Página 3
TOHATSU o con un distribuidor para obtener ayuda. Tohatsu Corporation se reserva el derecho de cambiar, modificar, añadir o eliminar una parte o la totalidad del manual del propietario sin previo aviso y sin incurrir en ninguna responsabilidad.
Página 4
SI NO RESPETA ESTE PROCEDIMIENTO, Y EN LA MEDIDA EN QUE LO PERMITAN LAS LEYES VIGENTES, SU MOTOR FUERABORDA NO ESTARÁ CUBIERTO POR LA GARANTÍA LIMITADA CORRESPONDIENTE. ENOM00003-1 INSPECCIÓN PRE-ENTREGA Asegúrese de que el distribuidor autorizado TOHATSU haya realizado correctamente la inspección previa a la entrega antes de manejar su motor fueraborda.
Página 5
ENOM00005-1 Número de serie Su motor fueraborda tiene un número de serie exclusivo. El número de serie es la iden- tificación del motor fueraborda y puede encontrarlo donde se muestra en las siguien- tes figuras. El número de serie es necesario para registrar la garantía, presentar reclamaciones relacionadas con la misma, realizar consultas técnicas y posiblemente otras ocasiones.
Página 6
ENOM00007-0 AVISO: PELIGRO/ADVERTENCIA/ATENCION/Nota: Antes de instalar, manejar o manipular de otro modo su motor fueraborda, asegúrese de haber leído detalladamente y comprendido este Manual del Propietario y seguir todas las instrucciones que contiene. La información precedida por las palabras “PELI- GRO”, “ADVERTENCIA”, “ATENCION”...
Página 7
3. Instalación de la hélice ........24 4. Instalación del TOCS (Tohatsu Onboard Communication System)..25 6.
Página 8
8. Funcionamiento con múltiples motores fueraborda ....89 11. RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS ........90 12.
Página 9
ÍNDICE 1. INFORMACIÓN DE SEGURIDAD GENERAL 2. ESPECIFICACIONES 3. NOMBRE DE LAS PIEZAS 4. UBICACIONES DE LAS ETIQUETAS 5. INSTALACIÓN 6. PREPARACIÓN PREVIA 7. FUNCIONAMIENTO DEL MOTOR 8. RETIRAR Y TRANSPORTAR EL MOTOR FUERABORDA 9. AJUSTE 10. INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO 11.
Página 10
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD GENERAL ENOM00009-1 MANEJO SEGURO DE LA EMBARCACIÓN Como operador/gobernante de la embarcación, usted es responsable de la seguridad de los ocupantes de la misma y de las embarcaciones cercanas, así como de cumplir las normativas locales de navegación. Por tanto, debe poseer un profundo conocimiento del manejo correcto de la embarcación, el motor fueraborda y sus accesorios.
Página 11
Asegúrese de utilizar repuestos ori- ginales y los lubricantes originales o recomendados. Tenga en cuenta que la instalación y el uso de piezas no aprobadas por Tohatsu Corporation anularán la garantía y pueden dar lugar a condiciones de funcionamiento inseguras.
Página 12
ESPECIFICACIONES ENOM00810-A CARACTERÍSTICAS DEL MODELO Modelo F75A F90A F100A F115A F140A Tipo Alturas del puntal Caña de timón multifunción Control remoto Equipo motorizado de inclinación y cabeceo Estos modelos se pueden comprar con kit de timonería remota o caña de timón multifunción.
Página 13
(ICOMIA 39/94 Rev.1) dB (A) Nivel de vibración de la mano (ICOMIA 38/94 Rev.1) m/s Comentario: Especificaciones sujetas a cambio sin previo aviso. El fueraborda Tohatsu tiene una potencia nominal conforme a la norma ISO8665 (salida del eje de la hélice). *Con hélice...
Página 14
ESPECIFICACIONES Datos de servicio MFS 140A MFS 75/90/100/115A Elemento Modelo Combustible Gasolina normal sin plomo: R+M/2: 87 o superior RON: 91 o superior Grado API: SH, SJ, SL, SAE: 10W-30/40 Aceite para motor 4000 (4.2/3.5) sin cambio de filtro de aceite (US/Imp.qt) 4200 (4.4/3.7) con cambio de filtro de aceite Grado...
Página 15
NOMBRE DE LAS PIEZAS ENOM00820-0 ET (con caña de timón multifunción) ENOF02402-0 Guía de Aire Ánodo Tapón de llenado de aceite Cubierta superior del motor Perno de fijación Bujía Cubierta inferior del motor Sujeción de popa Medidor del nivel de aceite Orificio de comprobación del Palanca de fricción de la Palanca de gancho de cubierta...
Página 16
NOMBRE DE LAS PIEZAS ENOM00822-0 Caja de control remoto y depósito de combustible ENOF02403-0 Palanca de control Interruptor PTT Bulbo de cebado Brazo de bloqueo de punto Botón de aceleración neutra Conector de combustible muerto Interruptor principal (lado del depósito) Interruptor PTT Interruptor de parada Palanca del acelerador libre...
Página 17
UBICACIONES DE LAS ETIQUETAS ENOM00019-A Ubicaciones de las etiquetas de advertencia ENOF02404-0...
Página 18
UBICACIONES DE LAS ETIQUETAS Lea el manual del propietario. Para el modelo con caña de timón Luz de advertencia (Ver página 32). ENOF00120-0 2-1. Advertencia sobre el arranque del 3GF-72198-1 Para el modelo con caña de timón motor (Ver página 39). 4.
Página 19
UBICACIONES DE LAS ETIQUETAS Advertencia sobre la gasolina (Ver Advertencia sobre reposición de página 26). aceite del motor. (Ver página 28). ENOF00005-M Advertencia sobre la gasolina (Ver página 26). 3VJ-72044-000 ENOF00005-F...
Página 20
UBICACIONES DE LAS ETIQUETAS ENOM00019-B Ubicaciones de las etiquetas CE 0026 1521 CAN ICES-2 / NMB-2 ENOF02405-2 1. Código de modelo (nombre de modelo) 2. Nº de serie 3. Potencia nominal 4. Peso de la masa en seco (sin hélice, con cable de la batería) 5.
Página 21
INSTALACIÓN ENOM01800-0 ENOM00025-0 Posición... Por encima de la línea 1. Montaje del motor de la quilla fueraborda en la Coloque el motor fueraborda en el cen- embarcación tro del espejo de popa. ENOW00961-0 ADVERTENCIA No aplique una potencia excesiva y tenga cuidado de no sobrecargar el motor.
Página 22
INSTALACIÓN ENOW00007-1 ATENCIÓN Antes de realizar la prueba, compruebe la embarcación con la capacidad máxima de carga. La sobrecarga o la distribución incorrecta del peso pueden hacer que la embarcación pierda el control, incluso se hunda o vuelque. Asegúrese de que haya suficiente distancia entre la cubierta infe- rior y la superficie del agua para evitar que entre agua en el motor.
Página 23
INSTALACIÓN Piel, enjuague a fondo con agua. conllevar un mal rendimiento del sistema Ojos, enjuague a fondo con agua, y a con- eléctrico o daños en el mismo. tinuación busque asistencia médica de inmediato. ENON00006-1E Nota En caso de ingestión del electrolito de la batería: Requisitos mínimos de batería: 12v 70Ah/ Busque asistencia médica de inmediato.
Página 24
INSTALACIÓN lesiones personales. Si es posible, desco- necte el cable de la batería. El borde de la hélice es fina y afilada. Lleve g u an t e s p ar a pr o te g er s e l a s m an o s durante el cambio.
Página 25
Póngase en contacto con un distribuidor autori- zado de Tohatsu para obtener más infor- mación. ENOF01336-0 1. Hélice 2. Cubo de empuje 3.
Página 26
Si el motor fueraborda se usará con poca Los componentes del sistema de com- frecuencia, consulte los comentarios bustible del motor TOHATSU soportan sobre el deterioro del combustible en el hasta un 10% de alcohol etílico (en ade- capítulo ALMACENAMIENTO (P 85) para lante "etanol") en la gasolina.
Página 27
ATENCIÓN dio. Al utilizar gasolina con alcohol en un motor ENOW00028-1 TOHATSU, se deberá evitar el almacena- miento de la gasolina en el depósito de com- ADVERTENCIA bustible durante largos periodos de tiempo. Almacenar la gasolina durante periodos lar- Consulte con un distribuidor autorizado para gos crea problemas específicos.
Página 28
PREPARACIÓN PREVIA Después de limpiar el depósito de gasolina: Limpie inmediatamente la gasolina si esta se derrama. Si ha desmontado el depósito de combus- tible para limpiarlo, vuelva a montarlo con cuidado. Un montaje incorrecto puede provocar una fuga de combustible, lo que podría provocar un incendio o explosión.
Página 29
PREPARACIÓN PREVIA ENOW00092-1 ATENCIÓN No llene en exceso el aceite para motor ya que podría producirse una fuga y/o el motor podría resultar dañado. Si el nivel de aceite para motor está por encima de la marca de límite superior, drene aceite hasta que la cantidad sea inferior a dicho límite.
Página 30
PREPARACIÓN PREVIA La viscosidad del aceite del motor debe 6. Arranque el motor y déjelo al ralentí seleccionarse de la siguiente tabla de durante 5 minutos. A continuación acuerdo con las temperaturas promedio compruebe que no hay pérdidas de en su área. aceite ni señales de aviso.
Página 31
PREPARACIÓN PREVIA ENOM00033-A 4. Acondicionamiento-In Su nuevo motor fueraborda y la unidad ENOW00023-1 inferior requieren un acondicionamiento ATENCIÓN para mover los componentes según las Activar el motor fueraborda sin el acondicio- condiciones descritas en la siguiente namiento puede acortar la vida. tabla de tiempos.
Página 32
PREPARACIÓN PREVIA ENOM00039-0 5. Sistema de advertencia Si el motor fueraborda encuentra una condición anómala de fallo, el avisador acústico de advertencia emitirá un tono continuo o varios tonos cortos intermi- tentes, la luz de advertencia (LED) se sin- cronizará con el avisador acústico y la ENOF00852-2 velocidad del motor se limitará...
Página 33
PREPARACIÓN PREVIA ENOM01822-0 Indicadores de advertencia, fallos y solución Para modelo RC Indicadores de advertencia de alta veloci- Descripción de los fallos Solu- o aviso ción Sonido Luz A Prueba de sistema normal ENCENDIDA Continuo con la llave encendida La velocidad del motor supera ESG de alta veloci- máximas Continuo...
Página 34
PREPARACIÓN PREVIA ENOM00126-A Solución Reduzca la velocidad hasta menos de la mitad de apertura del acelerador, desplácese hasta un lugar seguro rápidamente y detenga el motor. Compruebe si las aspas de la hélice están dobladas o dañadas. Consulte a un distribuidor autorizado si el motor muestra el mismo resul- tado incluso después de sustituir la hélice por una nueva.
Página 35
PREPARACIÓN PREVIA ENOM00041-A Indicadores de advertencia, fallos y solución Indicadores de advertencia Descripción de los de alta Solu- fallos velocidad ción o aviso Sonido Luz A Luz B Luz C ENCEN- ENCEN- ENCEN- Prueba de sistema normal Continuo DIDA DIDA DIDA con la llave encendida La velocidad del motor...
Página 36
PREPARACIÓN PREVIA ENOM00126-A1 ENOM00870-0 Solución Método de reinicio de la función del indicador de cambio del aceite del Reduzca la velocidad hasta menos de motor la mitad de apertura del acelerador, La "Función del indicador de cambio del desplácese hasta un lugar seguro aceite del motor"...
Página 37
PREPARACIÓN PREVIA 3. Espere 5-10 segundos y tire del pomo rojo y suéltelo. ENOF00854-0 4. En 5-10 segundos oirá 3 tonos que le informan de que ha conseguido reini- ciar correctamente el sistema. ENOF00856-0 5. Gire la llave a la posición "off" y vuelva a colocar el bloqueo del acollador de seguridad.
Página 38
FUNCIONAMIENTO DEL MOTOR ENOM00042-0 ENOM01804-0 Antes de arrancar 1. Alimentación de combustible ENOM00246-0 ENOW00029-A Comprobación del nivel de aceite ADVERTENCIA Verifique el nivel de aceite del motor antes de cada uso. Si el nivel de aceite es Cuando abra la tapa del depósito de com- bustible, asegúrese de seguir el procedi- bajo o demasiado alto, su vida útil se verá...
Página 39
FUNCIONAMIENTO DEL MOTOR Después, cierre el depósito de com- bustible. 3. Retire la tapa de la junta de combusti- ble. Conecte la manguera de combustible a la bomba de cebado y fíjela con una banda. ENOF00862-0 1. Lado del motor 2.
Página 40
FUNCIONAMIENTO DEL MOTOR 3. Retire la hélice motor se arranca con una marcha metida se moverá inmediatamente, lo que podría (Ver página 77) provocar que los pasajeros pierdan el equilibrio o se caigan por la borda. ENOM01806-0 Tipo con caña de timón 1.
Página 41
FUNCIONAMIENTO DEL MOTOR ENOW00031-0 ATENCIÓN Si el motor arranca con una marcha metida, no lo utilice. Póngase en contacto con un distribuidor autorizado. 4. Coloque la empuñadura del acelera- dor en la posición START. ENOF00867-3A 1. Llave del interruptor principal 2.
Página 42
FUNCIONAMIENTO DEL MOTOR ENOF00851-A 1. Luz de advertencia 5. Gire la llave del interruptor principal a ENOF00869-1 la posición START y suéltela para 1. Bloqueo del interruptor de parada arrancar el motor. El motor sonará 2. Inserte la llave del interruptor princi- constantemente hasta arrancar.
Página 43
FUNCIONAMIENTO DEL MOTOR 6. Compruebe el agua de refrigeración a 2. Inserte la llave del interruptor princi- través del orificio de comprobación pal. del agua de refrigeración. 3. Ponga la palanca de control en Punto muerto. No use el botón de acelera- ción neutra para abrir el acelerador al arrancar el motor.
Página 44
FUNCIONAMIENTO DEL MOTOR 5. Gire la llave del interruptor principal a 6. Compruebe el agua de refrigeración a la posición START y suéltela para través del orificio de comprobación arrancar el motor. El motor sonará del agua de refrigeración. constantemente hasta arrancar. ENON00942-0 Nota Lleva un máximo de 4 segundos de...
Página 45
FUNCIONAMIENTO DEL MOTOR de ralentí especificada. ENOM00973-0 Botón de aceleración neutra Embragado (con una Desembragado (sin una (Tipo RC montado superiormente) marcha metida) marcha metida) ENOW00957-0 700 min (rpm) 700 min (rpm) ATENCIÓN ENOM00972-0 Palanca del acelerador libre (Tipo La palanca de control no funciona a menos que se haya tirado del brazo de bloqueo de RC montado lateralmente) punto muerto.
Página 46
FUNCIONAMIENTO DEL MOTOR ENOM00046-A 4. Hacia adelante, hacia atrás y aceleración second ENOW00964-0 ENOF00876-0 ADVERTENCIA cada vez que se pulsa la llave del inte- rruptor principal. Antes de salir asegúrese de que el barco está La velocidad del motor cambia como se debidamente amarrado y de que no hay indica a continuación.
Página 47
FUNCIONAMIENTO DEL MOTOR trol, cayéndose o provocando la caída de caso, cambie el aceite para engranajes antes de lo especificado. los pasajeros por la borda. Esto supone graves lesiones personales y que el sis- tema de dirección y/o el mecanismo de ENOW00864-0 cambio puedan sufrir daños.
Página 48
FUNCIONAMIENTO DEL MOTOR Marcha atrás 4. Totalmente abierta (adelante) 5. Totalmente abierta (marcha atrás) 1. Gire la empuñadura del acelerador 6. Palanca del acelerador libre para reducir la velocidad del motor. 7. Palanca de control 8. Brazo de bloqueo de punto muerto 2.
Página 49
FUNCIONAMIENTO DEL MOTOR acelerar. ENOM00975-A Tipo RC de montaje superior ENOM00049-A 5. Parar el motor ENOW00868-1 ADVERTENCIA Procure no extraer el acollador del interrup- tor de parada del motor por accidente mien- tras la embarcación está en movimiento. También puede provocar pérdida de veloci- dad de la embarcación, lo que podría hacer ENOF00937-0 que la tripulación o los objetos de la embar-...
Página 50
FUNCIONAMIENTO DEL MOTOR ENOF00871-1 1. ENCENDIDA 2. START 3. OFF ENOW00869-1 ENOF00880-C ADVERTENCIA 1. Empuñadura del acelerador 2. Palanca de cambio Después de parar el motor: 3. Llave del interruptor principal Cierre el tornillo de aireación de la tapa del depósito de combustible. 3.
Página 51
FUNCIONAMIENTO DEL MOTOR ENOF00938-A1 ENOF00883-2 1. Interruptor de parada 2. Bloqueo del interruptor de parada ENOF02411-0 2. Llave del interruptor principal 3. ENCENDIDA 4. START 5. OFF ENOW00869-1 ADVERTENCIA Después de parar el motor: ENOF00869-A Cierre el tornillo de aireación de la tapa 1.
Página 52
FUNCIONAMIENTO DEL MOTOR ENOM00920-0 6. Dirección ENOW00870-1 ADVERTENCIA Un cambio de dirección repentino puede ENOF02412-0 hacer que los pasajeros pierdan el equilibrio o se caigan por la borda. 1. Interruptor de parada 2. Bloqueo del interruptor de parada Tipo con caña de timón Giro a la derecha ENOM00910-1 Bloqueo de repuesto del interruptor de...
Página 53
FUNCIONAMIENTO DEL MOTOR ENOM01815-0 ENOM01817-0 Tipo de equipo motorizado de 7. Ángulo de inclinación inclinación y cabeceo El equipo motorizado de inclinación y tri- ENOW00043-1 mado puede ajustarse para establecer el ADVERTENCIA ángulo de trimado del motor fueraborda en relación con la forma del espejo de Ajuste el ángulo de inclinación cuando el popa, las velocidades planas y la carga.
Página 54
FUNCIONAMIENTO DEL MOTOR ENOM01808-0 Ángulo de inclinación correcto El ángulo de trimado es óptimo cuando la embarcación está paralela a la superficie del agua mientras navega. ENOF00067-2 ENOF00051-1 ENOF00941-0 1. Perpendicular a la superficie del agua. ENOM01818-0 Ángulo de inclinación incorrecto (la ENOM01809-0 proa se sumerge en el agua) Ángulo de inclinación incorrecto (la...
Página 55
FUNCIONAMIENTO DEL MOTOR 5. Extraiga el pasador de presión y el perno de fijación como se muestra en la imagen. JNOF00807-1 ENOM01820-0 Ajuste del perno de fijación El ángulo de trimado cuando el motor está completamente inclinado hacia abajo puede ajustarse mediante el perno ENOF02414-0 de fijación.
Página 56
FUNCIONAMIENTO DEL MOTOR ENOW00056-A ADVERTENCIA Cuando suba el motor fueraborda con la junta de combustible durante más de unos minutos, asegúrese de desconectar la man- guera de combustible, o podría producirse ENOF00067-2 una fuga de combustible, con el conse- cuente peligro de incendio. ENOW00057-1 ATENCIÓN No incline hacia arriba el motor fueraborda...
Página 57
FUNCIONAMIENTO DEL MOTOR Inclinación hacia abajo ENOM00940-1 Válvula de alivio manual 1. Suelte el retén de inclinación desde la Si la batería está agotada o el interruptor posición de preparación mientras de inclinación motorizada no funciona, inclina ligeramente hacia arriba el abra por completo la válvula manual en la motor fueraborda.
Página 58
FUNCIONAMIENTO DEL MOTOR ENOM00068-A ENOM00069-A Tipo de equipo motorizado de 9. Manejo en aguas poco inclinación y cabeceo profundas 1. Utilice el interruptor del equipo motorizado de inclinación y trimado e ENOW00051-0 incline el motor fueraborda hacia ADVERTENCIA arriba en la posición navegación por aguas poco profundas que desee.
Página 59
RETIRAR Y TRANSPORTAR EL MOTOR FUERABORDA ENOM00070-A 1. Retirar el motor fueraborda ENOW00006-1B ADVERTENCIA Para evitar lesiones personales o daños al equipo, asegúrese de que la capacidad de elevación permitida del montacargas sea al menos el doble del peso del motor fuera- borda.
Página 60
RETIRAR Y TRANSPORTAR EL MOTOR FUERABORDA Al transportar el motor fueraborda man- téngalo en una posición vertical. Se recomienda usar el soporte opcional del motor fueraborda para mantenerlo en posición vertical tanto durante el ENOF00075-1 transporte como en el almacenamiento. ENOW00068-0 ADVERTENCIA Cierre el tornillo de aireación del depósito...
Página 61
RETIRAR Y TRANSPORTAR EL MOTOR FUERABORDA ENOF00074-A 1. Deberá existir una separación suficiente con el suelo. 2. Barra protectora del espejo de popa ENOW00067-0 ADVERTENCIA No se coloque debajo de un motor fuera- borda inclinado incluso si está soportado por una barra de soporte, o podría producirse una caída accidental del motor fueraborda causando lesiones personales graves.
Página 62
AJUSTE borda, ocasionando pérdida de control, con ENOM00073-0 el consiguiente peligro de accidentes y lesio- 1. Fricción de la dirección nes graves. Tipo con caña de timón El ajuste de la fricción de la empuñadura de l a c e l e r a dor s e p u e de r e a li z a r ENOW00074-1 mediante el tornillo de ajuste del acelera- ADVERTENCIA...
Página 63
AJUSTE Tipo montado lateralmente ENOW00075-1 ADVERTENCIA Un ajuste inapropiado de la aleta de estabili- dad podría provocar problemas de direc- ción. Después de instalar o reajustar la aleta de estabilidad, compruebe si la carga de dirección es pareja. Si no logra navegar en línea recta, ajuste la aleta de estabilidad ubicada debajo de ENOF00078-2 la placa anticavitación.
Página 64
INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO ENOM00077-1 Cuidado de su motor fueraborda Para mantener su fueraborda en las mejores condiciones de funcionamiento, es muy importante realizar el manteni- miento diario y periódico, según se sugiere en los siguientes calendarios de mantenimiento. ENOW00077-1 ATENCIÓN Su seguridad personal y la de sus pasaje- ros depende de lo bien que se efectúe el mantenimiento del motor fueraborda.
Página 65
INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO ENOM00079-0 1. Inspección diaria Realice las siguientes comprobaciones ENOW00078-1 antes y después de utilizar el motor. ADVERTENCIA No utilice el motor fueraborda si detecta cualquier anomalía durante la comprobación previa a su utilización, o podrían producirse daños graves en el motor o lesiones perso- nales graves.
Página 66
INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO Elemento Comprobaciones Solución • Tras arrancar el motor fueraborda, asegúrese de que se Agua de refri- descargue agua por el orificio de comprobación del agua de Reparar geración refrigeración. • Compruebe la presencia de las herramientas y repuestos Orden necesarios para cambiar las bujías, la hélice, etc..
Página 67
INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO varilla de nivel. ENON00024-0 Nota El nivel de aceite se debe comprobar cuando el motor está frío. ENON00025-0 Nota Consulte con un distribuidor autorizado si el aceite para motor presenta un color lechoso o parece estar contaminado. ENOM00082-A Rellenado del aceite para motor ENOF02420-0...
Página 68
INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO ENOM00085-E ENOM00085-A Acoplador de enjuague Enjuague mediante tanque de pruebas ENOW00921-0 ENOW00081-1 ATENCIÓN ADVERTENCIA No accione el motor cuando enjuague el fue- No arranque el motor sin quitar la hélice; raborda con un acoplador de enjuague, por- girar la hélice al aire libre puede provocar que podría dañarlo.
Página 69
Si no puede responder a la causa o el fusible continúa ENOF02426-0 fundiéndose, solicite a un distribuidor 1. Arandela aislante autorizado de Tohatsu que lo inspec- 2. 20A 3. 20A cione. 4. 30A 5. Fusible fundido ENOM01816-0 1.
Página 70
INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO ENOM01106-1 2. Inspección periódica Es importante efectuar regularmente la inspección y mantenimiento de su motor fuera- borda. Asegúrese de realizar cada servicio en el intervalo especificado en la siguiente tabla. Los intervalos de mantenimiento están determinados por la cantidad de horas que se ha utilizado el motor fuera de borda o la cantidad de meses, lo que ocurra pri- mero.
Página 71
INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO Intervalos de inspección Prime- Cada Cada Cada Cada 50 Descripción Procedimiento de inspección Comentarios ras 20 horas o horas de horas o horas o horas o 3 meses 1 mes 6 meses 1 año 2 año Comprobar/Reemplazar de ser Hélice necesario.
Página 72
INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO 3. Coloque el motor fueraborda en ENOW00092-1 posición vertical. ATENCIÓN 4. Coloque un recipiente para drenar No llene en exceso el aceite para motor ya aceite bajo el tornillo de drenaje de que podría producirse una fuga y/o el aceite.
Página 73
INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO 8. Llene el motor a través del puerto de 2. Límite inferior 2200 mL (2.3/1.9 US/Imp qt.) llenado con el aceite recomendado ENON00920-0 Nota hasta que alcance un nivel entre los Utilice solamente el aceite para motor límites superior e inferior de la varilla página 30 recomendado (ver...
Página 74
INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO debe realizar una vez que se haya enfriado el 1. Llave para filtro de aceite P/N 3AC-99090-0 motor. P/N 3AC99090M (EE. UU. CANADÁ exclusivamente) ENOW00926-0 ATENCIÓN Si se derrama, limpie bien el aceite para motor inmediatamente y tírelo de acuerdo con la normativa local de prevención de incendios y de protección del medioam- biente.
Página 75
INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO Los filtros del combustible se encuentran 6. Vuelva a colocar todas las piezas. en el interior del depósito y en el motor. ENOM00096-A Filtro del combustible (para el ENOM00094-0 Filtro del combustible (para el depósito de combustible) motor) Agua o tierra en el depósito de combusti- 1.
Página 76
INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO 3. Inserte la boquilla del tubo de aceite ENOM00098-A Cambio del aceite para en el orificio del tapón inferior y llé- engranajes nelo con aceite para engranajes apre- ENOW00076-1 tando el tubo de aceite hasta que ADVERTENCIA salga aceite por el orificio del tapón superior y las burbujas hayan desapa- Asegúrese de que el motor fueraborda...
Página 77
INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO El borde de la hélice es fina y afilada. Lleve g u an t e s p ar a pr o te g er s e l a s m an o s durante el cambio o retirada. ENOW00086-1 ATENCIÓN No instale la hélice sin el soporte de trac-...
Página 78
INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO No toque las bujías inmediatamente des- pués de parar el motor, ya que podrían estar calientes y provocar graves quema- duras si se tocaran. ENOW00929-A ATENCIÓN Utilice solamente las bujías recomenda- ENOF01336-0 das. Las bujías con un intervalo de calor 1.
Página 79
INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO ENOF00085-0 1. Electrodo 2. Separación de la bujía (0.8–0.9 mm, 0.031–0.035 7. Coloque la bujía y gírela con cuidado para evitar atascarla. 8. Apriete la bujía al par especificado. ENON00028-1 Nota Par de apriete de las bujías: 18.0 N·m (13.3 ft·lb) [1.84 kgf·m] Si no dispone de una llave dinamométrica cuando vaya a ajustar una bujía, una buena...
Página 80
INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO ENOM00088-1A Sustitución del ánodo Un ánodo sacrificatorio protege al motor fueraborda contra la corrosión galvánica. El ánodo se encuentra en la caja de cambio, cilindro, etc. Cuando el ánodo esté erosio- nado más de 1/3 de su tamaño original, sustitúyalo. ENON00029-1 Notas Nunca pinte ni engrase el ánodo.
Página 81
INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO ENOF02434-0...
Página 82
INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO ENOM01827-0 ENOM01824-0 Comprobación de cable de toma a Comprobación del fluido del tierra equipo motorizado de inclinación Los cables de toma a tierra que se des- y trimado criben a continuación se conectan eléc- ENOW00088-0 tricamente entre las piezas móviles y los ADVERTENCIA ánodos sacrificatorios para evitar la Asegúrese de que el motor fueraborda...
Página 83
INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO ENOF01340-A ENOF00679-0 1. Tapón de llenado 2. Nivel de fluido 1. POTENCIA 2. MANUAL Fluido recomendado Utilice líquido de transmisión automática Par de apriete especificado de la válvula o equivalente. de alivio manual: Fluido recomendado para equipo moto- m (2.2 ft lb, 0.3 kgf rizado de inclinación y cabeceo:...
Página 84
INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO ENOM00960-0 Punto de engrase Aplique grasa impermeable a las piezas que se muestran a continuación. ENOF02431-1...
Página 85
INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO ENOM00100-A ENOM00101-A Motor 3. Almacenamiento fuera de 1. Lave el motor por fuera y limpie meti- temporada culosamente con agua dulce el sis- tema de agua de refrigeración. Drene ENOW00934-0 toda el agua. ADVERTENCIA Limpie con un trapo grasiento el agua que quede en la superficie.
Página 86
INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO 4. Cambie el aceite para motor (ver 1. Antes de añadir un aditivo estabili- página 71). zante de combustible, drene el sepa- rador de vapor (Ver página 86). 5. Cambie el aceite para engranajes en la caja de cambio (Ver página 76). 2.
Página 87
INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO ENOW00097-0 ADVERTENCIA Asegúrese de usar un trapo para eliminar el combustible que se quede en la cubierta del motor y tírelo de acuerdo con la normativa local de prevención de incendios y de pro- tección del medioambiente. ENOM01824-0 1.
Página 88
INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO 7. Haga funcionar el motor durante 5 ENOM01825-0 4. Comprobación de minutos a la velocidad más baja. pretemporada 8. Haga funcionar el motor durante 10 minutos a media aceleración. El Antes de utilizar por primera vez el motor aceite usado para almacenamiento después de haber estado guardado dentro del motor debe hacerse circu-...
Página 89
INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO ENOM00107-A ENOM00121-0 7. Choque con objeto 8. Funcionamiento con sumergido múltiples motores fueraborda ENOW00935-0 Cuando utilice los motores fueraborda en ATENCIÓN marcha atrás a una velocidad superior Chocar con el fondo del mar o con un objeto que la más baja, asegúrese de que todos sumergido podría provocar graves daños en los motores están funcionando.
Página 90
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS ENOM00109-0 Si se produce un problema, consulte la siguiente lista de para establecer la causa y tomar la medida conveniente. Los distribuidores autorizados siempre podrán proporcionarle asistencia e información. Causa posible Hay poco combustible en el tanque. La conexión del sistema de combustible es incompleta.
Página 91
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Causa posible Cableado defectuoso, cable de tierra desconectado o flojo. Uso de bujías no especificadas. Bujía contaminada No salta chispa o chispa débil. Cortocircuito en el interruptor de parada. No se ha acoplado el bloqueo del interruptor de parada. La carga de la batería es defectuosa, o el rectificador está...
Página 92
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Causa posible Baja compresión La temporización de la válvula no es correcta (la correa se ha distendido o está instalada incorrectamente). La holgura de la válvula es defectuosa. El sellado del asiento de válvula es defectuoso. El pistón, el anillo del pistón y/o el cilindro están excesivamente desgastados.
Página 93
KIT DE ACCESORIOS ENOM00109-1 A continuación se indica una lista de las herramientas y de las piezas de repuesto que se incluyen con el motor. Artículos Cantidad Comentarios Bolsa de herramientas Alicates Llave de tubo 10 × 13 mm Herramientas de Llave de tubo 16 mm (bujía) servicio...
Página 94
TABLA DE HÉLICES ENOM00111-0 Use una hélice original Tohatsu. La hélice se debe seleccionar de forma que las RPM del motor, medidas con el acelera- dor a tope durante la navegación, estén dentro del margen recomendado. 5150–5850 min (rpm) Medidas de Hélice (Número de Palas x Diámetro x Paso) Modelo de la hélice...
Página 95
M A N U A L D E L P R O P I E T A R I O MFS 75A MFS 90A MFS 100A MFS 115A MFS 140A 5-4, Azusawa 3-Chome, Itabashi-Ku Tokyo 174-0051, Japan Tel: +81-3-3966-3117 Fax: +81-3-3966-0090 www.tohatsu.com...