TOHATSU MFS 9.9E Manual Del Propietário
Ocultar thumbs Ver también para MFS 9.9E:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

O W N E R'S M A N U A L
M A N U EL D E L'U T I L I S AT EU R
M A N U A L D EL P RO P I E TA R I O
B EN U T Z ER H A N D B U C H
MFS 9.9E
MFS 15E
MFS 20E
OB No.003-11144-1AH1

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para TOHATSU MFS 9.9E

  • Página 1 M A N U EL D E L’U T I L I S AT EU R M A N U A L D EL P RO P I E TA R I O B EN U T Z ER H A N D B U C H MFS 9.9E MFS 15E MFS 20E...
  • Página 3 O W N E R’ S M A N U A L トーハツ船外機 オーナーズマニュアル Original instructions MFS 9.9E MFS 15E MFS 20E OB No.003-11144-1AH1...
  • Página 4 MANUAL IN A SAFE LOCATION FOR FUTURE REFERENCE. Copyright © 2018 Tohatsu Corporation. All rights reserved. No part of this manual may be reproduced or transmitted in any from or by any means without the express written permission of Tohatsu Corporation.
  • Página 5: Your Tohatsu Outboard Motor

    ENOM00006-A To You, Our Customer Thank you for selecting a TOHATSU outboard motor. You are now the proud owner of an excellent outboard motor that will service you for many years to come. This manual should be read in its entirety and the inspection and maintenance proce- dures described later in this manual should be followed carefully.
  • Página 6 ENOM00003-0 PRE-DELIVERY CHECK Be sure that the product has been checked by an authorized TOHATSU dealer before you take delivery. ENOM00005-A Serial Number In the space below, please record the outboard motor's serial number (indicated both on the swivel bracket and on the cylinder block). The serial number will be needed when ordering parts, and when making technical or warranty inquiries.
  • Página 7 ENOM00007-0 NOTICE: DANGER/WARNING/CAUTION/Note Before installing, operating or otherwise handling your outboard motor, be sure to thor- oughly read and understand this Owner's Manual and carefully follow all of the instruc- tions. Of particular importance is information preceded by the words “DANGER,” “WARNING,”...
  • Página 9: Tabla De Contenido

    CONTENTS 1. GENERAL SAFETY INFORMATION ........10 2.
  • Página 10 11. TROUBLESHOOTING ..........77 12.
  • Página 11 INDEX 1. GENERAL SAFETY INFORMATION 2. SPECIFICATIONS 3. PARTS NAME 4. LABEL LOCATIONS 5. INSTALLATION 6. PRE-OPERATING PREPARATIONS 7. ENGINE OPERATION 8. REMOVING AND CARRYING THE OUTBOARD MOTOR 9. ADJUSTMENT 10. INSPECTION AND MAINTENANCE 11. TROUBLESHOOTING 12. ACCESSORIES KIT 13. PROPELLER TABLE...
  • Página 12: General Safety Information

    GENERAL SAFETY INFORMATION ENOM00009-0 SAFE OPERATION OF BOAT As the operator/driver of the boat, you are responsible for the safety of those aboard and those in other boat around yours, and for following local boating regulations. You should be thoroughly knowledgeable on how to correctly operate the boat, outboard motor, and accessories.
  • Página 13 GENERAL SAFETY INFORMATION ENOM00010-0 SERVICING, REPLACEMENT PARTS & LUBRICANTS We recommend that only an authorized service shop perform service or maintenance on this outboard motor. Be sure to use genuine parts, genuine lubricants, or recom- mended lubricants. ENOM00011-A MAINTENANCE As the owner of this outboard motor, you should be acquainted with correct mainte- nance procedures following maintenance section of this manual (See page 54).
  • Página 14: Specifications

    SPECIFICATIONS ENOM00810-A MODEL FEATURE Model F9.9E F15E F20E Type Transom heights Tiller Handle Remote Control Power Tilt Manual Tilt ENOM00811-A MODEL NAME EXAMPLE F 20E EPTL Model Horse Product Starter Steering Shaft Tilt system description power generation system system length P= Remote T= Power S= Short 15 in...
  • Página 15 84.2 (ICOMIA 39/94) dB (A) Hand Vibration Level (ICOMIA 38/94) m/s Remark: Specifications subject to change without notice. *1 With propeller, with battery cable. *2 With Manual Start Tohatsu outboard is power rated in accordance with ISO8665 (propeller shaft output).
  • Página 16 (ICOMIA 39/94) dB (A) Hand Vibration Level — (ICOMIA 38/94) m/s Remark: Specifications subject to change without notice. *1 With propeller, with battery cable. *2 With Manual Start Tohatsu outboard is power rated in accordance with ISO8665 (propeller shaft output).
  • Página 17: Parts Name

    PARTS NAME ENOM00303-0 MF, EF, EP, EFT, EPT ENOF01202-1 Tilt Handle Clamp Bracket Carrying Handle Top Cowl Clamp Screw Power Tilt Switch (EPT type Bottom Cowl Stop Switch only) Cooling Water Check Port Throttle Friction Screw Flushing Connector Cap Oil Drain Bolt Throttle Grip Fuel Filter Drive Shaft Housing...
  • Página 18 PARTS NAME MF, EF, EP, EFT, EPT Power Tilt Type ENOF01203-2 Primer Bulb Stop Switch Fuel Tank Cap Cord Assembly Air Vent Screw Engine Stop Switch Cord Fuel Connector Power Tilt Switch Fuel Pick up Elbow *3: Power tilt type only. *4: Power tilt, tiller handle type only.
  • Página 19: Label Locations

    LABEL LOCATIONS ENOM00019-A Warning label locations ENOF01204-3...
  • Página 20 LABEL LOCATIONS Warning label urge to read the Warning label regarding position of owner’s manual . outboard motor when setting down. ENOF00120-0 ENOF00006-0 2-1. Warning regarding emergency start- For RC model ing (See page 36). Warning label regarding stop switch 2-2.
  • Página 21: Ce Label Locations

    LABEL LOCATIONS ENOM00019-B CE label locations r o t 0123 l a i CAN ICES-2/NMB-2 ENOF01237-3 1) Model code (Model name) 2) Rated power 3) Dry mass weight ( Without propeller, with battery cable) 4) Serial No. 5) Manufacturer name 6) Manufacturer address Description of serial number year code Last two digits of alphabet represent production year as below.
  • Página 22: Installation

    INSTALLATION (3.0 kgf·m) 13 ft·lb). Test cruise to check if ENOM00024-C fasteners are tightened securely. 1. Mounting the outboard Outboard motor mounting must be per- motor on boat formed by trained service person(s) using lift or hoist with sufficient capacity. ENOW00006-B Outboard motor mounting must be per- WARNING...
  • Página 23 INSTALLATION Incorrect outboard motor mounting ENOM00025-0 Position ... Above keel line h e i g h t o r e x i s t e n c e o f un d e r wa t e r Set engine at center of boat. object(s), such as hull bottom design, bottom surface conditions or underwater accessories, can cause water spray possi-...
  • Página 24: Remote Control Device Installation

    INSTALLATION PT type transom. Mounting bolts installed with the threaded end at the inside surface of the 1. To attach the outboard motor to the transom can cause personal injury. boat, use the bolts to secure the out- Tighten the bolts sufficiency, otherwise board motor brackets on transom falling down of outboard could be hap- board.
  • Página 25: Battery Installation

    INSTALLATION Install the remote control box in a posi- ENOM00029-A 3. Battery installation tion where it is easy to reach and operate the controls. Make sure there are no obstacles that ENOW00012-A can interfere with the operation of the WARNING remote control cable.
  • Página 26 INSTALLATION 2. Connect the positive lead (+) to the ENOW00014-0 positive terminal (+) of the battery, CAUTION and then connect the negative lead Make sure that the battery leads do not (—). When disconnecting the battery get stuck between the outboard motor always remove the negative lead (—) and boat when turning, etc.
  • Página 27: Pre-Operating Preparations

    ENOM00032-A GASOLINES CONTAINING CAUTION ALCOHOL When operating a TOHATSU engine on gaso- The fuel system components on your line containing alcohol, storage of gasoline in TOHATSU engine will withstand up to 10% the fuel tank for long periods should be ethyl alcohol (hereinafter referred to as avoided.
  • Página 28: Fuel Filling

    PRE-OPERATING PREPARATIONS storage if alcohol has washed protective oil Be sure to remove the static electricity films from internal components. charged in your body before refueling. The sparks due to static electricity may cause explosion of flammable gasoline. ENOW00018-0 Stop the engine, and do not start the WARNING engine during refueling.
  • Página 29: Engine Oil Recommendation

    PRE-OPERATING PREPARATIONS 1. Full open the air vent screw on the tank cap and release internal pres- sure. ENOF01209-1 1. Filler port ENOF00417-0 2. Dipstick 1. Air vent screw 2. Tank cap 2. Open the fuel tank cap slowly. 3. Fill the fuel carefully not to over flow. SAFE FILL LEVEL 12 L...
  • Página 30 PRE-OPERATING PREPARATIONS 10W−40 10W−30 ˚C ˚F ENOF00208-0 ENOW0002A-A CAUTION Use of engine oils that do not meet these requirements will result in reduced engine life, and other engine problems.
  • Página 31: Break-In

    PRE-OPERATING PREPARATIONS ]ENOM00033-A 4. Break-In Your new outboard motor and lower unit Always attempt to stay on the windward side of emission. require break-in for the moving compo- nents a ccording to the conditions described in the following time table. ENOW00023-1 Please refer to ENGINE OPERATION sec- CAUTION...
  • Página 32: Warning System

    PRE-OPERATING PREPARATIONS ENOM00039-D 5. Warning system If outboard motor encounters an abnor- mal condition of fault, the warning buzzer will emit a continuous beep or intermit- tent short beeps and the warning lamp will synchronize with the buzzer and engine speed will be limited (engine will ENOF00851-A not be stopped).
  • Página 33 PRE-OPERATING PREPARATIONS ENOM00041-B Warning indicators, faults and remedy Warning indicators High Description of faults Remedy Sound Lamp (LED) speed speed One beep On for 5 sec. Normal system test when start up Engine speed exceeds maximum Continuous allowable RPM Continuous Low oil pressure Continuous Water over temperature...
  • Página 34: Engine Operation

    ENGINE OPERATION procedure when internal pressure of fuel ENOM00042-0 tank is raised by heat from sources such as Before starting sun light. ENOW00022-A ENOW00947-0 CAUTION CAUTION The engine oil is drained for shipping from When using a separate tank, be sure that the the factory.
  • Página 35: Starting The Engine

    ENGINE OPERATION ENOF00861-A ENOF00863-0 1. Pull 1. Test tank 2. Insert 4. Squeeze primer bulb until it becomes 2. Water 3. Over 10 cm (4 in.) stiff to feed fuel to vapor separator Direc t arrow mark upward when priming. ENOW00036-0 CAUTION Be sure to stop engine immediately if cooling...
  • Página 36 ENGINE OPERATION falling down or causing passenger(s) to be 3. Set the throttle grip to START posi- thrown overboard. tion. Tiller handle type 1. Be sure to install the stop switch lock to the stop switch, and attach the stop switch lanyard securely to the operator or to the operator's PFD (Personal Flotation Device.) ENOF01107-1...
  • Página 37 ENGINE OPERATION (For electrical starter type) 1. Stop switch lock 4. Push the starter switch button and 2. Insert the main switch key. release the button when the engine 3. Set the control lever in the Neutral has started. position. ENON00504-1 Note The free accel lever can not be raised...
  • Página 38: Emergency Starting

    ENGINE OPERATION 5. Stop pushing the key when the engine Be careful that your clothes or other items do not get caught in the rotating has started. engine parts. The key returns to the original position, To prevent accident and injury by rotating automatically.
  • Página 39 ENGINE OPERATION 3. Remove starter lock cable from recoil 6. Tie a loop in the another end of the starter by pulling the starter lock emergency starter rope and attach cable. socket wrench that is included in the tool kit. ENOF00124-1 ENOF01214-1 4.
  • Página 40: Warming Up The Engine

    ENGINE OPERATION ENOM00043-B ENOM00972-0 Free throttle lever (Side mount 3. Warming up the engine RC type) ENOW00956-0 ENOW00932-0 CAUTION CAUTION Keep the free throttle lever fully closed- Be sure to check that cooling water is com- position when start the engine. ing out of the cooling water check port dur- The free throttle lever is inoperative ing warm up.
  • Página 41 ENGINE OPERATION ENOW00038-A ENOW00862-0 WARNING CAUTION Attach other end of emergency stop Gear and clutch damage may occur if shift- switch lanyard to the operator's PFD ing at high engine speed. (Personal Flotation device) or arm and Engine must be in the slow idle position keep it attached during cruising.
  • Página 42 ENGINE OPERATION ENOM0900-0 Side mount RC type ENOW00867-0 WARNING Sudden acceleration and deceleration may cause passenger(s) to be thrown overboard or falling down. ENOF01210-1 1. Shift lever Forward 1. Turn the throttle grip to reduce engine speed. 2. When the engine reaches trolling (or idling) speed, quickly pull the shift lever to the Forward position.
  • Página 43: Stopping The Engine

    ENGINE OPERATION Acceleration ENOW00867-A CAUTION Sudden acceleration and deceleration may cause passenger(s) to be thrown overboard or falling down. Open control lever gradually. ENOF01107-1 1. Throttle grip 2. Put the shift lever in the Neutral position. Run the engine for 2-3 minutes at idling speed for cooling down if it has been running at full speed.
  • Página 44 ENGINE OPERATION ENOF00881-1 ENOF00314-C1 1. Control lever 1. Stop switch 2. Main switch key 2. Stop switch lock 2. Turn the main switch key to the OFF position. ENOF00871-1 1. ON ENOF00869-A 2. START 1. Stop switch 3. OFF 2. Stop switch lock ENOW00869-0 ENOM00910-0 WARNING...
  • Página 45: Steering

    ENGINE OPERATION ENOF00891-0 ENOM00920-0 6. Steering ENOF00893-0 ENOW00870-0 ENOM00050-0 WARNING 7. Trim angle Sudden steering may cause passenger(s) to be thrown overboard or falling down. ENOW00043-A WARNING Tiller handle type Right turn Adjust the trim angle when the engine is Move the tiller handle to the left stopped.
  • Página 46 ENGINE OPERATION The trim angle of the outboard motor can be adjusted to suit the transom angle of the hull, and load conditions. Choose an appropriate trim angle that will allow the anti-ventilation plate to run parallel to the water surface during operation. ENOM00052-0 ENOF00053-0 Proper trim angle...
  • Página 47: Tilt Up And Tilt Down

    ENGINE OPERATION 2. Shift into neutral. 4. Change the trim lock pin position as following picture. 3. Raise the outboard motor to the tilt up position. 4. Change the thrust rod position as fol- lowing picture. ENOF01426-0 1. Trim lock pin 2.
  • Página 48 ENGINE OPERATION ENOW00056-A WARNING When tilting up outboard motor with fuel joint for over a few minutes, be sure to dis- connect fuel hose, or fuel may leak, poten- tially catching fire. ENOW00057-0 CAUTION Do not tilt up outboard motor while engine ENOF01216-1 operates, or no cooling water may be fed, leading to engine seizure due to overheating.
  • Página 49 ENGINE OPERATION 2. Operate the Power Tilt switch and tilt The outboard motor can also be tilted the outboard motor down until the up and down using the switch provided motor touches to the thrust rod. under the bottom cowl. ENOF01217-1 It is possible to tilt up or down in spite ENOF00067-D...
  • Página 50: Shallow Water Operation

    ENGINE OPERATION water inlet, potentially leading to engine overheating. ENOF01144-A 1. Water inlet Manual tilt type ENOF00326-0 1. Shallow water running position: 1. Power Put the reverse lock lever in the tilt 2. Manual up position, and tilt up the outboard ENOM00068-A motor to put the outboard motor in 9.
  • Página 51 ENGINE OPERATION ENOF00059-0 1. Reverse lock lever 2. Tilt down position 3. Tilt up position ENOM00069-A Power Tilt type 1. Operate the Power Tilt switch and tilt the outboard motor up into desired shallow water running position. ENOF00343-B ENOF00067-2...
  • Página 52: Removing And Carrying The Outboard Motor

    REMOVING AND CARRYING THE OUTBOARD MOTOR ENOM00070-A 1. Removing the outboard motor ENOW00890-0 WARNING Before installing the outboard motor on the boat, hang the outboard motor with the hoist or equivalent device by attaching the engine hanger to the outboard. Use the hoist with allowable load is 150 kg (330 lbs) or above.
  • Página 53: Trailering

    REMOVING AND CARRYING THE OUTBOARD MOTOR Do not carry or store outboard motor in Elevate power unit 2 inches to 4 any of positions described below. inches if traveling to avoid oil spillage. Otherwise, engine damage or property damage could result from leaking oil. ENOF01221-1 ENOM00072-A 3.
  • Página 54 REMOVING AND CARRYING THE OUTBOARD MOTOR ENOW00071-0 CAUTION The tilt support device supplied on your out- board motor is not intended for towing. It is intended to support the outboard motor while the boat is docked, beached, etc. When transporting a boat on a trailer with the outboard motor still attached, disconnect the fuel line from the out- board motor beforehand and keep the...
  • Página 55: Adjustment

    ADJUSTMENT ENOM00073-0 1. Steering friction Tiller handle type ENOW00074-A WARNING ENOF00330-1 Do not overtighten the steering friction lever 1. Steering friction lever it could result in difficulty of movement 2. Decrease resulting in the loss of control causing an 3. Increase accident and could lead to severe injury.
  • Página 56: Inspection And Maintenance

    INSPECTION AND MAINTENANCE ENOM00077-0 Care of your outboard motor To keep your outboard motor in the best operating condition, it is very important that you perform daily and periodic maintenance as suggested in the mainte- nance schedules that follow. ENOW00077-0 CAUTION Your personal safety and that of your pas- sengers depends on how well you main-...
  • Página 57: Daily Inspection

    INSPECTION AND MAINTENANCE ENOM00322-1 1. Daily Inspection Perform the following checks before ENOW00078-1 and after use. WARNING Do not use outboard motor if any abnormal- ity is found during pre-operation check oth- erwise it could result in severe damage to the motor or severe personal injury.
  • Página 58: Oil Level Checking

    INSPECTION AND MAINTENANCE Item Points to Check Remedy Steering • Check the operation of the steering handle. Repair Devices • Check if the anode is securely installed. Repair if necessary Other parts • Check the anode for corrosion and deformation. Replace ENOM00081-A Oil level checking...
  • Página 59: Washing Outboard Motor

    INSPECTION AND MAINTENANCE When replenishing engine oil, be careful colorless and odorless gas which can be fatal not to allow entry of foreign matters such if inhaled for any length of time. as dust and water into oil chamber. Wipe off engine oil well immediately if ENOW00920-0 spilled and dispose of it in accordance CAUTION...
  • Página 60: Fuse Replacement

    If the fuse continues to blow, request an age, be sure the water level is at least 10 cm authorized Tohatsu dealer to inspect (4 in.) above the anti ventilation plate. the outboard motor.
  • Página 61 INSPECTION AND MAINTENANCE 1. Stop the engine and disconnect the battery cable from the battery nega- tive (-) terminal. 2. Remove the engine cover. 3. Remove the fuse box lid. 4. Remove the fuse and check it. If the fuse is blown, replace it with a fuse of the same specified rating.
  • Página 62: Periodic Inspection

    INSPECTION AND MAINTENANCE ENOM00090-B 2. Periodic Inspection It is important to inspect and maintain your outboard motor regularly. At each interval on the chart below, be sure to perform the indicated servicing. Maintenance intervals should be determined according to the number of hours or num- ber of months, whichever comes first.
  • Página 63 INSPECTION AND MAINTENANCE Inspection intervals Every First 20 Every 50 Every 100 Every 200 Description Inspection procedure Remarks hours or hours or hours or hours or hours or 1 month 3 months 6 months 1 year 2 year Throttle cable Check and replace if necessary Throttle link*1 Check and adjustment...
  • Página 64 INSPECTION AND MAINTENANCE adjusted to the correct torque as soon as ENOW00933-0 possible with a torque-wrench. CAUTION 7. Reset the engine in a vertical posi- Engine oil mixed with dust or water will dra- tion. matically shorten the life of the engine. 8.
  • Página 65: Fuel Filters And Fuel Tank Cleaning

    INSPECTION AND MAINTENANCE ENON00031-0 Note If any amount of water is found in engine oil, making it milky white, con- sult dealer. If engine oil is contaminated with fuel, emitting strong fuel smell, consult dealer. Some oil dilution is normal if engine is idled or trolled for long periods, espe- cially in cooler water temperatures.
  • Página 66 INSPECTION AND MAINTENANCE 2. Remove the cup, filter and O-rings from the fuel filter body. 3. Check the wear and clogging for each parts, and replace if necessary. 4. Remove fuel and any water or debris from the cup, filter and hoses. 5.
  • Página 67: Gear Oil Replacement

    INSPECTION AND MAINTENANCE 3. Reassemble all parts. ENOF01244-0 3. Insert the oil tube nozzle into the lower oil plug hole, and fill with gear oil by squeezing the oil tube until oil flows out of the upper plug hole and ENOF01226-0 bubbles is disappeared to remove 1.
  • Página 68: Propeller Replacement

    INSPECTION AND MAINTENANCE ENOW00095-0 ENOM00086-A Propeller replacement CAUTION ENOW00084-0 Do not reuse oil plug gasket. Always use new WARNING gasket and tighten oil plug properly to pre- vent entry of water into lower unit. Do not begin propeller removal and instal- lation procedure with spark plug caps attached, shift in forward or reverse, main switch at other than “OFF”, engine...
  • Página 69 INSPECTION AND MAINTENANCE ENOW00086-0 2. Remove the split pin, propeller nut CAUTION and washer. 3. Remove the propeller and thrust Do not install propeller without thrust holder. holder, or propeller boss could be dam- aged. 4. Apply water proof grease to the pro- Do not reuse split pin.
  • Página 70 INSPECTION AND MAINTENANCE 4. Remove the spark plugs by turning it adjusted to the correct torque as soon as possible with a torque-wrench. counter-clockwise, using a 5/8" (16 mm) socket wrench and handle that is provided in tool bag. 5. Inspect the spark plug. Replace the spark plug if the electrodes are worn or if the insulators are cracked or chipped.
  • Página 71: Anode Replacement

    INSPECTION AND MAINTENANCE ENOM00088-A Anode replacement A sacrificial anode protects the outboard motor from electrolytic corrosion. Anode is located on the gear case, cylinder etc.. When the anode is eroded more than 1/3 of original size, replace it. ENON00029-A Notes Never grease or paint the anode.
  • Página 72 INSPECTION AND MAINTENANCE 1. Oil cap ENOM00089-B Power Tilt oil checking 2. Oil level ENOW00088-0 Recommended oil WARNING Use an automatic transmission fluid or equivalent. Be sure that outboard motor is secured to transom or service stand, or accidental Recommended oils are as shown below. drop or fall of outboard motor could lead ATF Dexron III to severe personal injury.
  • Página 73: Grease Point

    INSPECTION AND MAINTENANCE ENOM00960-0 Grease point Apply water proof grease to the parts shown below. ENOF01232-1 *1 : Other side.
  • Página 74: Off-Season Storage

    INSPECTION AND MAINTENANCE 3. Drain all fuel from the fuel hoses, ENOM00100-A 3. Off-season storage fuel pump and vapor separator (See page 73), and clean these parts. ENOW00934-0 Keep in mind that if gasoline is kept in the vapor separator for a long time, WARNING gum and varnish will develop, causing Be sure to disconnect fuel connector...
  • Página 75: Fuel System Draining

    INSPECTION AND MAINTENANCE 1. Before adding fuel stabilizer addi- ENOW00066-0 tive, drain the vapor separator (See CAUTION page 73). Do not carry or store outboard motor in any 2. Follow the instructions on the label of positions described below. when adding the fuel stabilizer addi- Otherwise, engine damage or property dam- tive.
  • Página 76 INSPECTION AND MAINTENANCE 1. Disconnect the fuel hose from the 6. Loosen the vapor separator drain outboard motor. screw. 2. Remove the top cowl. 7. When thoroughly drained, retighten the drain screw securely. 3. Loosen the screw (3pcs) of the drive shaft housing cover on the port side.
  • Página 77: Pre-Season Check

    INSPECTION AND MAINTENANCE 3. Apply grease to the battery termi- 5. Before starting the engine, discon- nals. nec t stop switch lock and crank approximately 10 pulling the recoil 4. Charge battery completely star ter ( Manual star t mode l ) or before storing it for the winter.
  • Página 78: Cold Weather Precautions

    INSPECTION AND MAINTENANCE 3. Remove the spark plugs, and com- ENOM00107-A 7. Striking underwater object pletely drain the water from the engine by pulling recoil starter sev- eral times. ENOW00935-0 Replace oil filter and oil to the cor- CAUTION rect level. Striking the sea bottom or an underwater The oil and filter may need to be object may severely damage the outboard...
  • Página 79 TROUBLESHOOTING ENOM00326-0 If you encounter a problem, consult the check list below to determine the cause and to take the proper action. An authorized dealer will always be happy to provide any assistance and information. * Low speed ESG operates. Possible cause Fuel level is low in the tank.
  • Página 80 TROUBLESHOOTING Possible cause Valve timing is not correct (Belt is stretched or installed incorrectly). Valve clearance is defective. Valve seat sealing is defective. Piston, piston ring and/or cylinder is worn excessively. Combustion chamber car deposition is too much. Spark plug is loose. (Cooling water is lacking.) Pump is defective or clogged.
  • Página 81: Accessories Kit

    ACCESSORIES KIT ENOM00327-0 The following a list of the tools and spare parts provided with the motor. Items Quantity Remark Tool bag Pliers Socket wrench 10 × 13 mm Service tools Socket wrench 16 mm Socket wrench handle Screwdrivers Cross-and straight-point Screwdriver handle Emergency starter rope Spark plug...
  • Página 82: Propeller Table

    PROPELLER TABLE ENOM00329-0 Use a genuine propeller. A propeller must be selected so that the engine rpm measured at wide open throttle while cruising is within the recommended range. 5400–6100 min (rpm) Propeller Size (Blades × diameter × pitch) Propeller Mark Light boats 11.5...
  • Página 84 O W N E R’ S M A N U A L MFS 9.9E MFS 15E MFS 20E 5-4, Azusawa 3-Chome, Itabashi-Ku Tokyo 174-0051, Japan Tel: +81-3-3966-3117 Fax: +81-3-3966-0090 www.tohatsu.com...
  • Página 85 M A N U E L D E L' U T I L I S A T E U R トーハツ船外機 オーナーズマニュアル Notice originale MFS 9.9E MFS 15E MFS 20E OB No.003-11144-1AH1...
  • Página 86 DANS UN LIEU SÛR POUR TOUTE RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE. Copyright © 2018 Tohatsu Corporation. Tous droits réservés. Il est strictement interdit de reproduire ou de diffuser tout ou partie de ce manuel, sous quelque forme ou de quelque manière que ce soit, sans...
  • Página 87: Votre Moteur Hors-Bord Tohatsu

    Toutes les informations contenues dans ce manuel sont conformes à celles des produits les plus récents disponibles au moment de l'approbation pour impression. Tohatsu Corporation se réserve le droit d'apporter des modifications à tout moment, sans préavis et sans aucune obligation.
  • Página 88: Numéro De Série

    SERA PAS COUVERT PAR LA GARANTIE LIMITÉE APPLICABLE SI CETTE PROCÉDURE N'EST PAS SUIVIE. ENOM00003-0 VÉRIFICATION AVANT LA LIVRAISON Assurez-vous que le produit a été inspecté par un distributeur TOHATSU agréé avant d'en prendre livraison. ENOM00005-A Numéro de série Veuillez enregistrer, dans l'espace ci-dessous, le numéro de série du moteur hors- bord (mentionné...
  • Página 89: Conseil De Prudence

    ENOM00007-0 NOTIFICATION : DANGER / AVERTISSEMENT / CONSEIL DE PRUDENCE / Remarque Avant l'installation, la mise en service ou toute autre manipulation de votre moteur hors-bord, veillez à lire et à comprendre l'intégralité de ce manuel d'utilisation, et à suivre attentivement toutes les instructions. Les informations précédées des mentions "DANGER", "AVERTISSEMENT", "CONSEIL DE PRUDENCE"...
  • Página 91 CONTENUS 1. INFORMATIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ ......10 2. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES ........12 3.
  • Página 92 11. DIAGNOSTIC DE PANNES ......... 85 12.
  • Página 93 TABLE DES MATIÈRES 1. INFORMATIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ 2. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 3. NOM DES PIÈCES 4. EMPLACEMENTS DES ÉTIQUETTES 5. INSTALLATION 6. MESURES À PRENDRE AVANT LE DÉMARRAGE 7. FONCTIONNEMENT DU MOTEUR 8. DÉPOSE ET TRANSPORT DU MOTEUR HORS- BORD 9.
  • Página 94: Informations Générales De Sécurité

    INFORMATIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ ENOM00009-0 CONDUITE EN TOUTE SÉCURITÉ D'UN BATEAU En votre qualité d'opérateur / de conducteur du bateau, vous êtes responsable de la sécurité des personnes à bord et de celles présentes à bord des autres bateaux à proximité...
  • Página 95 INFORMATIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ ENOM00010-0 ENTRETIEN, PIÈCES DE RECHANGE ET LUBRIFIANTS Nous recommandons que seul un atelier d'entretien agréé procède aux réparations ou à la maintenance du moteur hors-bord. Veillez à utiliser des pièces d'origine et les lubrifiants prescrits ou recommandés. ENOM00011-A MAINTENANCE Le propriétaire du moteur hors-bord doit être au courant des procédures de...
  • Página 96: Caractéristiques Techniques

    CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES ENOM00810-A CARACTÉRISTIQUES DES MODÈLES Modèle F9.9E F15E F20E Type Hauteurs du tableau arrière Poignée de barre Commande à distance Dispositif de relevage Relevage manuel ENOM00811-A EXEMPLE POUR UN MODÈLE F 20E EPTL Génération Description Système de Système de Système de Longueur Puissance...
  • Página 97 Remarque : Les caractéristiques techniques peuvent être modifiées sans avis préalable. *1 Avec hélice, avec le câble de batterie. *2 Avec démarrage manuel Le moteur hors-bord Tohatsu est réglé à puissance nominale conformément à la norme ISO8665 (sortie de l'arbre d'hélice).
  • Página 98 Remarque : Les caractéristiques techniques peuvent être modifiées sans avis préalable. *1 Avec hélice, avec le câble de batterie. *2 Avec démarrage manuel Le moteur hors-bord Tohatsu est réglé à puissance nominale conformément à la norme ISO8665 (sortie de l'arbre d'hélice).
  • Página 99: Nom Des Pièces

    NOM DES PIÈCES ENOM00303-0 MF, EF, EP, EFT, EPT ENOF01202-1 Poignée de levage Étrier de fixation Poignée de transport Capot supérieur Vis de serrage Interrupteur du dispositif de Capot inférieur Interrupteur d’arrêt relevage (type EPT Orifice de contrôle de l'eau Vis de réglage de la friction de uniquement) de refroidissement...
  • Página 100 NOM DES PIÈCES MF, EF, EP, EFT, EPT Modèle à relevage assisté ENOF01203-2 Poire d'amorçage Interrupteur principal Bouchon du réservoir à Interrupteur d’arrêt carburant Faisceau de câbles Vis d'évent Câble du filin d'arrêt du Raccord de carburant moteur Coude de prise de carburant Interrupteur du dispositif de Réservoir à...
  • Página 101: Emplacements Des Étiquettes

    EMPLACEMENTS DES ÉTIQUETTES ENOM00019-A Emplacement des étiquettes de mise en garde ENOF01204-3...
  • Página 102 EMPLACEMENTS DES ÉTIQUETTES Étiquette mise garde Étiquette de mise en garde sur le recommandant vivement la lecture positionnement du moteur hors- du manuel de l'utilisateur b or d l or s qu ' il e s t dé t a c h é de l'embarcation.
  • Página 103 EMPLACEMENTS DES ÉTIQUETTES ENOM00019-B Emplacement des étiquettes CE r o t 0123 l a i CAN ICES-2/NMB-2 ENOF01237-3 1) Code du modèle (nom du modèle) 2) Puissance nominale 3) Poids de la masse sèche (sans l'hélice, avec le câble de batterie) 4) N°...
  • Página 104: Installation

    INSTALLATION Vérifiez de temps à autre le serrage des ENOM00024-C fixations. 1. Montage du moteur hors- Veillez à utiliser les fixations fournies dans bord sur le bateau l'emballage avec le moteur hors-bord ou leurs équivalents en termes de taille, ENOW00006-B matériau, qualité...
  • Página 105: Conseil De Prudence

    INSTALLATION Gardez le moteur hors-bord dans une position verticale quand vous le montez. 5−25 mm (0.2−1 in) ENOF01208-1 1. Partie inférieure de la coque 2. Plaque anti-cavitation ENOW00007-0 CONSEIL DE PRUDENCE Avant lancer l'essai fonctionnement, vérifiez que le bateau ENOF01239-0 flotte correctement sur l'eau lorsqu'il est ch ar g é...
  • Página 106 INSTALLATION 2. Rondelle (petit diamètre) ENON00002-0 Remarque 3. Écrou 4. Rondelle (grand diamètre) La corde n'est pas comprise dans les a.30 - 63 mm accessoires fournis. ENOF00016-1 1. Boulon (8 × 85) 2. Écrou 3. Rondelle 4. Vis de serrage a.40 - 60 mm ENOW00945-0 ENOF00305-0...
  • Página 107: Installation Du Dispositif De Commande À Distance

    INSTALLATION ENOM00840-0 ENOW00850-0 Longueur du câble de la commande à 2. Installation du dispositif de distance commande à distance ENOW00100-B CONSEIL DE PRUDENCE Veillez à ce que les câbles de la commande à distance ne forment pas une boucle d’un diamètre inférieur à...
  • Página 108 INSTALLATION peau ou un empoisonnement lorsqu'il est Le démarreur peut ne pas fonctionner si avalé. l e s c â b l e s n e s o n t p a s c o n n e c t é s Maintenez la batterie et l'électrolyte hors de correctement.
  • Página 109 INSTALLATION 2. Connectez le câble positif (+) à la borne positive (+) de la batterie, puis l e c â b l e n é g a tif ( - ) à l a b or n e négative (-). Lors du débranchement de la batterie, déconnectez toujours le câble négatif (-) en premier lieu.
  • Página 110: Mesures À Prendre Avant Le Démarrage

    à carburant. Ceux-ci peuvent augmenter : ENOM00031-A CLASSE DE CARBURANT la corrosion des pièces métalliques ; Les moteurs TOHATSU fonctionneront détérioration pièces correctement avec de l'essence sans caoutchouc ou en plastique ; plomb d'une grande marque présentant l'infiltration du carburant à...
  • Página 111: Remplissage Du Réservoir À Carburant

    CONSEIL DE PRUDENCE ouverte. Toute fuite d'essence représente un risque élevé d'incendie. En utilisant un moteur TOHATSU avec de l'essence contenant de l'alcool, il faut éviter ENOM00043-B que le réservoir à carburant contienne ce 2.
  • Página 112 MESURES À PRENDRE AVANT LE DÉMARRAGE Veillez à ne pas trop remplir le réservoir à ENOW00946-0 carburant. Essuyez immédiatement toute CONSEIL DE PRUDENCE traînée d'essence. Assurez-vous que le réservoir séparé est fixé Pendant ou avant le nettoyage du réservoir à une position appropriée, de sorte qu’il soit d'essence : bien ventilé...
  • Página 113: Recommandations Relatives À L'huile Moteur

    MESURES À PRENDRE AVANT LE DÉMARRAGE Utilisez uniquement de l'huile moteur 4 ENOM00037-A 3. Recommandations relatives à temps de haute qualité pour garantir la l'huile moteur performance et la duré e de vie du moteur. ENOW00022-A L'huile SAE de viscosité 10W-30 ou l'huile moteur pour moteur hors-bord CONSEIL DE PRUDENCE 10W-40 FC-W est recommandée.
  • Página 114: Rodage

    MESURES À PRENDRE AVANT LE DÉMARRAGE ]ENOM00033-A 4. Rodage Le nouveau moteur hors-bord et le bloc Veillez à ce que la zone périphérique soit de propulsion nécessitent un rodage bien ventilée. des composants mobiles suivant les Essayez toujours de vous tenir de telle durées recommandées dans le tableau sorte que la direction du vent éloigne les ci-dessous.
  • Página 115: Système D'alarme

    MESURES À PRENDRE AVANT LE DÉMARRAGE ENOM00039-D ENON00009-A Remarque 5. Système d'alarme Le voyant d'avertissement du tachymètre optionnel se synchronisera avec le voyant Si le moteur hors-bord présente une d'avertissement pour le côté moteur. dé f aill a n c e p r ob l è...
  • Página 116 MESURES À PRENDRE AVANT LE DÉMARRAGE ENOM00041-B Signaux d'alarme, défaillances et remèdes Signal d'alarme Description de la défaillance Remède Lampe témoin ESG haute Signal sonore basse (DEL) vitesse Test normal du système au Un bip Allumée 5 sec. démarrage Position Le régime du moteur dépasse les Bip continu Position ON...
  • Página 117 MESURES À PRENDRE AVANT LE DÉMARRAGE é v e n t u e ll e m e nt p r é s e n t d a ns l'embase et sur l'hélice. Consultez un distributeur agréé en cas de non- é...
  • Página 118: Fonctionnement Du Moteur

    FONCTIONNEMENT DU MOTEUR ENOM00042-0 ENOM00044-C Avant le démarrage 1. Alimentation en carburant ENOW00022-A ENOW00029-A CONSEIL DE PRUDENCE AVERTISSEMENT L ' h u i l e m o t e ur e s t v i d a n g é e p o u r En ouvrant le bouchon du réser voir de l'expédition au départ de l'usine.
  • Página 119: Démarrage Du Moteur

    FONCTIONNEMENT DU MOTEUR 3. Connectez le raccord de carburant Ne pressez pas la poire d’amorçage du m o t e ur e t du r é s e r v oir à lorsque le moteur fonctionne ou lorsque carburant. le moteur hors-bord est relevé. Dans le cas contraire, le carburant pourrait déborder.
  • Página 120: Modèle À Poignée De Barre

    FONCTIONNEMENT DU MOTEUR refroidissement n'est pas obstruée. Le fonctionnement du moteur peut entraîner u n e s u r c h a u f f e p o t e n t i e ll e m e n t dommageable pour celui-ci.
  • Página 121 FONCTIONNEMENT DU MOTEUR (Modèle à démarrage manuel) Ce moteur est équipé d'une commande de décompression. 4. Tirez la poignée de lanceur jusqu'à c e qu e v ous s e ntie z un e prise, continuez à tirer jusqu'à ce que vous sentiez la résistance faiblir, Ensuite, tir e z de ssus r a pi de m e nt , e t r e c o m m e n c e z...
  • Página 122: Démarrage D'urgence

    FONCTIONNEMENT DU MOTEUR ENOF00851-A 1. Lampe témoin ENOF00870-1 1. Point mort (N) 8. Contrôlez l'écoulement de l'eau de 2. Levier de commande re froidissement via l ' orifice de 3. Complètement ouvert (marche avant) 4. Complètement ouvert (marche arrière) c o nt r ô l e l ' e a u 5.
  • Página 123 FONCTIONNEMENT DU MOTEUR ne replacez pas le couvercle du volant 3. Retirez le câble du démarreur du moteur ni le capot supérieur après le lanceur à rappel. démarrage du moteur. Ne tirez pas sur la corde du lanceur si une personne se trouve derrière vous.
  • Página 124: Mise En Température Du Moteur

    FONCTIONNEMENT DU MOTEUR 6. Faites une boucle à l'autre extrémité ENOM00043-B 3. Mise en température du de la corde de secours du lanceur et moteur attachez-y la clé à douille fournie avec la boîte à outils. ENOW00932-0 CONSEIL DE PRUDENCE Assur e z-vous de vér i f i er que l 'e au de refroidissement sort bien par l'orifice de c on t r ô...
  • Página 125: Marche Avant, Marche Arrière Et Accélération

    FONCTIONNEMENT DU MOTEUR ENOM00972-0 ENOM00046-A Manette des gaz au point mort 4. Marche avant, marche arrière (Modèle à commande à distance à et accélération montage latéral) ENOW00956-0 ENOW00037-0 CONSEIL DE PRUDENCE AVERTISSEMENT Gardez la manette des gaz au point mort Avant de passer la marche avant ou la en position complètement fermée lors du marche arrière, assurez-vous que le bateau...
  • Página 126 FONCTIONNEMENT DU MOTEUR N'enclenchez pas la marche arrière souvent l'huile pour embase par rapport aux intervalles spécifiés. pendant la navigation pour éviter toute p er te de c ontrôle, toute chute des passagers ou toute éjection de ceux-ci ENOW00864-0 par-dessus bord. Ceci pourrait entraîner CONSEIL DE PRUDENCE de sérieux préjudices corporels, ainsi que l'endommagement du circuit de direction...
  • Página 127 FONCTIONNEMENT DU MOTEUR Marche arrière 1. Tournez la poignée des gaz pour réduire le régime du moteur. 2. Quand le moteur atteint le régime de pêche à la traîne (ou le ralenti), tirez rapidement le levier inverseur sur la position de marche arrière. Accélération ENOW00867-0 AVERTISSEMENT...
  • Página 128: Arrêt Du Moteur

    FONCTIONNEMENT DU MOTEUR Accélération ENOW00867-A CONSEIL DE PRUDENCE Une accélération et décélération soudaine pourrait faire basculer ou projeter le(s) passager(s) par-dessus bord. Ouv re z gra due llement le le vier de commande. ENOF01107-1 1. Poignée des gaz 2. Placez le levier inverseur sur le point mort (Neutral).
  • Página 129 FONCTIONNEMENT DU MOTEUR ENOF00881-1 ENOF00314-C1 1. Levier de commande 1. Interrupteur d'arrêt 2. Clé de contact 2. Mécanisme de verrouillage de l'interrupteur d'arrêt 2. Tournez la clé de l'interrupteur p rin cip a l e n p o si ti o n OFF o u actionnez l'interrupteur d'arrêt.
  • Página 130: Conduite

    FONCTIONNEMENT DU MOTEUR d'urgence de rechange. Modèle à commande à distance Assurez-vous que le mécanisme de Virage à droite Tournez le volant vers la droite. verrouillage de l'interrupteur d'arrêt Virage à gauche d'urgence de rechange se trouve bien Tournez le volant vers la gauche. dans la boîte à...
  • Página 131 FONCTIONNEMENT DU MOTEUR problèmes de manœuvrabilité entraînant un risque d'accident pendant la navigation. Ne naviguez pas à une vitesse élevée si vous suspectez une position incorrecte de l'assiette. Dans cette éventualité, arrêtez le bateau et réajustez l'angle d ' a s s i e t t e a v a n t d e p o u r s u i v r e l a navigation.
  • Página 132 FONCTIONNEMENT DU MOTEUR Type à relevage assisté 6. Abaissez doucement le moteur hors- bord. Ajustement d'angle de relevage (type à relevage assisté) Ajustement d'angle du tableau arrière 1. Arrêtez le moteur 2. Activez l'interrupteur du dispositif de relevage et relevez le moteur hors-bord.
  • Página 133: Relever Et Abaisser

    FONCTIONNEMENT DU MOTEUR ENOM00060-B ENON00921-0 Remarque 8. Relever et abaisser Après avoir arrêté le moteur hors-bord, laissez-le en position de fonctionnement ENOW00055-0 pendant environ une minute avant de le AVERTISSEMENT relever pour permettre l'écoulement de l'eau présente dans le moteur. Ne relevez pas ni n'inclinez le moteur hors- bord quand des baigneurs ou des passagers se trouvent à...
  • Página 134 FONCTIONNEMENT DU MOTEUR Rabaissement 1. Relâchez la butée de relevage de la position de paramétrage tout en inclinant légèrement le moteur hors bord. 2. Activez l'interrupteur d'inclinaison et de re leva ge, puis abaisse z le moteur hors-bord jusqu'à ce qu'il touche la tige de butée.
  • Página 135: Utilisation En Eaux Peu Profondes

    FONCTIONNEMENT DU MOTEUR situé sous le capot inférieur. manuelle est relâchée en direction « Manuel ». ENOF01217-1 Il est possible de relever ou d'abaisser le moteur, indépendamment du fait que l'interrupteur principal soit en position ON ou OFF. ENOM00940-0 Soupape de décharge manuelle ENOF00326-0 Si le dispositif d ' inc linaison e t de 1.
  • Página 136 FONCTIONNEMENT DU MOTEUR 2. Retour position ENOW00054-0 fonctionnement normal : CONSEIL DE PRUDENCE Placez le levier de verrouillage de N'inclinez pas trop le moteur hors-bord lors marche arrière en position abaissée, d'une navigation en eaux peu profondes, car soulevez légèrement le moteur, puis de l'air pourrait être aspiré...
  • Página 137: Dépose Et Transport Du Moteur Hors-Bord

    DÉPOSE ET TRANSPORT DU MOTEUR HORS-BORD ENOM00070-A 1. Dépose du moteur hors-bord ENOW00890-0 AVERTISSEMENT Avant d'installer le moteur hors-bord sur le b a t e au , sus p en de z le m o te ur p ar s on crochet de suspension à...
  • Página 138: Remorquage

    DÉPOSE ET TRANSPORT DU MOTEUR HORS-BORD ENOW00066-0 ENON00021-1 Remarque CONSEIL DE PRUDENCE Si le moteur hors-bord doit être Évitez tout choc au moteur hors-bord couché, veillez à vidanger le carburant pendant le transpor t. C e ci pourrait avant de le poser sur son côté bâbord l'endommager.
  • Página 139 DÉPOSE ET TRANSPORT DU MOTEUR HORS-BORD 1. Veillez à une garde au sol suffisante. ENOW00068-0 2. Barre de protection du tableau arrière AVERTISSEMENT ENOW00067-0 Fe r m e z l a v i s d ' é v e n t d u r é s e r v o i r à AVERTISSEMENT carburant et le robinet de carburant avant tout transport ou entreposage du moteur et...
  • Página 140: Réglages

    RÉGLAGES ENOM00073-0 1. Friction d'embrayage L'ajustement de la friction de la poignée des gaz peut être réalisé au moyen de la Modèle à poignée de barre vis de réglage de la poignée des gaz. ENOW00074-A AVERTISSEMENT Ne serrez pas trop le levier de friction de dir e c t i on c ar c e l a p o ur r a i t r e n d r e l e mouvement difficile et provoquer une perte de contrôle, pouvant causer un accident et...
  • Página 141 RÉGLAGES Modèle à montage latéral ENOF00078-2 1. Vis de réglage de la friction de la poignée des gaz 2. Diminution 3. Augmentation...
  • Página 142: Inspection Et Maintenance

    INSPECTION ET MAINTENANCE ENOM00077-0 Entretien du moteur hors-bord Pour maintenir votre moteur hors-bord dans le s m e ille ur e s c o nditio ns de fonctionnement, il est impératif que v o us e f fe c t ui e z un e m aint e n a n c e qu o ti di e n n e p é...
  • Página 143: Inspection Quotidienne

    INSPECTION ET MAINTENANCE ENOM00322-1 1. Inspection quotidienne Effectuez les contrôles suivants avant et ENOW00078-1 après chaque utilisation du moteur. AVERTISSEMENT N’utilisez en aucun cas le moteur hors-bord s ur l e qu e l l a m o in d r e an o m a li e a é t é détectée lors du contrôle avant la mise en m a r c h e a f i n d ’é...
  • Página 144 INSPECTION ET MAINTENANCE Élément Points à contrôler Remède • Vérifiez tous les boulons de fixation du moteur sur le bateau. Resserrez-les Installation du • Vérifiez l'installation de la tige de butée. Remplacez-les, si moteur nécessaire. Dispositif de • Contrôlez le fonctionnement du relevage et de l'abaissement du Réparez-la relevage moteur.
  • Página 145 INSPECTION ET MAINTENANCE ENOM00082-A Mise à niveau de l'huile moteur ENOW00079-A CONSEIL DE PRUDENCE N'ajoutez pas de l'huile moteur d'une marque et d'une qualité autres que celles recommandées. En cas d'ajout d'huile moteur d'une marque différente ou d'une autre qualité, vidangez toute l'huile et demandez à...
  • Página 146 INSPECTION ET MAINTENANCE ENON00026-0 Remarque I l e s t r e c o m m a n d é de v é rif i e r l e s propriétés chimiques de l'e au dans l a q u e ll e l e m o t e ur h or s - b or d e s t régulièrement utilisé.
  • Página 147: Remplacement D'un Fusible

    INSPECTION ET MAINTENANCE Faire tourner le moteur uniquement en d'inspecter le moteur hors-bord. régime ralenti. 1. Arrêtez le moteur et débranchez le c â b l e d e b a t t e ri e d e l a b or n e négative (-).
  • Página 148: Inspections Périodiques

    INSPECTION ET MAINTENANCE ENOM00090-B 2. Inspections périodiques Il est important d'inspecter et d'entretenir régulièrement votre moteur hors-bord. Veillez à effectuer les opérations d'entretien indiquées aux intervalles spécifiés dans le tableau ci-dessous. Les intervalles de maintenance sont déterminés selon le nombre d'heures ou de mois, en fonction de la situation qui se présente en premier.
  • Página 149 INSPECTION ET MAINTENANCE Intervalles d’inspection Chaque Chaque Première Chaque Chaque Description Procédure d’inspection Remarques s 20 heures heures heures heures heures ou 1 ou 2 ou 1 mois ou 3 mois ou 6 mois année année Hélice Vérifiez et remplacez si nécessaire Reportez-vous à...
  • Página 150 INSPECTION ET MAINTENANCE t e m p é r a t u r e é l e v é e d u m o t e u r. L e 1. Arrêtez moteur laissez-le ch an g e m e n t d ' hui l e m o t e ur doi t ê t r e refroidir.
  • Página 151 INSPECTION ET MAINTENANCE 7. Repositionnez moteur à ENON00920-0 Remarque verticale. 8. Répétez deux à trois fois les étapes 3 Utilisez uniquement de l’huile moteur recommandée (Voir page 13) à 7 pour vidanger complètement l'huile. 9. Retirez le capot supérieur et le bouchon de remplissage d'huile.
  • Página 152 INSPECTION ET MAINTENANCE particulièrement présence ENOM00094-0 Filtre à carburant (pour le températures plus froides de l'eau. moteur) 1. Vérifiez la présence d'eau et de ENOM00093-A Nettoyage des filtres à carburant corps étrangers dans la coupelle. et du réservoir à carburant ENOW00093-0 AVERTISSEMENT L'essence et ses vapeurs sont des produits...
  • Página 153 INSPECTION ET MAINTENANCE En cas de débris longue période de temps (plus de trois mois). 1. Déconnectez les éventuels tuyaux du 1. Retirez coude prise raccord de carburant (mâle) et de la carburant du réservoir à carburant pompe à carburant. en le tournant dans le sens contraire 2.
  • Página 154 INSPECTION ET MAINTENANCE pouvant entraîner de sérieux préjudices corporels. Ne passez pas en dessous d'un moteur hors-bord relevé et verrouillé parce que la chute accidentelle de celui-ci pourrait provoquer de graves lésions corporelles. 1. Abaissez le moteur hors-bord. 2. Retirez bouchons d'huile (supérieur et inférieur) et laissez...
  • Página 155 INSPECTION ET MAINTENANCE en matière de prévention des incendies et Après avoir installé la goupille d'arrêt, de protection de l'environnement. dépliez-la pour l'empêcher de tomber, ce qui pourrait entraîner le détachement de l'hélice pendant le fonctionnement. ENON00032-0 Remarque Une hélice usée ou tordue réduit les L'huile prendra une coloration laiteuse si p e r for m a n c e s du m o t e ur e t p e u t elle contient de l'eau.
  • Página 156 INSPECTION ET MAINTENANCE 2. Support de butée En raison de la température élevée des 3. Rondelle b oug i e s d ' alluma g e e t du r i sque de 4. Écrou d’hélice b r û l u r e , l e s t o u c h e z p a s...
  • Página 157 INSPECTION ET MAINTENANCE ENOF00085-0 1. Électrode 2. Écartement des électrodes de bougie (0.8-0.9 mm, 0.031-0.035 in) 7. Placez la bougie d'allumage à la main et vissez-la délicatement pour éviter toute déformation du filetage. 8. Serrez bougie d'allumage couple spécifié. ENON00028-0 Remarque Couple serrage...
  • Página 158: Remplacement De L'anode

    INSPECTION ET MAINTENANCE ENOM00088-A Remplacement de l'anode Une anode consommable protège le moteur hors-bord de la corrosion électrolytique. L'anode est située sur l'embase, le cylindre, etc. Quand l'anode est érodée à plus de 1/3 de la taille initiale, remplacez-la. ENON00029-A Remarques Ne graissez ni ne peignez jamais l'anode.
  • Página 159 INSPECTION ET MAINTENANCE ENOM00089-B Contrôle de l'huile du dispositif de relevage ENOW00088-0 AVERTISSEMENT Assurez-vous que le moteur hors-bord est solidement fixé au tableau arrière ou à un banc d'entretien pour éviter tout risque de chute accidentelle du moteur qui pourrait entraîner de sérieuses lésions ENOF00558-0 corporelles.
  • Página 160 INSPECTION ET MAINTENANCE ENOF00326-0 1. ÉLECTRIQUE 2. MANUEL...
  • Página 161: Points De Graissage

    INSPECTION ET MAINTENANCE ENOM00960-0 Points de graissage Appliquez de la graisse hydrofuge sur les pièces illustrées ci-dessous. ENOF01232-1 *1 : De l’autre côté.
  • Página 162: Hivernage

    INSPECTION ET MAINTENANCE ENOM00100-A ENOM00101-B Moteur 3. Hivernage 1. Nettoyez l'extérieur du moteur et rin c e z bi e n s y s t è m e ENOW00934-0 refroidissement d'eau à l'eau douce. AVERTISSEMENT Laissez toute l'eau s'écouler. Essuyez toute trace d'eau en surface N'oubliez pas de débrancher le raccord à...
  • Página 163 INSPECTION ET MAINTENANCE 9. Positionnez le moteur hors-bord à la verticale dans un endroit sec. ENOF01221-1 ENOM00950-0 Ajout d'un stabilisateur de carburant Lorsque vous ajoutez un stabilisateur de c a r b ur a n t ( disp o nib l e d a ns commerce ) , il con vient de remplir d ' a b or d...
  • Página 164 INSPECTION ET MAINTENANCE ENOM00970-E Vidange du système de carburant ENOW00936-0 AVERTISSEMENT P o u r t o u t e i n f o r m a t i o n r e l a t i v e à l a m a n i p u l a t i o n d u c a r b u r a n t , v e u i ll e z contacter un distributeur agréé.
  • Página 165: Inspection Pré-Saisonnière

    INSPECTION ET MAINTENANCE 7. Lorsque réservoir 1. Débranchez les câbles de la batterie c o m p l è t e m e n t v i de, r e ss e r r e z e n r e tir a n t d ' a b or d l a b or n e correctement la vis de vidange.
  • Página 166: Moteur Hors-Bord Immergé

    INSPECTION ET MAINTENANCE 3. Veillez à ce que la batterie soit bien doivent être prises pour tout moteur sécurisée et que les câbles soient hors-bord immergé, si vous ne pouvez correctement raccordés. p a s l ' a m e n e r t o u t e d e sui t e à u n distributeur.
  • Página 167: Impact Avec Un Objet Immergé

    INSPECTION ET MAINTENANCE qui pourrait endommager le moteur ENOM00107-A 7. Impact avec un objet hors-bord. immergé ENOW00935-0 CONSEIL DE PRUDENCE Tout impact avec le fond marin ou un objet immergé peut sérieusement endommager le moteur hors-bord. 1. Arrêtez immédiatement le moteur. 2.
  • Página 168: Diagnostic De Pannes

    DIAGNOSTIC DE PANNES ENOM00326-0 Si vous rencontrez un problème, veuillez consulter la liste de contrôle ci-dessous pour déterminer la cause et prendre les mesures qui s'imposent. Tout distributeur agréé se fera un plaisir de vous assister et de vous donner des informations.
  • Página 169 DIAGNOSTIC DE PANNES Cause possible Utilisation d’autres bougies d’allumages que celles spécifiées. Bougie d’allumage polluée. Étincelle faible ou nulle. Interrupteur d’arrêt en court-circuit. Mécanisme de verrouillage de l’interrupteur d’arrêt non fixé. Câble de masse défectueux, câble débranché ou desserré. Charge de batterie défectueuse, ou défaillance du redresseur. Batterie à...
  • Página 170: Kit D'outils Et Pièces Détachées

    KIT D'OUTILS ET PIÈCES DÉTACHÉES ENOM00327-0 Voici la liste des outils et pièces détachées fournis avec le moteur. Pièces Quantité Remarque Trousse à outils Pinces Clé à douille 10 × 13 mm Outils de service Clé à douille 16 mm Poignée de clé...
  • Página 171 TABLEAU DES HÉLICES ENOM00329-0 Utilisez uniquement une hélice d'origine. Une hélice doit être sélectionnée de telle sorte que le régime à pleins gaz lors de la navigation s'inscrive dans la plage recommandée. 5400–6100 min (tr/min) Taille de l'hélice (nb hélices x diamètre × pas) Marque de l'hélice Bateaux légers...
  • Página 172 M A N U E L D E L' U T I L I S A T E U R MFS 9.9E MFS 15E MFS 20E 5-4, Azusawa 3-Chome, Itabashi-Ku Tokyo 174-0051, Japan Tel: +81-3-3966-3117 Fax: +81-3-3966-0090 www.tohatsu.com...
  • Página 173: Manual Original

    M A N U A L D E L P R O P I E T A R I O トーハツ船外機 オーナーズマニュアル Manual original MFS 9.9E MFS 15E MFS 20E OB No.003-11144-1AH1...
  • Página 174 MORTALES. GUARDE ESTE MANUAL EN UN LUGAR SEGURO PARA CONSULTARLO MÁS ADELANTE. Copyright © 2018 Tohatsu Corporation. Todos los derechos reservados. Ninguna parte de la información de este manual puede reproducirse ni transmitirse, en manera alguna ni por ningún medio, sin el previo...
  • Página 175: Su Motor Fueraborda Tohatsu

    Toda la información de este manual se basa en la última información disponible sobre el producto en el momento de aprobarse su impresión. Tohatsu Corporation se reserva el derecho de hacer cambios en cualquier momento, sin previo aviso y sin incurrir en obligación alguna.
  • Página 176: Inscripción E Identificación Del Propietario

    LEYES VIGENTES, SU MOTOR FUERABORDA NO ESTARÁ CUBIERTO POR LA GARANTÍA LIMITADA CORRESPONDIENTE. ENOM00003-0 COMPROBACIÓN ANTES DE LA ENTREGA Asegúrese de que un proveedor autorizado por TOHATSU haya revisado el producto antes de la entrega. ENOM00005-A Número de serie Por favor, anote en el espacio siguiente el número de serie del motor fueraborda (indicado en la sujeción de la bisagra y en el bloque de los cilindros).
  • Página 177 ENOM00007-0 AVISO: PELIGRO/ADVERTENCIA/PRECAUCIÓN/Nota: Antes de instalar, manejar o manipular de otro modo su motor fueraborda, asegúrese de haber leído detalladamente y comprendido este Manual del Propietario y seguir todas las instrucciones que contiene. La información precedida por las palabras “PELIGRO”, “ADVERTENCIA”, “PRECAUCIÓN” y “Nota” es especialmente importante. Para garantizar un funcionamiento seguro en todo momento del motor fueraborda, preste siempre una atención especial a esta información.
  • Página 179 CONTENIDO 1. INFORMACIÓN DE SEGURIDAD GENERAL ......10 2. ESPECIFICACIONES ..........12 3.
  • Página 180 11. RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS ........83 12.
  • Página 181: Información De Seguridad General

    ÍNDICE 1. INFORMACIÓN DE SEGURIDAD GENERAL 2. ESPECIFICACIONES 3. NOMBRE DE LAS PIEZAS 4. UBICACIONES DE LAS ETIQUETAS 5. INSTALACIÓN 6. PREPARACIONES PREVIAS A LA PUESTA EN MARCHA DEL MOTOR 7. FUNCIONAMIENTO DEL MOTOR 8. RETIRAR Y TRANSPORTAR EL MOTOR FUERABORDA 9.
  • Página 182 INFORMACIÓN DE SEGURIDAD GENERAL ENOM00009-0 MANEJO SEGURO DE LA EMBARCACIÓN Como operador/gobernante de la embarcación, usted es responsable de la seguridad de los ocupantes de la misma y de los ocupantes de las embarcaciones cercanas, así como de cumplir las normativas locales de navegación. Por tanto, debe poseer un profundo conocimiento del manejo correcto de la embarcación, el motor fueraborda y sus accesorios.
  • Página 183 INFORMACIÓN DE SEGURIDAD GENERAL ENOM00010-0 REPARACIONES, PIEZAS DE REPUESTO Y LUBRICANTES Recomendamos que las reparaciones o el mantenimiento de este motor fueraborda sean realizadas por un servicio técnico autorizado. Asegúrese de utilizar repuestos originales y los lubricantes originales o recomendados. ENOM00011-A MANTENIMIENTO Como propietario de este motor fueraborda, debe estar familiarizado con los...
  • Página 184: Especificaciones

    ESPECIFICACIONES ENOM00810-A CARACTERÍSTICAS DEL MODELO Modelo F9.9E F15E F20E Tipo Alturas del puntal Manilla de la caña del timón Control remoto Equipo motorizado de inclinación Inclinación manual ENOM00811-A EJEMPLO DE NOMBRE DE MODELO F 20E EPTL Generació Descripción Sistema de Sistema de Sistema de Longitud...
  • Página 185 (ICOMIA 38/94) m/s Comentario: Especificaciones sujetas a cambio sin previo aviso. *1 Con hélice, con cable de batería. *2 Con Arranque Manual El fueraborda Tohatsu tiene una potencia nominal conforme a la norma ISO8665 (salida del eje de la hélice).
  • Página 186 (ICOMIA 38/94) m/s Comentario: Especificaciones sujetas a cambio sin previo aviso. *1 Con hélice, con cable de batería. *2 Con Arranque Manual El fueraborda Tohatsu tiene una potencia nominal conforme a la norma ISO8665 (salida del eje de la hélice).
  • Página 187: Nombre De Las Piezas

    NOMBRE DE LAS PIEZAS ENOM00303-0 MF, EF, EP, EFT, EPT ENOF01202-1 Manilla de inclinación Tornillo de fricción del Bujía Cubierta superior del motor acelerador Tapón de llenado de aceite Cubierta inferior del motor Empuñadura del acelerador Medidor del nivel de aceite Orificio de comprobación del agua Luz de advertencia *1: Solo tipo con caña de timón.
  • Página 188 NOMBRE DE LAS PIEZAS MF, EF, EP, EFT, EPT Tipo con equipo motorizado de inclinación ENOF01203-2 Bulbo de cebado Conjunto de cable Tapa del depósito de combustible Cable del interruptor de parada del Tornillo de aireación motor Conector de combustible Interruptor del equipo motorizado Codo de toma de combustible de inclinación...
  • Página 189: Ubicaciones De Las Etiquetas

    UBICACIONES DE LAS ETIQUETAS ENOM00019-A Ubicaciones de las etiquetas de advertencia ENOF01204-3...
  • Página 190 UBICACIONES DE LAS ETIQUETAS Las etiquetas de advertencia nos Etiqueta de advertencia relativa a la piden que le amos e l manual de posición del motor fueraborda al propietario. colocarlo. ENOF00120-0 ENOF00006-0 2-1. Advertencia sobre el arranque de Para modelo RC emergencia (ver página 37).
  • Página 191: Ubicaciones De Las Etiquetas Ce

    UBICACIONES DE LAS ETIQUETAS ENOM00019-B Ubicaciones de las etiquetas CE r o t 0123 l a i CAN ICES-2/NMB-2 ENOF01237-3 1) Código de modelo (nombre de modelo) 2) Potencia nominal 3) Peso de la masa en seco (sin hélice, con cable de la batería) 4) Nº...
  • Página 192: Instalación

    INSTALACIÓN (3.0 kgf) 13 ft-lb). Compruebe de vez en ENOM00024-C cuando que los cierres estén apretados. 1. Montaje del motor Asegúrese de usar los tornillos de anclaje fueraborda en la para el montaje del motor fueraborda que embarcación vienen incluidos en el paquete del motor fueraborda o los equivalentes en términos d e t a m a ñ...
  • Página 193: Compatibilidad Con El Espejo De Popa

    INSTALACIÓN Cuando proceda al montaje del motor casco. Si la forma de la par te inferior de la fueraborda manténgalo en una posición embarcación no permite lograr este vertical. estado, póngase en contacto con su proveedor. 5−25 mm (0.2−1 in) ENOF01208-1 1.
  • Página 194 INSTALACIÓN ENOM00830-A Pernos de montaje Modelos con inclinación manual 1. Para fijar el motor fueraborda a la embarcación, apriete los tornillos mordaza dando vuelta a sus manillas. Además, use los pernos para fijar los soportes del motor fueraborda en el tablero del espejo de popa.
  • Página 195: Instalación Del Dispositivo De Control Remoto

    INSTALACIÓN ENON00003-A ENOW00850-0 Notas Longitud del cable de control remoto Antes de apretar los pernos aplique un agente de sellado, como silicona, entre los pernos y los agujeros en el espejo de popa. 2. Asegúrese de apretar las tuercas de los pernos de montaje con el par de apriete especificado.
  • Página 196 INSTALACIÓN puede causar quemaduras graves o la pérdida mal rendimiento del sistema eléctrico o daños en de la visión. Utilice gafas de seguridad y el mismo. guantes de goma. En caso de que el electrolito de la batería entre ENON00006-A Nota en contacto con: Piel, enjuague a fondo con agua.
  • Página 197: Preparaciones Previas A La Puesta En Marcha Del Motor

    Deterioro de las piezas de goma o ENOM00031-A CLASIFICACIÓN DEL plástico COMBUSTIBLE Penetración del combustible a través Los motores TOHATSU funcionan de de las líneas de combustible de goma forma satisfactoria al usar una de las Dificultades arranque marcas principales de g asolina sin...
  • Página 198: Llenado De Combustible

    PRECAUCIÓN ENOM00043-B Al utilizar un motor TOHATSU con gasolina 2. Llenado de combustible c o n a l c o h o l , s e d e b e r á e v i t a r e l a lm a c e n a m i e n t o d e l a g a s o l in a e n e l depósito de combustible durante largos...
  • Página 199: Recomendación Sobre El Aceite Para Motor

    PREPARACIONES PREVIAS A LA PUESTA EN MARCHA DEL MOTOR Aleje el depósito de combustible de cu alqui er fuente de igni ci ón, c omo chispas o llamas descubiertas. Realice la tarea en exteriores o en un área bien ventilada. Limpie inmediatamente la gasolina si ésta se derrama.
  • Página 200 PREPARACIONES PREVIAS A LA PUESTA EN MARCHA DEL MOTOR 10W−40 10W−30 ˚C ˚F ENOF00208-0 ENOW0002A-A PRECAUCIÓN ENOF01209-1 1. Puerto de llenado El uso de aceites para motor que no cumplan 2. Varilla de nivel estos requisitos supondrá una menor vida del motor y otros problemas con el motor.
  • Página 201: Acondicionamiento

    PREPARACIONES PREVIAS A LA PUESTA EN MARCHA DEL MOTOR ]ENOM00033-A 4. Acondicionamiento Su nuevo motor fueraborda y la unidad Mantenga área periférica bien ventilada. infe ri or r e qui e r e n Intente permanecer siempre a contra acondicionamiento para mover los viento de la emisión.
  • Página 202: Sistema De Advertencia

    PREPARACIONES PREVIAS A LA PUESTA EN MARCHA DEL MOTOR ENOM00039-D 5. Sistema de advertencia Si el motor fueraborda encuentra una condición anómala de fallo, el avisador acústico de advertencia emitirá un tono c o n tin u o o v a ri o s t o n o s c or t o s intermitentes, la luz de advertencia se sincronizará...
  • Página 203: Indicadores De Advertencia, Fallos Y Solución

    PREPARACIONES PREVIAS A LA PUESTA EN MARCHA DEL MOTOR ENOM00041-B Indicadores de advertencia, fallos y solución Indicadores de advertencia Descripción de los fallos Solución Sonido Luz (LED) de baja de alta velocidad velocidad Encendida Prueba de sistema normal al Un tono durante 5 seg.
  • Página 204 PREPARACIONES PREVIAS A LA PUESTA EN MARCHA DEL MOTOR Extraiga cualquier cuerpo extraño de la caja de cambio y la hélice si fuera n e c e s a ri o . C o nsul t e distribuidor autorizado si no se produce la descarga del agua de refrigeración.
  • Página 205: Funcionamiento Del Motor

    FUNCIONAMIENTO DEL MOTOR ENOM00042-0 ENOM00044-C Antes de arrancar 1. Alimentación de combustible ENOW00022-A ENOW00029-A PRECAUCIÓN ADVERTENCIA El aceite para motor se drena para su envío C u a n d o a b r a l a t a p a d e l d e p ó s i t o d e desde la fábrica.
  • Página 206: Arranque Del Motor

    FUNCIONAMIENTO DEL MOTOR 3. Conecte el conector de combustible No apriete el bulbo de cebado con el a l m o t or y e l de p ó si t o de motor funcionando o cuando el motor combustible. fueraborda está...
  • Página 207: Tipo Con Caña De Timón

    FUNCIONAMIENTO DEL MOTOR Consulte con un distribuidor autorizado si 2. Ponga la palanca de control en Punto no localiza la causa. muerto. ENOW00032-A PRECAUCIÓN No gire el motor de arranque durante más de 5 seg undos ya que p odr í a c onsumir la batería, lo que podría impedir el arranque del motor y/o dañar el arranque.
  • Página 208: Tipo Rc Montado Lateralmente

    FUNCIONAMIENTO DEL MOTOR 4. Tire del pomo de arranque hasta que note que engrana, siga tirando hasta qu e n o te m e n o s r e siste n cia . A continuación, tire rápidamente y repita si es necesario hasta que arranque.
  • Página 209: Arranque De Emergencia

    FUNCIONAMIENTO DEL MOTOR ENOF00851-A 1. Luz de advertencia ENOF00870-1 1. Neutro (N) 8. Compruebe el agua de refrigeración 2. Palanca de control t r a v é s de l orif i cio 3. Totalmente abierta (adelante) 4. Totalmente abierta (marcha atrás) c o m p r o b a ci ó...
  • Página 210 FUNCIONAMIENTO DEL MOTOR cubierta del volante y la cubierta superior 3. Extraiga el cable de bloqueo del después de arrancar el motor. arranque del arrancador tirando de No tire de la cuerda de arranque si hay él. algún transeúnte detrás. Dicha acción podría lesionar al transeúnte.
  • Página 211: Calentamiento Del Motor

    FUNCIONAMIENTO DEL MOTOR 6. Haga un lazo en el otro extremo de la or if i ci o de c omproba ci ón del ag ua de refrigeración. cuerda de arranque de emergencia y una la llave de tubo incluida en el kit Caliente el motor a bajas velocidades de herramientas.
  • Página 212: Palanca Del Acelerador Libre (Tipo Rc Montado Lateralmente)

    FUNCIONAMIENTO DEL MOTOR ENOM00972-0 ENOM00046-A Palanca del acelerador libre (Tipo 4. Hacia adelante, hacia atrás y RC montado lateralmente) aceleración ENOW00956-0 PRECAUCIÓN ENOW00037-0 ADVERTENCIA Mantenga la palanca del acelerador libre en posición totalmente cerrada al apagar Antes de cambiar a Hacia delante o Hacia el motor.
  • Página 213: Hacia Adelante

    FUNCIONAMIENTO DEL MOTOR embarcación y/o el posible daño del ENOW00864-0 casco. PRECAUCIÓN Cuando esté navegando, no cambie nunca a M ar ch a a t r á s, o p o d r í a p e r de r e l N o a u m e n t e l a v e l o c i d a d d e l m o t o r control, cayéndose o provocando la caída innecesariamente cuando el cambio esté...
  • Página 214 FUNCIONAMIENTO DEL MOTOR Marcha atrás 1. Gire la empuñadura del acelerador para reducir la velocidad del motor. 2. Cuando motor alcance velocidad de caceo (o ralentí), tire r á p i d a m e n t e d e l a p a l a n c a d e cambio hacia la posición Hacia atrás.
  • Página 215: Parar El Motor

    FUNCIONAMIENTO DEL MOTOR Aceleración ENOW00867-A PRECAUCIÓN Una aceleración y desaceleración repentina puede hacer que los pasajeros se caigan en la embarcación o se caigan por la borda. A b r a p a l a n c a c o n t r o l gradualmente.
  • Página 216 FUNCIONAMIENTO DEL MOTOR ENOF00314-C1 ENOF00881-1 1. Palanca de control 1. Interruptor de parada 2. Llave del interruptor principal 2. Bloqueo del interruptor de parada 2. Gire la llave del interruptor principal hasta la posición OFF o presione el interruptor de parada. (No olvide girar la llave hasta la posición OFF).
  • Página 217: Dirección

    FUNCIONAMIENTO DEL MOTOR está en la bolsa de herramientas. ENOF00891-0 ENOM00920-0 6. Dirección ENOF00893-0 ENOW00870-0 ENOM00050-0 ADVERTENCIA 7. Ángulo de inclinación Un cambio de dirección repentino puede hacer que los pasajeros se caigan o se caigan ENOW00043-A por la borda. ADVERTENCIA Tipo con caña de timón Ajuste el ángulo de inclinación cuando el...
  • Página 218 FUNCIONAMIENTO DEL MOTOR Para el modelo de motor fueraborda con PTT, suba la cubierta inferior del motor, no toque el interruptor mientras navega, o p o d r í a p e r d e r e l c o n t r o l d e l a embarcación.
  • Página 219 FUNCIONAMIENTO DEL MOTOR Modelos con equipo motorizado de 5. Reinstale correctamente el perno de inclinación fijación. 6. Baje suavemente el fueraborda. Ajuste del ángulo de inclinación (modelos con equipo motorizado de inclinación) El ajuste del ángulo de inclinación 1. Pare el motor 2.
  • Página 220: Inclinación Hacia Arriba Y Hacia Abajo

    FUNCIONAMIENTO DEL MOTOR ENOM00060-B ENON00921-0 Nota 8. Inclinación hacia arriba y hacia abajo Antes de inclinar hacia arriba el motor fueraborda, después de parar el motor, déjelo en la posición de naveg ación ENOW00055-0 normal durante un minuto para dejar que ADVERTENCIA el agua salga del interior del motor.
  • Página 221: Modelos Con Equipo Motorizado De Inclinación Inclinación Hacia Arriba

    FUNCIONAMIENTO DEL MOTOR 2. Bloquee la inclinación con el retén de inclinación una vez que haya inclinado el motor fueraborda hacia arriba Inclinación hacia abajo 1. Suelte el retén de inclinación desde la posición de preparación mientras inclina ligeramente hacia arriba el motor fueraborda.
  • Página 222: Funcionamiento En Aguas Poco Profundas

    FUNCIONAMIENTO DEL MOTOR de la cubierta inferior. alivio manual está suelta en la dirección "Manual". ENOF01217-1 Se puede inclinar hacia arriba o abajo aunque el interruptor principal esté en “ON” o “OFF”. ENOM00940-0 Válvula de alivio manual Si la batería está agotada y por tanto el ENOF00326-0 interruptor del equipo motorizado de 1.
  • Página 223: Modelos Con Inclinación Manual

    FUNCIONAMIENTO DEL MOTOR 2. Regreso a la posición de navegación ENOW00054-0 normal: PRECAUCIÓN Coloque la palanca de bloqueo de No incline más de lo necesario el motor marcha atrás en la posición inclinada fuer ab or da al n a ve g ar en a g u a s p o c o hacia abajo, levante ligeramente el profundas porque pudiera succionarse aire a motor fueraborda, y luego bájelo.
  • Página 224: Retirar Y Transportar El Motor Fueraborda

    RETIRAR Y TRANSPORTAR EL MOTOR FUERABORDA ENOM00070-A 1. Retirar el motor fueraborda ENOW00890-0 ADVERTENCIA Antes de instalar el motor fueraborda en la embarcación, cuelgue el motor con una grúa u otro dispositivo similar fijando el soporte del motor al fueraborda. Utilice una grúa con una capacidad de carga de 150 kg (330 lbs) o más.
  • Página 225: Remolque

    RETIRAR Y TRANSPORTAR EL MOTOR FUERABORDA ENOW00066-0 ENON00021-1 Nota PRECAUCIÓN Si fuera necesario acostar el motor El motor fueraborda no debe recibir fueraborda, asegúrese de que el lado golpes durante el transpor te. Pueden de babor quede hacia abajo como se hacer que se rompa.
  • Página 226 RETIRAR Y TRANSPORTAR EL MOTOR FUERABORDA ENOF00075-1 ENOW00068-0 ADVERTENCIA Cierre el tornillo de aireación del depósito ENOF00073-A 1. Deberá existir una separación suficiente con el de combustible y la llave de combustible suelo. antes de transpor tar o guardar el motor 2.
  • Página 227: Ajuste

    AJUSTE pue de provo car un a cci dente y pue de ENOM00073-0 causar lesiones graves. 1. Fricción de la dirección Tipo con caña de timón El ajuste de la fricción de la empuñadura ENOW00074-A de l a c e l e r a dor s e p u e de r e a li z a r m e diante e l tornillo de ajuste de l ADVERTENCIA acelerador.
  • Página 228: Tipo Montado Lateralmente

    AJUSTE Tipo montado lateralmente ENOF00078-2 1. Tornillo de ajuste de la fricción del acelerador 2. Reducir 3. Aumentar...
  • Página 229: Inspección Y Mantenimiento

    INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO ENOM00077-0 Cuidado de su motor fueraborda Para mantener su fueraborda en las m e j or e s c o n di ci o n e s funcionamiento, es muy impor tante re alizar un mantenimiento diario y periódic o seg ún se sugiere en los c a l e n d a ri o s m a n t e nimi e n t o...
  • Página 230: Inspección Diaria

    INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO ENOM00322-1 1. Inspección diaria Realice las siguientes comprobaciones ENOW00078-1 antes y después de utilizar el motor. ADVERTENCIA No utilice el motor fueraborda si detecta c u a l q u i e r a n o m a l í a d u r a n t e comprobación previa a su utilización, o podrían producirse daños graves en el motor...
  • Página 231: Comprobación Del Nivel De Aceite

    INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO Elemento Comprobaciones Solución • Compruebe la presencia de las herramientas y repuestos Orden necesarios para cambiar las bujías, la hélice, etc.. Herramientas y repuestos Orden • Compruebe que tiene la cuerda de repuesto y el bloqueo del interruptor de parada.
  • Página 232: Lavado Del Motor Fueraborda

    INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO En caso de introducir en la cámara de ENOW00082-0 aceite otro elemento distinto al aceite ADVERTENCIA para motor (como gasolina), vacíe la cámara y consulte a un distribuidor cómo No arranque nunca ni active el motor en proceder.
  • Página 233: Enjuague Mediante Tanque De Pruebas

    INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO 1. Incline hacia abajo motor incoloro e inodoro que pue de resultar mortal si se inhala durante largos periodos fueraborda. de tiempo. 2. Quite el tapón del conector de enjuague del motor fueraborda, y ENOW00036-A enrosque el accesorio de enjuague. PRECAUCIÓN 3.
  • Página 234 Si el fusible sigue fundiéndose, pida que inspeccione el motor fueraborda un distribuidor autorizado de Tohatsu. 1. Pare el motor y desconecte el cable de la batería del borne negativo (-). 2. Retire la cubierta del motor.
  • Página 235: Inspección Periódica

    INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO ENOM00090-B 2. Inspección periódica Es importante efectuar regularmente la inspección y mantenimiento de su motor fueraborda. No olvide realizar las tareas de mantenimiento indicadas para cada intervalo que aparece en la tabla siguiente. Los intervalos de mantenimiento se determinan de acuerdo con el número de horas o el número de meses (lo que primero ocurra).
  • Página 236: Cambio Del Aceite Para Motor

    INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO Intervalos de inspección Primeras Cada 50 Cada 100 Cada 200 Cada 400 Descripción Procedimiento de inspección Comentarios 20 horas horas o 3 horas o 6 horas o 1 horas o 2 de 1 mes meses meses año año Hélice Comprobar y reemplazar de ser necesario...
  • Página 237 INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO cambio de aceite se debe realizar una vez 2. Incline hacia arriba motor que se haya enfriado el motor. fueraborda y bloquee la posición con el retén de inclinación. ENOW00092-0 3. Gire dirección motor PRECAUCIÓN fueraborda para que el orificio de drenaje esté...
  • Página 238 INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO 8. Repita los pasos del 3 al 7 dos o tres ENON00920-0 Nota v e c e s p a r a dr e n a r e l a c e i t e completamente. Utilice solamente el aceite para motor recomendado (ver página 13) 9.
  • Página 239: Limpieza De Los Filtros De Combustible Y El Depósito De Combustible

    INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO ENOM00093-A Limpieza de los filtros de combustible y el depósito de combustible ENOW00093-0 ADVERTENCIA L a g a s o l i n a y s u s v a p o r e s s o n m u y inflamables y pueden ser explosivos.
  • Página 240: Filtro Del Combustible (Para El Depósito De Combustible)

    INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO En caso de desperdicios funcionamiento en el motor. Re vise y limpie e l de p ósito en los 1. Si se encontraran, desconecte las momentos especificados o después que m a n g u e r a s d e l c o n e c t or de e l m o t or fu e r ab or d a h a ya e s t a do combustible (macho) y la bomba de almacenado durante un largo período de...
  • Página 241 INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO soporte de servicio, o podría producirse Volumen requerido: aprox. 465 mL (15.7 u n a c a í d a a c c i d e n t a l d e l m o t o r fl.oz.).
  • Página 242: Cambio De La Hélice

    INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO ENOW00928-0 ENOW00086-0 PRECAUCIÓN PRECAUCIÓN Si se derrama, limpie bien el aceite para No instale la hélice sin el soporte de engranajes inme diatamente y tírelo de tracción, o podría dañar el cubo de la a c u e r d o c o n l a n o r m a t i v a l o c a l d e hélice.
  • Página 243 INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO ENOM00087-A Cambio de las bujías ENOW00087-0 ADVERTENCIA No reutilice una bujía con el aislante dañado, o podrían salir chispas por la grieta, con el consiguiente peligro de d e s c a r g a e l é c t r i c a , e x p l o s i ó n y/o incendio.
  • Página 244 INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO 6. Mida el hueco de los electrodos de la bujía con una galga de espesores de tipo alambre. El hueco debe estar entre 0. 8 - 0.9 mm (0.031 - 0.035 inch ) . Si e l hue co es diferente, sustituya la bujía por una nueva Utilice bujías NGK DCPR-6E.
  • Página 245: Sustitución Del Ánodo

    INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO ENOM00088-A Sustitución del ánodo Un ánodo sacrificatorio protege al motor fueraborda contra la corrosión electrolítica. El ánodo se encuentra en la caja de cambio, cilindro, etc. Cuando el ánodo esté erosionado más de 1/3 de su tamaño original, sustitúyalo. ENON00029-A Notas Nunca pinte ni engrase el ánodo.
  • Página 246: Comprobación Del Aceite Del Equipo Motorizado De Inclinación

    INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO ENOM00089-B Comprobación del aceite del equipo motorizado de inclinación ENOW00088-0 ADVERTENCIA Asegúrese de que el motor fueraborda esté asegurado al espejo de popa o al soporte de servicio, o podría producirse una caída accidental del motor fueraborda y lesiones personales ENOF00558-0 graves.
  • Página 247 INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO ENOF00326-0 1. POTENCIA 2. MANUAL...
  • Página 248: Punto De Engrase

    INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO ENOM00960-0 Punto de engrase Aplique grasa resistente al agua a las piezas que se muestran a continuación. ENOF01232-1 *1: Otro lado.
  • Página 249: Almacenamiento Fuera De Temporada

    INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO ENOM00100-A ENOM00101-B Motor 3. Almacenamiento fuera de 1. Lave el motor por fuera y limpie temporada meticulosamente con agua dulce el sistema de agua de refrigeración. ENOW00934-0 Drene toda el agua. ADVERTENCIA Limpie con un trapo grasiento el agua que quede en la superficie.
  • Página 250: Añadir Estabilizante De Combustible

    INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO 8. Aplique grasa en el punto de engrase Para evitar derrame de aceite, eleve el equipo de potencia de 2 a 4 pulgadas (Ver página 76). mientras realice el transporte. 9. Coloque verticalmente motor fueraborda en un lugar seco. ENOF01221-1 ENOM00950-0 Añadir estabilizante de...
  • Página 251: Vaciado Del Sistema De Combustible

    INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO e l contene dor lleno para re ducir la condensación y la evaporación. ENOM00970-E Vaciado del sistema de combustible ENOW00936-0 ADVERTENCIA P a r a o b t e n e r i n f o r m a c i ó n s o b r e l a manipulación del combustible, póngase en contacto con un distribuidor autorizado.
  • Página 252: Comprobación De Pretemporada

    INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO 7. Cuando esté totalmente vacío, 2. Limpie cualquier depósito vuelva a apretar bien el tornillo de productos químicos, suciedad o drenaje. grasa. 8. Compruebe si hay agua u otros 3. Aplique grasa a los bornes de la contaminantes en el combustible batería.
  • Página 253: Motor Fueraborda Sumergido

    INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO 3. Compruebe que la batería está distribuidor un motor fueraborda que segura y los cables de la batería ha estado sumergido, debe implementar están instalados correctamente. las siguientes medidas de emergencia. 1. Lave el motor con agua dulce para 4.
  • Página 254: Choque Con Objeto Sumergido

    INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO ENOM00107-A ENOM00120-2 7. Choque con objeto 8. Funcionamiento del motor sumergido fueraborda auxiliar ENOW00935-0 Cuando el motor fueraborda auxiliar no se vaya a utilizar, asegúrese de retirar el PRECAUCIÓN bloqueo del interruptor de parada y, a Chocar con el fondo del mar o con un objeto c o n tin u a ci ó...
  • Página 255: Resolución De Problemas

    RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS ENOM00326-0 Si se produce un problema, consulte la siguiente lista de comprobación para establecer la causa y realizar la acción conveniente. Los distribuidores autorizados siempre podrán proporcionarle asistencia e información. * ESG de baja velocidad funcionando. Causa posible Hay poco combustible en el tanque.
  • Página 256 RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Causa posible Uso de bujías no especificadas. Bujía contaminada No salta chispa o chispa débil. Cortocircuito en el interruptor de parada. No se ha acoplado el bloqueo del interruptor de parada. Cableado defectuoso, cable de tierra desconectado o flojo. La carga de la batería es defectuosa, o el rectificador está...
  • Página 257: Kit De Accesorios

    KIT DE ACCESORIOS ENOM00327-0 A continuación se indica una lista de las herramientas y de las piezas de repuesto que se incluyen con el motor. Artículos Cantidad Comentarios Bolsa de herramientas Alicates Llave de tubo 10 × 13 mm Herramientas de Llave de tubo 16 mm servicio...
  • Página 258: Tabla De Hélices

    TABLA DE HÉLICES ENOM00329-0 Use una hélice original Tohatsu. La hélice se debe seleccionar de forma que las rpm del motor, medidas con el acelerador a tope durante la navegación, estén dentro del margen recomendado. 5400–6100 min (rpm) Tamaño de hélice (palas x diámetro x paso) Modelo de la hélice...
  • Página 260 M A N U A L D E L P R O P I E T A R I O MFS 9.9E MFS 15E MFS 20E 5-4, Azusawa 3-Chome, Itabashi-Ku Tokyo 174-0051, Japan Tel: +81-3-3966-3117 Fax: +81-3-3966-0090 www.tohatsu.com...
  • Página 261 B E N U T Z E R H A N D B U C H トーハツ船外機 オーナーズマニュアル Originalbetriebsanleitung MFS 9.9E MFS 15E MFS 20E OB No.003-11144-1AH1...
  • Página 262 KÖNNEN ZU SCHWEREN VERLETZUNGEN ODER ZUM TOD FÜHREN. BEWAHREN SIE DIESES HANDBUCH AN EINEM SICHEREN PLATZ AUF. Copyright © 2018 Tohatsu Corporation. Alle Rechte vorbehalten. Ohne die ausdrückliche und schriftliche Genehmigung der TOHATSU Corporation darf dieses Handbuch auf irgendeine Art nicht reproduziert oder...
  • Página 263: Ihrtohatsu Aussenbordmotor

    IHRTOHATSU AUSSENBORDMOTOR ENOM00006-A Sehr geehrter Kunde Vielen Dank, dass Sie einen TOHATSU Außenborder gewählt haben. Sie sind jetzt stolzer Besitzer eines hervorragenden Außenborders, der Ihnen viele Jahre gute Dienste leisten wird. Dieses Handbuch sollte vollständig durchgelesen werden und die beschriebenen Inspektions- und Wartungsvorschriften, die in diesem Handbuch später beschrieben...
  • Página 264 IN ÜBEREINSTIMMUNG MIT DER GELTENDEN GESETZGEBUNG BESTEHT FÜR IHREN AUSSENBORDER KEINE GARANTIE, WENN DIESER ABLAUF NICHT EINGEHALTEN WIRD. ENOM00003-0 ÜBERPRÜFUNG VOR DER AUSLIEFERUNG Stellen Sie sicher, dass das Produkt von einem Vertragshändler von TOHATSU überprüft wurde, bevor Sie es entgegennehmen. ENOM00005-A Seriennummer Bitte notieren Sie in dem unteren Feld die Seriennummer des Außenborders...
  • Página 265 ENOM00007-0 MITTEILUNG: GEFAHR/WARNUNG/VORSICHT/Anmerkung Bevor Sie Ihren Außenborder anbringen, in Betrieb nehmen oder anderweitig bedienen, versichern Sie sich, dass Sie dieses Handbuch vollständig durchgelesen und verstanden haben und alle Anweisungen mit Vorsicht befolgen werden. Besonders wichtig sind die Informationen, die mit den Wor ten "GEFAHR", "WARNUNG", "VORSICHT"...
  • Página 267 INHALT 1. ALLGEMEINE SICHERHEITSINFORMATIONEN ......10 2. SPEZIFIKATIONEN ..........12 3.
  • Página 268 11. FEHLERBEHEBUNG..........83 12.
  • Página 269: Allgemeine Sicherheitsinformationen

    INHALTSVERZEICHNIS 1. ALLGEMEINE SICHERHEITSINFORMATIONEN 2. TECHNISCHE DATEN 3. BEZEICHNUNG DER TEILE 4. POSITIONEN DER HINWEISSCHILDER 5. INSTALLATION 6. VORBEREITUNG AUF DEN BETRIEB 7. MOTORBETRIEB 8. ABBAU UND TRANSPORT DES AUSSENBORDERS 9. EINSTELLUNGEN 10. INSPEKTION UND WARTUNG 11. FEHLERBEHEBUNG 12. ZUBEHÖRSATZ 13.
  • Página 270 ALLGEMEINE SICHERHEITSINFORMATIONEN ENOM00009-0 SICHERERER BOOTSBETRIEB Als Bootsführer sind Sie für die Sicherheit der Passagiere an Bord und für die der Passagiere anderer Boote, die sich in Ihrer Nähe befinden, sowie dem Einhalten der lokalen Schifffahrtsregelungen verantwortlich. Sie sollten die entsprechenden Kenntnisse besitzen, um das Boot, den Außenborder und weiteres Zubehör zu bedienen.
  • Página 271 ALLGEMEINE SICHERHEITSINFORMATIONEN ENOM00010-0 WARTUNG, ERSATZTEILE & SCHMIERSTOFFE Wir empfehlen, dass der Kundendienst oder Wartung dieses Außenborders nur von einem Vertragshändler durchgeführt werden sollte. Versichern Sie sich, dass nur Originalersatzteile, Originalschmierstoffe oder empfohlene Schmierstoffe verwendet werden. ENOM00011-A WARTUNG A ls Eig e ntüm e r die s e s A u ß e nb or dm o tors soll te n Sie mit de n kor r ek te n Wartungsmaßnahmen vertraut sein, indem Sie den Wartungsabschnitt dieses Handbuchs befolgen (siehe page 57).
  • Página 272: Technische Daten

    TECHNISCHE DATEN ENOM00810-A MODELLEIGENSCHAFT Modell F9.9E F15E F20E Spiegelhöhen Steuerpinne Fernschaltbox Powertrimm Manuelle Neigung ENOM00811-A BEISPIEL MODELLNAME F 20E EPTL Modellbeschr Produktge Anlasser Lenksyste Schaftläng Kippsystem eibung Leistung neration System Powertrimm- S = Kurz 15 in A und E= Elektrostart Fernbedienung F= Viertakt und Kippsystem...
  • Página 273 DFI (Kraftstoff-Direkteinspritzung) Bediener Schalldruck 84.2 (ICOMIA 39/94) dB (A) Handvibrationsniveau (ICOMIA 38/94) m/s Hinweis: Die Spezifikationen können sich ohne vorigen Hinweis ändern. *1 Mit Propeller, mit Batteriekabel. *2 mit manuellem Start Die Nennleistung des Tohatsu Außenbordmotors erfüllt die ISO-Norm 8665 (Propellerwellenleistung).
  • Página 274 Bediener Schalldruck 84.2 (ICOMIA 39/94) dB (A) Handvibrationsniveau — (ICOMIA 38/94) m/s Hinweis: Die Spezifikationen können sich ohne vorigen Hinweis ändern. *1 Mit Propeller, mit Batteriekabel. *2 mit manuellem Start Die Nennleistung des Tohatsu Außenbordmotors erfüllt die ISO-Norm 8665 (Propellerwellenleistung).
  • Página 275: Bezeichnung Der Teile

    BEZEICHNUNG DER TEILE ENOM00303-0 MF, EF, EP, EFT, EPT ENOF01202-1 Kippgriff Klemmhalterung Hebel zum Einstellen des Obere Motorabdeckung Klemmschraube Lenkwiderstands Untere Motorabdeckung Stoppschalter Tragegriff Kühlwasserkontrollöffnung Drosselfriktionsschraube Power Tilt-Schalter (nur EPT- Ölablassschraube Gasgriff Typ) Antriebswellengehäuse Warnlampe Spülanschlussdeckel Anode Start-Schalter Kraftstofffilter Hauptwassereinlass Rückfahrsperrhebel Zündkerze Propeller...
  • Página 276 BEZEICHNUNG DER TEILE MF, EF, EP, EFT, EPT Power-Kipptyp ENOF01203-2 Pumpball Stoppschalter Tankverschluss Anschlusskabel Entlüftungsschraube Motor-Stoppschalterkabel Kraftstoffanschluss Powertrimmschalter Kraftstoff-Ansaugstutzen *3: Nur Power-Kipptyp. *4: Nur Power-Kipphebeltyp, Kraftstofftank Steuerpinnentyp. Manuelles Ablassventil *5: Nur Fernbedienungstyp. Klemmschraube Power Tilt Power Tilt-Schalter Fernschaltbox Zündschloss...
  • Página 277: Positionen Der Hinweisschilder

    POSITIONEN DER HINWEISSCHILDER ENOM00019-A Positionen der Warnhinweise ENOF01204-3...
  • Página 278 POSITIONEN DER HINWEISSCHILDER Warnhinweis, damit Warnhinweis bezüglich Position des Betriebsanleitung durchgelesen Außenbordmotors beim Absetzen. wird. ENOF00006-0 Für das RC Modell ENOF00120-0 2-1.Warnhinweis beim Notstart (siehe Warnhinweis Bezug Seite page 37). Reißleine des Notausschalters. 2-2.Warnung vor hoher Temperatur. 2-3.Warnung rotierender Gegenstände. 2-4.Warnung vor hoher Spannung.
  • Página 279 POSITIONEN DER HINWEISSCHILDER ENOM00019-B Positionen der CE Etiketten r o t 0123 l a i CAN ICES-2/NMB-2 ENOF01237-3 1) Modellcode (Modellname) 2) Nennleistung 3) Trockengewicht (ohne Propeller, mit Batteriekabel) 4) Serien-Nr. 5) Herstellername 6) Herstelleradresse Beschreibung des Seriennummer-Jahrescodes Die letzten beiden Stellen der Buchstaben stellen das Produktionsjahr dar, wie unten angegeben. Jahreskennzeich nung Produktionsjahr...
  • Página 280: Installation

    INSTALLATION Kontrollieren Sie die Verschlüsse von Zeit ENOM00024-C zu Zeit auf ihre Festigkeit. 1. Montage des Außenborders Versichern sich, dass am Boot B e f e s t i g u n g s v e r s c h l ü s s e d e s Außenborders verwendet werden, die im ENOW00006-B...
  • Página 281 INSTALLATION Der Motor muss bei der Montage immer aufrecht gelagert werden. 5−25 mm (0.2−1 in) ENOF01208-1 1. Bootsrumpf 2. Antikavitationsplatte ENOW00007-0 VORSICHT Bevor einen Probelauf starten, kontrollieren Sie, ob das Boot mit seiner ENOF01239-0 maximalen Ladekapazität ordnungsgemäß im Wasser lieg t. Kontrollieren Sie am Antriebswellengehäuse den Stand der ENOM00025-0 Position..
  • Página 282 INSTALLATION Spiegelhalterung des Außenborders am Bootsspiegel zu befestigen. Sichern Sie den Außenborder mit einem Seil, um zu vermeiden, dass der Motor über Bord geht. ENON00002-0 Anmerkung S e il g e h ö r t ni c h t z ur Standardausrüstung.
  • Página 283: Einbau Der Fernschaltbox

    INSTALLATION behindern könnten. ENON00003-A Anmerkungen ENOW00850-0 Kabellänge Fernschaltbox Tragen Sie zwischen den Schrauben Bootsspiegel eine Dichtmasse wie z. B. Silikon auf, bevor Sie die Schrauben festziehen. 2. Versichern Sie sich, dass die Muttern der Befestigungsschrauben mit dem entsprechenden Drehmoment angezogen werden. 30 Nm (3.0 kgf m) 13 ft-lb) ENOF00842-0 ENOM00840-0...
  • Página 284 INSTALLATION Alle Warnhinweise auf der Batterie müssen Verwenden Sie immer eine vollgeladene gelesen werden. Batterie. Jeder Körperkontakt Batterieflüssigkeit muss vermieden werden. ENOW00015-0 Kontakt kann zu schweren Verbrennungen VORSICHT oder Verlust des Augenlichts führen. Sicherheitsbrillen und Gummihandschuhe Verwenden Sie keine Batterie, die nicht geeignet benutzt werden.
  • Página 285: Vorbereitung Auf Den Betrieb

    Plastikteile ENOM00031-A NENNWERTE KRAFTSTOFF Eindringen von Kraftstoff durch die Motoren von TOHATSU funktionieren Gummi-Kraftstoffleitungen e in w a n d fr e i , w e n n e in Ma rke n - Start- und Betriebsprobleme Propangas ver wendet wird, das die folgenden Spezifikationen erfüllt:...
  • Página 286: Kraftstoff Einfüllen

    VORBEREITUNG AUF DEN BETRIEB ENOM00043-B ENOW00020-1 2. Kraftstoff einfüllen VORSICHT Wenn Sie einen TOHATSU Motor mit Benzin ENOW00028-A benutzen, das Alkohol enthält, sollte das WARNUNG Benzin nicht über längere Zeiträume im K r a f t s t o f f t a n k b l e i b e n .
  • Página 287: Motorölempfehlung

    VORBEREITUNG AUF DEN BETRIEB Wischen Sie das Benzin sofort auf, sollte 1. Entlüftungsschraube 2. Tankverschluss etwas überlaufen. Wenn der Kraftstofftank zum Reinigen 2. Öffnen Sie den Kraftstofftankdeckel zerlegt wurde, bauen Sie ihn vorsichtig w i e d e r z u s a m m e n . E i n u n g e n a u e s vorsichtig.
  • Página 288 VORBEREITUNG AUF DEN BETRIEB 10W−40 10W−30 ˚C ˚F ENOF00208-0 ENOW0002A-A VORSICHT ENOF01209-1 1. Einfüllöffnung Die Verwendung von Motoröl, das nicht 2. Ölpeilstab diesen Vorgaben entspricht, reduziert die Lebensdauer Ihres Motors und führ t zu weiteren Motorproblemen. ENOF01240-0 1. Oberer Füllstand 2.
  • Página 289: Einlaufphase

    VORBEREITUNG AUF DEN BETRIEB ]ENOM00033-A 4. Einlaufphase Ihr neuer Außenborder und die untere halten Sie sich immer auf der Luvseite der Abgase auf. G e r ä t e e in h e i t e r for de r n e in e Einlaufphase, gemäß...
  • Página 290: Warnsystem

    VORBEREITUNG AUF DEN BETRIEB ENOM00039-D 5. Warnsystem We n n de r A u ß e n b or dm o t or unt e r abnormalen Bedingungen betrieben wird oder einen Fehler aufweist, wird de r Wa r nsig n a l summ e r e in e n un un t e r b r o c h e n e n o d e r...
  • Página 291 VORBEREITUNG AUF DEN BETRIEB ENOM00041-B Warnanzeigen, Fehler und Abhilfe Warnanzeigen Gering High Fehlerbeschreibungen Abhilfe Lampe (LED) Drehzahl speed Normaler Systemtest beim Ein Summton An für 5 Sek. Starten Ununterbroche Motordrehzahl überschreitet den max. zugelassenen Wert Ununterbroche Niedriger Öldruck Ununterbroche Zu hohe Wassertemperatur Unterbrochene Wassertemperatur oder MAP- r kurzer...
  • Página 292 VORBEREITUNG AUF DEN BETRIEB Fahren Sie so schnell wie möglich zu e in e m si c h e r e n P l a t z un d ko n t r olli e r e n S i e b e i L e e r l a ufdr e h z a h l d e n...
  • Página 293: Motorbetrieb

    MOTORBETRIEB ENOM00042-0 ENOM00044-C Vor dem Start 1. Kraftstoffversorgung ENOW00022-A ENOW00029-A VORSICHT WARNUNG Das Motoröl wurde für den Transport vom We nn S i e de n Tank ve r s ch lus s ö f fn e n , Hersteller abgelassen. Vergewissern Sie sich v e r s i c h e r n S i e s i c h , d i e f o l g e n d e vor dem S t ar ten des Motors, dass der Vorgehensweise zu befolgen.
  • Página 294: Starten Des Motors

    MOTORBETRIEB 3. Verbinden Kraftstoffanschluss mit dem Motor D r ü c ke n S i e de n P um p b a ll ni c h t und dem Kraftstofftank. während der Motor läuft oder wenn der A u ß e n b or de r h o c h g e k l a p p t is t .
  • Página 295 MOTORBETRIEB M o t o r k a n n s i c h üb e r h i t z e n u n d möglicherweise zu einem Motorschaden f ü h r e n . K o n t a k t i e r e n S i e e i n e n Vertragshändler, wenn die Ursache nicht...
  • Página 296 MOTORBETRIEB (Bei manuellem Starttyp) D e r M o t or is t mi t e in e m D e ko m p r e ssi o ns m e c h a nis mus ausgestattet. 4. Ziehen Sie den Startergriff langsam, bis Sie ein Einrasten spüren und ziehen dann so lange weiter, bis der Widerstand nachlässt.
  • Página 297 MOTORBETRIEB ENOF00851-A 1. Warnlampe ENOF00870-1 1. Leerlauf (N) 8. Überprüfen Sie das Kühlwasser an 2. Bedienhebel der Kühlwasserkontrollöffnung. 3. Voll geöffnet (Vorwärts) 4. Vollständig geöffnet (Rückwärts) 5. Freier Gashebel 6. Zündschlüssel 7. Stoppschalter 4. Drehen Sie den Zündschlüssel auf die "START" Position. ENOF01212-1 ENOM00042-B Notstart...
  • Página 298 MOTORBETRIEB Ziehen Sie nicht am Starterseil, wenn sich 3. Entfernen Sie das Starterseil vom dahinter Personen befinden. Dies könnte Rü c k h ol s t a r t e r, in de m S i e a m die Personen verletzen. Starterseil ziehen.
  • Página 299: Motor Warmlaufen Lassen

    MOTORBETRIEB 6. Machen Sie am anderen Ende des ENOM00043-B 3. Motor warmlaufen lassen Notfallstarterseils eine Schlaufe und befestigen Sie den Steckschlüssel, de r We rk z e u g k i t mi t ENOW00932-0 eingeschlossen ist, als Zuggriff. VORSICHT Achten Sie beim Warmlaufen darauf, dass Kühlwasser aus der Kontrollöffnung austritt.
  • Página 300: Vorwärts, Rückwärts Und Beschleunigung

    MOTORBETRIEB fest gemacht ist und der Außenborder voll ENOM00972-0 Freier Gashebel (seitlich nach rechts und links gedreht werden kann. montierter RC-Typ) Versichern Sie sich, dass keine Personen vor oder hinter dem Boot schwimmen. ENOW00956-0 VORSICHT ENOW00038-A WARNUNG Lassen Sie den Freier Gashebel vollständig geschlossen, wenn Sie den Motor starten.
  • Página 301 MOTORBETRIEB ENOW00861-0 ENOM00890-A Steuerpinnentyp WARNUNG ENOW00865-A Schalten Sie bei hoher Bootsgeschwindigkeit VORSICHT nicht. Sie können die Kontrolle verlieren, stürzen oder es können Personen über Bord Forcieren Sie kein S chalten, wenn der g e h e n . D i e s f ü h r t z u e r n s t h a f t e n Gasgriff nicht komplett geschlossen ist.
  • Página 302 MOTORBETRIEB Beschleunigung 4. Voll geöffnet (Vorwärts) 5. Vollständig geöffnet (Rückwärts) ENOW00867-0 6. Freier Gashebel WARNUNG 7. Bedienhebel 8. Sperrschalter Eine plötzliche Beschleunigung kann dazu Vorwärts führen, dass Bootsinsassen über Bord gehen 1. Arretierungsgriff unter oder hinfallen. Bedienhebelgriff hochziehen und Öffnen Sie den Gasgriff langsam. schieben Sie den den Bedienhebel schnell auf die Vorwärts-Position (F) von 32º, auf der der Gang eingelegt...
  • Página 303: Motor Stoppen

    MOTORBETRIEB 2. Stellen Sie den Schalthebel auf die Leerlauf-Position. Lassen Sie den Motor für 2 bis 3 Minuten bei Leerlaufdrehzahl laufen, wenn er vorher bei Höchstdrehzahl betrieben wurde. 3. Drehen Sie den Zündschlüssel auf die Position OFF oder drücken Sie den Stoppschalter.
  • Página 304 MOTORBETRIEB 2. Stoppschaltersperre 2. Drehen Sie den Zündschlüssel auf die Position OFF oder drücken Sie den Stoppschalter. (Vergessen Sie nicht, den Schlüssel zu deaktivieren). ENOF00869-A 1. Stoppschalter 2. Stoppschaltersperre ENOF00871-1 1. ON 2. START ENOM00910-0 Ersatz-Notstoppschaltersperre 3. OFF Eine Ersatz-Notstoppschaltersperre ENOW00869-0 befindet sich in der Werkzeugtasche.
  • Página 305: Lenkung

    MOTORBETRIEB ENOM00920-0 6. Lenkung ENOW00870-0 WARNUNG Plötzliches Steuern kann dazu führen, dass B o o t sin s a s s e n üb e r B or d g e h e n o d e r hinfallen. Steuerpinnentyp Rechts drehen ENOF00893-0 Steuerpinne nach links bewegen...
  • Página 306 MOTORBETRIEB Beim Außenbordermodell Schalter am unteren Motorgehäuse darf der Schalter während der Fahr t nicht benutzt werden, da sonst die Kontrolle über das Boot verloren gehen kann. Der Trimmwinkel des Außenborders kann an den Heckwinkel des Bootes und ENOF00052-0 an die Ladebedingungen angepasst w e r de n .
  • Página 307 MOTORBETRIEB Powertrimm- und Kippsystemtyp 6. Lassen Sie den Außenborder langsam herunter. Trimmwinkeleinstellung (Stromneigungstyp) Die Heckspiegel-Winkelverstellung 1. Stoppen Sie den Motor 2. Betätigen Stromneigungsschalter und kippen Sie den Außenbordmotor nach oben. Sperren Sie die Neigung mit der ENOF00674-B Neigungsstopper. 1. Trimmsicherungsstift 2.
  • Página 308: Hochkippen Und Abkippen

    MOTORBETRIEB Betriebsposition, damit das Wasser aus ENOM00060-B dem Inneren des Motors abfließen kann. 8. Hochkippen und Abkippen ENOW00055-0 ENOM00062-0 Manueller Neigungs-Typ WARNUNG Hochkippen Drücken Sie den Rückfahrsperrhebel bis Kippen Sie den Außenborder nicht nach zum Anschlag nach unten. (Dies ist die oben oder unten, wenn sich Schwimmer oder Passagiere in der Nähe aufhalten, damit Hochkippposition) Ziehen Sie den Motor...
  • Página 309 MOTORBETRIEB Sie den Außenbordmotor leicht an und senken Sie ihn dann wieder ab. ENOF00067-D ENOF00059-0 1. Rückfahrsperrhebel 2. Position zum Abkippen 3. Position zum Hochkippen ENOM00069-A Powertrimm- und Kippsystemtyp Hochkippen 1. Betätigen Powertrimmschalter und kippen Sie den Außenborder nach oben. 2.
  • Página 310: Betrieb Im Flachwasser

    MOTORBETRIEB "ON" oder "OFF" steht. ENOM00940-0 Manuelles Entlastungsventil Wenn die Batterie le er ist und der Powertrimmschalter nicht funktioniert, dann öffnen Sie das manuelle Ventil in Richtung "Manuell" (Handbetrieb). Dies ermöglicht das manuelle Kippen des Außenborders. ENOW00872-0 WARNUNG Versichern Sie sich, dass das manuelle Entlastungsventil geschlossen ist, bevor Sie den Außenbordmotor benutzen.
  • Página 311 MOTORBETRIEB 2. Zurück Position für ENOW00054-0 Normalbetrieb: VORSICHT Stellen Sie den Rückfahrsperrhebel Kippen Sie den Motor nicht zu stark, wenn auf die Position für Abkippen und Si e durch fla che Gewässer fahren, da heben Sie den Außenborder leicht ansonsten Luft durch den Wassereinlass an, um ihn dann wieder langsam a n g e s a u g t w e r d e n...
  • Página 312: Abbau Und Transport Des Aussenborders

    ABBAU UND TRANSPORT DES AUSSENBORDERS ENOM00070-A 1. Abbau des Außenborders ENOW00890-0 WARNUNG B e v o r d e r A u ß e n b o r d m o t o r a m B o o t m o n t i e r t w i r d , h ä...
  • Página 313 ABBAU UND TRANSPORT DES AUSSENBORDERS ENOW00066-0 ENON00021-1 Anmerkung VORSICHT Stellen Sie sicher, dass Kraftstoff Setzen Außenborder beim abgelassen werden, wenn Transport keinen Stößen aus. Dies führt Außenbordmotor hingelegt werden zu Bruchschäden. muss. Dabei zeigt die Backbordseite Transportieren oder lagern nach unten so wie es auf der unteren A u ß...
  • Página 314 ABBAU UND TRANSPORT DES AUSSENBORDERS 1. Ein ausreichender Bodenabstand sollte ENOW00068-0 gewährleistet werden. WARNUNG 2. Sicherungsleiste des Spiegels ENOW00067-0 Schließen Sie die Lüftungsschraube des WARNUNG Tanks und den Kraftstoffanschluss, bevor S i e d e n A u ß e n b o r d e r u n d d e n Ta n k Begeben Sie sich nicht unter den nach oben transpor tieren oder lagern.
  • Página 315: Einstellungen

    EINSTELLUNGEN E i n U n f a ll m i t s c h w e r w i e g e n d e n ENOM00073-0 Verletzungen kann die Folge sein. 1. Lenkwiderstand Steuerpinnentyp Der Drehwiderstand des Gasgriffs kann ENOW00074-A mi t Hilfe e in e r Eins t e ll s c h r a ub e eingestellt werden.
  • Página 316 EINSTELLUNGEN Seitlicher Befestigungstyp ENOF00078-2 1. Einstellschraube für die Gängigkeit des Schalthebels 2. Verringern 3. Erhöhen...
  • Página 317: Inspektion Und Wartung

    INSPEKTION UND WARTUNG ENOM00077-0 Pflege Ihres Außenborders U m für Ih r e n M o t or di e b e s t e n Betriebsbedingungen zu gewährleisten, is t e s s e h r wi c h tig , d a ss S i e di e a n g e g e b e n e n t ä...
  • Página 318: Tägliche Inspektion

    INSPEKTION UND WARTUNG ENOM00322-1 1. Tägliche Inspektion Führen Sie die folgenden Kontrollen vor ENOW00078-1 und nach dem Betrieb durch. WARNUNG Nehmen Sie den Außenbordmotor nicht in Betrieb, wenn bei einer Kontrolle vor der Inbetriebnahme eine Anomalie festgestellt wird, andererseits kann dies zu schweren Motorschäden oder Verletzungen führen.
  • Página 319 INSPEKTION UND WARTUNG Gegenstand Zu prüfende Punkte Abhilfe • Prüfen, ob Werkzeuge und Ersatzteile für Bestellen Zündkerzenwechsel, Propeller usw. vorhanden sind. Werkzeuge und Ersatzteile • Kontrollieren Sie, ob Sie ein Ersatzseil und eine Ersatz- Bestellen Stoppschaltersperre dabei haben. Steuerung • Funktion des Steuerhebels überprüfen. Reparieren •...
  • Página 320 INSPEKTION UND WARTUNG nachgefüllt wurde, lassen Sie das Öl ab ENOM00083-B Außenborder reinigen und kontaktieren Sie Ihren Händler. Falls etwas anderes außer Öl z. B. Benzin ENOW00081-0 in den Ölraum gefüllt wurde, lassen Sie WARNUNG das Öl ab und kontaktieren Sie Ihren Händler.
  • Página 321 INSPEKTION UND WARTUNG Ent fernen Sie vor dem Spülen den Propeller und die davor installier te Propellerdruckscheibe. ENOM00085-A Spülstopfen ENOW00922-0 VORSICHT Um zu verhindern, dass der Motor startet, wenn Sie in der Nähe des Propellers sind, entfernen Sie die Stoppschaltersperre. ENOF01223-1 1.
  • Página 322: Sicherung Austauschen

    Lassen Sie den Motor nur im Leerlauf laufen. A u ß e n b or dm o tor bi t te v o n e in e m offiziellen Tohatsu Händler warten. 1. Schalten Sie den Motor aus und trennen Sie bitte das Massekabel (-) der Batterie.
  • Página 323: Regelmäßige Inspektion

    INSPEKTION UND WARTUNG ENOM00090-B 2. Regelmäßige Inspektion Es ist wichtig, dass Ihr Außenborder regelmäßig inspiziert und gewartet wird. Stellen Sie sicher, dass bei jedem Intervall, das auf der unten abgebildeten Tabelle angegeben ist, die entsprechende Wartung durchgeführt wird. Wartungsintervalle sollten nach der Anzahl der Betriebsstunden oder -monate durchgeführt werden, je nachdem was zuerst eintritt.
  • Página 324 INSPEKTION UND WARTUNG Inspektionsintervalle Erste 20 Alle 50 Alle 100 Alle 200 Alle 400 Stunden Stunden Stunden Stunden Stunden Beschreibung Inspektionsmaßnahmen Hinweise oder oder oder oder oder nach nach nach nach nach einem drei sechs einem zwei Monat Monaten Monaten Jahr Jahren Propeller...
  • Página 325 INSPEKTION UND WARTUNG heißen Motor verbrennen. Das Wechseln des 1. Den Motor abschalten und abkühlen M o t o r ö l s s o ll t e d a h e r e r s t n a c h d e m lassen.
  • Página 326 INSPEKTION UND WARTUNG dem korrekten Drehmoment an, sobald Sie einen Drehmomentschlüssel zur Hand haben. 7. Kippen Motor eine senkrechte Position. 8. Wiederholen Sie die Schritte 3 bis 7 z w e i o de r dr e i M a l , um d a s Ö l komplett abzulassen.
  • Página 327 INSPEKTION UND WARTUNG ENON00031-0 ENOM00094-0 Anmerkung Kraftstofffilter (am Motor) 1. Kontrollieren Sie den Filterbecher Sollten Sie im Motoröl Spuren von auf Wasser und Schmutz. Wasser finden, milchig erscheinen lässt, kontaktieren Sie den Vertragshändler. Wenn Motoröl Benzin vermischt ist und stark nach Benzin riecht, kontaktieren Vertragshändler.
  • Página 328 INSPEKTION UND WARTUNG 4. Anziehen Leistungsabfällen des Motors. Kontrollieren und reinigen Sie den Tank Im Falle von Ablagerungen in den festgelegten Zeiträumen oder 1. Falls vorhanden, lösen nachdem der Außenborder für längere Schläuche am Kraftstoffanschluss Zeit gelagert wurde (mehr als 3 Monate). und an der Kraftstoffpumpe.
  • Página 329 INSPEKTION UND WARTUNG Außenborders zu schweren Verletzungen ENON00033-0 Anmerkung führen kann. Versichern sich, dass Verwenden Sie Originalgetriebeöl oder Außenb order blo cki er t ist, wenn er das von uns Empfohlene (API GL5: SAE h o c h g e k l a p p t w i r d , e i n #80 bis #90).
  • Página 330 INSPEKTION UND WARTUNG eingelegt ist, das Zündschloss nicht auf d e r " O F F " P o s i t i o n s t e h t , d i e Motorstoppschaltersperre am Schalter angebracht ist und der Zündschlüssel eingeste ckt ist, da der Motor sonst zufällig starten und schwere Verletzungen verursachen könnte.
  • Página 331 INSPEKTION UND WARTUNG 2. Entfernen Sie den Sicherungssplint, di e P r o p e ll e r mu t t e r un d Unterlegscheibe. 3. Entfernen Sie den Propeller und die Druckscheibe. 4. Fetten Sie die Propellerwelle mit wasserabweisendem Originalfett ein, ENOF00084-E b e v or S i e de n n e u e n P r o p e lle r...
  • Página 332 INSPEKTION UND WARTUNG Wärmewer t können Schäden am Motor verursachen. Wenn die Elektrode verölt, verkohlt oder abgenutzt ist, muss sie ausgewechselt werden. ENOF00085-0 Wenn Sie Zündkerzen wiederverwenden, entfernen Sie den Schmutz von den 1. Elektrode 2. Spaltabstand (0.8–0.9 mm, 0.031–0.035 in) Elektroden und stellen Sie den richtigen Elektrodenabstand ein.
  • Página 333 INSPEKTION UND WARTUNG ENOM00088-A Anodenwechsel Eine Opferanode schützt den Außenborder vor elektrolytischer Korrosion. Die Anode befindet sich am Getriebegehäuse, Zylinder usw.. Wenn die Anode mehr als 1/3 der Originalgröße abgenutzt ist, muss sie ausgewechselt werden. ENON00029-A Anmerkungen Niemals die Anode einfetten oder anstreichen. Bei jeder Inspektion die Befestigungsschrauben der Anode nachziehen.
  • Página 334 INSPEKTION UND WARTUNG ENOM00089-B Öl des Power-Kippsystems überprüfen ENOW00088-0 WARNUNG Versichern Sie sich, dass der Außenborder am Spiegel oder am Serviceständer gesichert ist, da ein versehentliches Herunterfallen des Außenborders zu schweren Verletzungen führen kann. ENOF00558-0 1. Ölkappe Versichern Sie sich, dass der Außenborder 2.
  • Página 335 INSPEKTION UND WARTUNG ENOF00326-0 1. POWER 2. MANUAL (Handbetrieb)
  • Página 336 INSPEKTION UND WARTUNG ENOM00960-0 Schmierpunkt Verwenden Sie wasserbeständiges Fett, um die unten gezeigten Teile zu schmieren. ENOF01232-1 *1 : Andere Seite.
  • Página 337: Lagerung Außerhalb Der Saison

    INSPEKTION UND WARTUNG ENOM00100-A ENOM00101-B Motor 3. Lagerung außerhalb der 1. Waschen Sie den Motor außen und Saison spülen Sie den Kühlwasserkreislauf mit Süßwasser. Wasser komplett ENOW00934-0 ablaufen lassen. WARNUNG Wischen Sie Wasser auf sämtlichen Oberflächen mit einem Öltuch ab. Trennen Sie die Benzinzufuhr, wenn der Motor nicht in Betrieb ist.
  • Página 338 INSPEKTION UND WARTUNG 6. Motoröl wechseln (siehe Seite ENON00021-1 Anmerkung page 64). Stellen Sie sicher, dass Kraftstoff und 7. Wechseln Sie das Getriebeöl im Motoröl abgelassen werden, wenn der Getriebegehäuse (siehe page 68). Außenbordmotor hingelegt werden 8. Fetten Schmierstelle muss. Dann legen Sie den Motor auf (Siehepage 76).
  • Página 339 INSPEKTION UND WARTUNG 3. Nachdem der Zusatz hinzugegeben Vo r s c h r i f t e n f ür B r a n d s c h u t z u n d Umweltschutz entsorgen. w ur de, l a ss e n S i e de n...
  • Página 340 INSPEKTION UND WARTUNG ENOF01250-0 ENOF01249-0 1. Ablassschraube 1. Lüftersiegel 5. Platzieren Sie einen zugelassenen ENOM00102-0 Batterie Kraftstoffbehälter unter das Ende des Ablassschlauchs und verwenden ENOW00931-A S i e e in e n Tri c h t e r, d a mi t ke in WARNUNG Kraftstoff verschüttet wird.
  • Página 341: Überprüfen Vor Saisonbeginn

    INSPEKTION UND WARTUNG 6. Füllen Kraftstofftank ENOM00104-A 4. Überprüfen vor Saisonbeginn vollständig. 7. Lassen Sie den Motor 3 Minuten in der Le erlaufposition (NEUTR AL) Fol g en de S chrit te müsse n b e fol g t warmlaufen. werden , wenn der Motor na ch der 8.
  • Página 342: Vorkehrungen Bei Kaltem Wetter

    INSPEKTION UND WARTUNG 3. Entfernen Sie die Zündkerzen und 1. Stoppen Sie den Motor sofort. lassen Sie das Wasser im Motor ab, 2. Überprüfen Sie das Kontrollsystem, in de m S i e de n Rü c k h ol s t a r t e r Getriebegehäuse, Spiegelhöhe des mehrmals ziehen.
  • Página 343 FEHLERBEHEBUNG ENOM00326-0 Wenn Sie ein Problem entdecken, soll Ihnen die folgende Fehlerbehebungsliste dabei helfen, dieses zu lokalisieren und die richtigen Maßnahmen zu ergreifen Ein offizieller Händler steht Ihnen dabei gerne mit Hilfe und Information zur Seite. *ESG bei niedriger Drehzahl AN: Mögliche Ursache Es ist nur noch wenig Kraftstoff im Tank.
  • Página 344 FEHLERBEHEBUNG Mögliche Ursache Die Verwendung von Zündkerzen ist nicht spezifiziert. Die Zündkerze ist verschmutzt. Fehlende oder schwache Zündfunken. Kurzschluss im Stoppschalter. Stoppschaltersperre nicht gesetzt. Fehler in der Verkabelung, Erdung, nicht verbundenes oder loses Kabel. Fehler bei der Batterieladung oder im Gleichrichter Zell Batterie leer, lose Verbindung oder Korrosion.
  • Página 345 ZUBEHÖRSATZ ENOM00327-0 Folgende Werkzeuge und Ersatzteile wurden mit dem Motor ausgeliefert. Gegenstände Menge Hinweis Werkzeugtasche Zange Knarre 10 × 13 mm Wartungswerkzeu Knarre 16 mm Steckschlüsselgriff Schraubenzieher Kreuz- und gerader Punkt Schraubendrehergriff Not-Starterseil Zündkerze NGK DCPR6E Ersatzteile Sicherungssplint Stoppschaltersperre Kraftstofftank 12 L Pumpball 1 Satz...
  • Página 346 PROPELLERTABELLE ENOM00329-0 Verwenden Sie einen Originalpropeller. Ein Propeller muss so gewählt werden, dass bei der Fahrt die Drehzahl bei weit geöffneter Drosselklappe innerhalb des empfohlenen Bereichs liegt. 5400–6100 min (rpm) Propellergröße (Blätter x Durchmesser x Abstand) Propellerken nzeichnung Leichte Boote 11.5 3 ×...
  • Página 348 B E N U T Z E R H A N D B U C H MFS 9.9E MFS 15E MFS 20E 5-4, Azusawa 3-Chome, Itabashi-Ku Tokyo 174-0051, Japan Tel: +81-3-3966-3117 Fax: +81-3-3966-0090 www.tohatsu.com...
  • Página 356 E S M A N U A L D E L P R O P I E TA R I O D E B E N U T Z E R H A N D B U C H MFS 9.9E MFS 15E...

Este manual también es adecuado para:

Mfs 15eMfs 20e

Tabla de contenido