ESG de baja velocidad ENCENDIDO: La desplácese hasta un lugar seguro velocidad del motor se limitará a 2800 rápidamente y detenga el motor. (rpm), pero no deberá...
  • Página 36 FUNCIONAMIENTO DEL MOTOR ENOM00042-0 ENOW00027-B Antes de arrancar ATENCIÓN Antes de arrancar el motor por primera vez ENOM00246-0 Comprobación del nivel de aceite tras volver a montarlo o después de su alma- cenamiento fuera de temporada, desco- Verifique el nivel de aceite del motor necte el bloqueo del interruptor de parada y antes de cada uso.
  • Página 37 FUNCIONAMIENTO DEL MOTOR 1. Abra por completo el tornillo de aireación de la tapa del depósito de combustible. ENOF00861-A 1. Tire 2. Inserte ENOF00417-1 4. Apriete el bulbo de cebado hasta que 1. Tornillo de aireación esté rígido para alimentar el combus- 2.
  • Página 38 FUNCIONAMIENTO DEL MOTOR extraño que pueda estar bloqueando el ENOW00959-0 puerto. Si no puede localizar la causa, con- ATENCIÓN sulte inmediatamente a un distribuidor auto- rizado. La cubierta superior debe instalarse mien- tras el motor está funcionando, excepto en ENOW00032-A una emergencia.
  • Página 39 FUNCIONAMIENTO DEL MOTOR (Para el tipo de arranque manual) Este motor está equipado con un meca- nismo de liberación por compresión. 5. Tire del pomo de arranque hasta que note que engrana, siga tirando hasta que note menos resistencia. Enton- ces tire rápidamente.
  • Página 40 FUNCIONAMIENTO DEL MOTOR ENOF01212-1 ENOF00870-1 1. Neutro (N) Tipo RC montado lateralmente 2. Palanca de control 3. Totalmente abierta (adelante) 1. Asegúrese de instalar el bloqueo del 4. Totalmente abierta (marcha atrás) interruptor de parada y fije bien el 5. Palanca del acelerador libre 6.
  • Página 41 FUNCIONAMIENTO DEL MOTOR cubierta del volante, el arrancador ni la cubierta superior con el motor en mar- cha. No tire de la cuerda de arranque si hay alguna persona detrás. Fije el acollador del interruptor de parada a la ropa o a cualquier parte de su cuerpo (como el brazo) antes de arrancar el motor.
  • Página 42 FUNCIONAMIENTO DEL MOTOR 3. Extraiga el cable de bloqueo del 6. Ate un lazo en el otro extremo de la arranque del arrancador tirando de cuerda de arranque de emergencia y él. una la llave de tubo. Tanto el lazo como la llave se incluyen en el kit de herramientas del motor fueraborda.
  • Página 43 FUNCIONAMIENTO DEL MOTOR ENOM00043-B Embragado (con una Desembragado (sin una 3. Calentamiento del motor marcha metida) marcha metida) 950 min (rpm) 950 min (rpm) ENOW00932-1 ENOM00972-0 ATENCIÓN Palanca del acelerador libre (Tipo RC montado lateralmente) Durante el calentamiento, asegúrese de que el agua de refrigeración esté...
  • Página 44 FUNCIONAMIENTO DEL MOTOR Cuando esté navegando, no cambie nunca ENOM00046-A a Marcha Atrás, o podría perder el con- 4. Hacia adelante, hacia atrás y trol, cayéndose o provocando la caída de aceleración los pasajeros por la borda. Esto supone graves lesiones personales y que el sis- tema de dirección y/o el mecanismo de ENOW00037-1 cambio puedan sufrir daños.
  • Página 45 FUNCIONAMIENTO DEL MOTOR Hacia adelante ENON00014-0 Nota 1. Gire la empuñadura del acelerador Cambiar frecuentemente a adelante o para reducir la velocidad del motor. marcha atrás puede acelerar el desgaste o 2. Cuando el motor alcance la velocidad la degradación de las piezas. En dicho de caceo (o ralentí), tire rápidamente caso, cambie el aceite para engranajes de la palanca de cambio hacia la posi-...
  • Página 46 FUNCIONAMIENTO DEL MOTOR Aceleración ENOM0900-0 Tipo RC montado lateralmente Abra la palanca de control gradualmente. ENOF00879-2 1. Palanca de control ENOM00049-A ENOF00877-1 5. Parar el motor 1. Adelante (F) 2. Neutro (N) 3. Marcha atrás (R) ENOW00868-1 4. Totalmente abierta (adelante) 5.
  • Página 47 FUNCIONAMIENTO DEL MOTOR 2. Ponga la palanca de cambio en Neu- 2. Gire la llave del interruptor principal tro. hasta la posición OFF. Si el motor ha estado funcionando a toda velocidad, hágalo funcionar durante 2-3 minutos en velocidad al ralentí...
  • Página 48 FUNCIONAMIENTO DEL MOTOR ENOM00920-0 6. Dirección ENOW00870-0 ADVERTENCIA Un cambio de dirección repentino puede hacer que los pasajeros se caigan o se caigan por la borda. Tipo con caña de timón Giro a la derecha ENOF00869-A 1. Interruptor de parada Mueva la caña del timón a la izquierda.
  • Página 49 FUNCIONAMIENTO DEL MOTOR ENOM00050-0 ENOM00052-0 Ángulo de inclinación correcto 7. Ángulo de inclinación La posición de perno de fijación de empuje es la correcta si el casco está ENOW00043-1 horizontal durante el funcionamiento. ADVERTENCIA Ajuste el ángulo de inclinación cuando el motor esté...
  • Página 50 FUNCIONAMIENTO DEL MOTOR Modelos con inclinación manual 5. Reinstale el perno de fijación en la posición deseada ajustándolo firme- mente. 6. Incline hacia abajo el motor fuera- borda. ENOF00674-A 1. Perno de fijación 2. Más alto 3. Más bajo Modelos con equipo motorizado de inclinación ENOF01238-1 1.
  • Página 51 FUNCIONAMIENTO DEL MOTOR 5. Cambie la posición del pasador de ENOW00056-A bloqueo de la manera mostrada en la ADVERTENCIA imagen. Cuando suba el motor fueraborda con la junta de combustible durante más de unos minutos, asegúrese de desconectar la man- guera de combustible, o podría producirse una fuga de combustible, con el conse- cuente peligro de incendio.
  • Página 52 FUNCIONAMIENTO DEL MOTOR ENOF00059-0 ENOF00059-0 1. Palanca de bloqueo de marcha atrás 1. Palanca de bloqueo de marcha atrás 2. Posición inclinada hacia abajo 2. Posición inclinada hacia abajo 3. Posición inclinada hacia arriba 3. Posición inclinada hacia arriba ENOM00069-A Modelos con equipo motorizado de inclinación Inclinación hacia arriba...
  • Página 53 FUNCIONAMIENTO DEL MOTOR Se puede inclinar hacia arriba o hacia abajo independientemente de que el interr uptor principal esté en “ON” (encendido) o en “OFF” (apagado). ENOM00940-1 Válvula de alivio manual Si la batería está agotada o el interruptor de inclinación motorizada no funciona, abra por completo la válvula manual en la dirección Manual.
  • Página 54 FUNCIONAMIENTO DEL MOTOR velocidad y mantenga sumergida la entrada de agua de refrigeración. ENOW00054-1A ATENCIÓN No incline más de lo necesario el motor fue- raborda al navegar en aguas poco profundas, pues podría succionarse aire a través de la toma de agua, lo cual puede causar sobreca- lentamiento del motor.
  • Página 55 FUNCIONAMIENTO DEL MOTOR ENOM00069-A Modelos con equipo motorizado de inclinación 1. Utilice el interruptor del equipo motorizado de inclinación e incline el motor fueraborda hacia arriba en la posición de navegación por aguas poco profundas que desee. ENOF00059-0 1. Palanca de bloqueo de marcha atrás 2.
  • Página 56 RETIRAR Y TRANSPORTAR EL MOTOR FUERABORDA ENOM00070-A 1. Retirar el motor fueraborda ENOW00006-1B ADVERTENCIA Para evitar lesiones personales o daños al equipo, asegúrese de que la capacidad de elevación permitida del montacargas sea al menos el doble del peso del motor fuera- borda.
  • Página 57 RETIRAR Y TRANSPORTAR EL MOTOR FUERABORDA ENOW00066-1 ENON00021-3 Nota ATENCIÓN Si fuera necesario acostar el motor fuera- El motor fueraborda no debe recibir gol- borda, asegúrese de drenar completa- pes durante el transporte. mente el circuito de combustible. Luego el lado de babor debe quedar hacia abajo No transporte ni almacene el motor fue- sobre el cojín, como se muestra en el dia-...
  • Página 58 RETIRAR Y TRANSPORTAR EL MOTOR FUERABORDA ENOW00068-0 ENOW00067-0 ADVERTENCIA ADVERTENCIA Cierre el tornillo de aireación del depósito No se coloque debajo de un motor fuera- de combustible y la llave de combustible borda inclinado incluso si está soportado por antes de transportar o guardar el motor fue- una barra de soporte, o podría producirse raborda y el depósito de combustible, o una caída accidental del motor fueraborda...
  • Página 59 AJUSTE el consiguiente peligro de accidentes y lesio- ENOM00073-0 nes graves. 1. Fricción de la dirección Tipo con caña de timón El ajuste de la fricción de la empuñadura ENOW00074-1 de l a c e l e r a dor s e p u e de r e a li z a r mediante el tornillo de ajuste del acelera- ADVERTENCIA dor.
  • Página 60 AJUSTE Tipo montado lateralmente ENOF00078-2 1. Tornillo de ajuste de la fricción del acelerador 2. Reducir 3. Aumentar...
  • Página 61 INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO ENOM00077-1 Cuidado de su motor fueraborda Para mantener su fueraborda en las mejores condiciones de funcionamiento, es muy importante realizar el manteni- miento diario y periódico, según se sugiere en los siguientes calendarios de mantenimiento. ENOW00077-1 ATENCIÓN Su seguridad personal y la de sus pasaje- ros depende de lo bien que se efectúe el mantenimiento del motor fueraborda.
  • Página 62 INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO ENOM00322-1 1. Inspección diaria Realice las siguientes comprobaciones ENOW00078-1 antes y después de utilizar el motor. ADVERTENCIA No utilice el motor fueraborda si detecta cualquier anomalía durante la comprobación previa a su utilización, o podrían producirse daños graves en el motor o lesiones perso- nales graves.
  • Página 63 INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO Elemento Comprobaciones Solución • Compruebe todos los pernos fijando el motor a la Apretar Instalación del embarcación. motor • Compruebe la instalación de perno de fijación. Sustituir de ser necesario Equipo motori- • Compruebe el funcionamiento de la inclinación arriba y abajo Reparar zado de inclina- del motor.
  • Página 64 INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO Si se derrama, limpie bien el aceite para m o t o r i n m e d i a t a m e n t e y t í r e l o d e acuerdo con la normativa local de preven- ción de incendios y de protección del medioambiente.
  • Página 65 INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO Si el motor fueraborda se utiliza en agua 5. Incline hacia arriba el motor fuera- salada, agua salobre o agua con alto nivel borda. de acidez, utilice agua dulce para eliminar la sal, productos químicos o barro. Vacíe el conducto de agua de refrigeración después de cada uso o antes de guardar el motor fueraborda por largo tiempo.
  • Página 66 INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO 3. Retire la hélice 3. Instale el dispositivo de enjuague de la (Ver página 77) caja de cambio en la caja de cambio de modo que las copas de goma cubran firmemente las entradas de agua de refrigeración. 4.
  • Página 67 Si no puede responder a la causa o el fusible continúa fundiéndose, solicite a un distribuidor autorizado de Tohatsu que lo inspec- ENOF01224-1 cione. 1. Fusible fundido 1. Pare el motor y desconecte el cable de la batería del borne negativo (-).
  • Página 68 INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO ENOM01106-1 2. Inspección periódica Es importante efectuar regularmente la inspección y mantenimiento de su motor fuera- borda. Asegúrese de realizar cada servicio en el intervalo especificado en la siguiente tabla. Los intervalos de mantenimiento están determinados por la cantidad de horas que se ha utilizado el motor fueraborda o la cantidad de meses, lo que ocurra primero.
  • Página 69 INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO Intervalos de inspección Pri- Cada Cada Cada meras Cada Descripción Procedimiento de inspección Comentarios horas horas horas horas horas de 1 o 1 año meses meses año Approx.1.0L Reemplazo de filtro de Aceite para motor Cambiar Cambiar Cambiar aceite 1.2L Consultar la página71...
  • Página 70 Funcionamiento frecuente en aguas ácidas, contaminadas, fangosas, arenosas o poco profundas Un mantenimiento adecuado puede prolongar la vida útil de su motor. Consulte a su distribuidor autorizado de Tohatsu para conocer el intervalo de manteni- miento adecuado según las condiciones ambientales y de funcionamiento.
  • Página 71 INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO ENOM00091-A ENOW00933-0 Cambio del aceite para motor ATENCIÓN ENOW00091-1 El aceite para motor mezclado con polvo o ATENCIÓN agua reducirá drásticamente la vida del motor. Puede sufrir lesiones debido a las altas tem- peraturas del motor si llena el depósito de ENOM00565-0 aceite para motor justo después del funcio- Para cambiar el aceite para motor:...
  • Página 72 INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO Par de apriete especificado del perno de drenaje de aceite 24 N·m (17 ft·lb, 2.4 kgf·m) ENON00028-A Nota Si no dispone de una llave dinamométrica cuando vaya a ajustar un filtro de aceite, una buena estimación del par de apriete correcto es de 3/4 a 1 vuelta más apretado que el ajuste con los dedos.
  • Página 73 INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO 1. Drene el aceite del motor. ENOW00925-0 ATENCIÓN 2. Coloque un trapo o una toalla debajo del filtro del aceite para que absorba Si se derrama, limpie bien el aceite para el aceite derramado. motor inmediatamente y tírelo de acuerdo 3.
  • Página 74 INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO ENON00028-A ENOM00093-A Limpieza de los filtros de Nota combustible y el depósito de Si no dispone de una llave dinamométrica combustible cuando vaya a ajustar un filtro de aceite, una buena estimación del par de apriete ENOW00093-1 correcto es de 3/4 a 1 vuelta más apretado ADVERTENCIA que el ajuste con los dedos.
  • Página 75 INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO En caso de desperdicios ENOM00094-0 Filtro del combustible (para el 1. Si se encontraran, desconecte las motor) mangueras del conector de combus- 1. Compruebe si el medidor tiene agua tible (macho) y la bomba de combus- o suciedad. tible.
  • Página 76 INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO ENOM00096-A ENOM00098-A Filtro del combustible (para el Cambio del aceite para depósito de combustible) engranajes Agua o tierra en el depósito de combusti- ENOW00076-1 ble causarán problemas de funciona- ADVERTENCIA miento en el motor. Asegúrese de que el motor fueraborda Re vise y limpie e l de pósito en los esté...
  • Página 77 INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO 3. Inserte la boquilla del tubo de aceite en el orificio del tapón inferior y llé- nelo con aceite de engranajes apre- tando el tubo de aceite hasta que salga aceite por el orificio del tapón superior y las burbujas hayan desapa- recido para eliminar el aire.
  • Página 78 INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO El borde de la hélice es fina y afilada. Lleve g u an te s p ar a pr o t e g e r s e la s m an os durante el cambio o retirada. ENOW00086-1 ATENCIÓN No instale la hélice sin el soporte de trac-...
  • Página 79 INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO Utilice bujías NGK DCPR-6E. ENOM00087-A Cambio de las bujías ENOW00087-1 ADVERTENCIA No reutilice una bujía con el aislante dañado, o podrían salir chispas por la grieta, con el consiguiente peligro de des- ENOF00085-0 carga eléctrica, explosión y/o incendio. No toque la bujía o las bujías inmediata- 1.
  • Página 80 INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO ENOM00088-1A Sustitución del ánodo Un ánodo sacrificatorio protege al motor fueraborda contra la corrosión galvánica. El ánodo se encuentra en la caja de cambio, cilindro, etc. Cuando el ánodo esté erosio- nado más de 1/3 de su tamaño original, sustitúyalo. ENON00029-1 Notas Nunca pinte ni engrase el ánodo.
  • Página 81 INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO ENOM01827-0 Comprobación de cable de toma a tierra Los cables de toma a tierra que se des- criben a continuación se conectan eléc- tricamente entre las piezas móviles y los ánodos sacrificatorios para evitar la corrosión galvánica. Inspeccione los cables y sus terminales periódicamente.
  • Página 82 INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO Compruebe el nivel de aceite del depó- 1. Con el motor fueraborda montado en sito de reserva mientras el depósito se la embarcación, coloque la válvula de mantiene en vertical. liberación manual en el lado Manual e 1.
  • Página 83 INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO ENOM00960-0 Punto de engrase Aplique grasa impermeable a las piezas que se muestran a continuación. ENOF01232-1 *1: Otro lado.
  • Página 84 INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO ENOM00100-A ENOM00101-1A Motor 3. Almacenamiento fuera de 1. Lave el motor por fuera y limpie meti- temporada culosamente con agua dulce el sis- tema de agua de refrigeración. Drene ENOW00934-0 toda el agua. ADVERTENCIA Seque el agua con un paño. Asegúrese de desconectar el conector de 2.
  • Página 85 INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO 7. Cambie el aceite para engranajes en ENON00021-3 Nota la caja de cambio (Ver página 76). Si fuera necesario acostar el motor fuera- 8. Aplique grasa en el punto de engrase borda, asegúrese de drenar completa- (Ver página 83). mente el circuito de combustible.
  • Página 86 INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO ENON00891-1 Nota Si el motor se usa ocasionalmente, se recomienda usar un buen estabilizante de combustible y mantener el depósito lleno para reducir la condensación y la evapora- ción. ENOM00970-E Vaciado del sistema de combustible ENOW00936-0 ENOF01248-0 ADVERTENCIA ENON00936-0 Nota...
  • Página 87 INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO 8. Compruebe si hay agua u otros con- 4. Cargue la batería por completo antes taminantes en el combustible dre- de almacenarla para el invierno. nado. Si los hay, rellene el separador 5. Vuelva a cargar la batería una vez al de vapor con combustible y drene el mes para evitar que se descargue y combustible nuevamente.
  • Página 88 INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO 5. Antes de arrancar el motor desco- 1. Lave el motor con agua dulce para necte el bloqueo del interruptor de eliminar a sal o la suciedad. parada y el cigüeñal aproximada- 2. Extraiga el tornillo de drenaje del mente 10 tirando del arrancador aceite para motor y drene el agua y el (Modelo de arranque manual) o 3...
  • Página 89 INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO arriba. De lo contrario, el exceso de rota- ENOM00107-A 7. Choque con objeto ción de la hélice debido a las salpicaduras sumergido y a la ingestión de agua podría dañar el motor fueraborda. ENOW00935-0 ATENCIÓN Chocar con el fondo del mar o con un objeto sumergido podría provocar graves daños en el motor.
  • Página 90 RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS ENOM01109-0 Si se produce un problema, consulte la siguiente lista de para establecer la causa y tomar la medida conveniente. Los distribuidores autorizados siempre podrán proporcionarle asistencia e información. * ESG de baja velocidad funcionando. Causa posible Hay poco combustible en el tanque.
  • Página 91 RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Causa posible Uso de bujías no especificadas. Bujía contaminada No salta chispa o chispa débil. Cortocircuito en el interruptor de parada. No se ha acoplado el bloqueo del interruptor de parada. Cableado defectuoso, cable de tierra desconectado o flojo. La carga de la batería es defectuosa, o el rectificador está...
  • Página 92 KIT DE ACCESORIOS ENOM00327-0 A continuación, se indica una lista de las herramientas y de las piezas de repuesto que se incluyen con el motor. Artículos Cantidad Comentarios Bolsa de herramientas Alicates Llave de tubo 10 × 13 mm Herramientas de Llave de tubo 16 mm servicio...
  • Página 93 Diámetro de la hélice Hélice estándar Modelo de Número de (Diámetro × paso) Carga la hélice palas pulgada MFS 9.9E MFS 15E MFS 20E Ligero 11.5P 9.25 × 11.5 235 × 292 9.25 × 10 235 × 254 S, L...
  • Página 94 REGISTRO DE INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO Fecha Hora del Motor Inspección/Mantenimiento Realizado Realizado por...
  • Página 95 M A N U A L D E L P R O P I E T A R I O MFS 9.9E MFS 15E MFS 20E 5-4, Azusawa 3-Chome, Itabashi-Ku Tokyo 174-0051, Japan Tel: +81-3-3966-3117 Fax: +81-3-3966-2951 www.tohatsu.com...

Este manual también es adecuado para:

Mfs 15eMfs 20e