Toda la información de este manual se basa en la última información disponible sobre el producto en el momento de aprobarse su impresión. Tohatsu Corporation se reserva el derecho de hacer cambios en cualquier momento, sin previo aviso y sin incurrir en obligación alguna.
LEYES VIGENTES, SU MOTOR FUERABORDA NO ESTARÁ CUBIERTO POR LA GARANTÍA LIMITADA CORRESPONDIENTE. ENOM00003-0 COMPROBACIÓN ANTES DE LA ENTREGA Asegúrese de que un proveedor autorizado por TOHATSU haya revisado el producto antes de la entrega. ENOM00005-A Número de serie Por favor, anote en el espacio siguiente el número de serie del motor fueraborda (indicado en la sujeción de la bisagra y en el bloque de los cilindros).
Página 5
ENOM00007-0 AVISO: PELIGRO/ADVERTENCIA/PRECAUCIÓN/Nota: Antes de instalar, manejar o manipular de otro modo su motor fueraborda, asegúrese de haber leído detalladamente y comprendido este Manual del Propietario y seguir todas las instrucciones que contiene. La información precedida por las palabras “PELIGRO”, “ADVERTENCIA”, “PRECAUCIÓN” y “Nota” es especialmente importante. Para garantizar un funcionamiento seguro en todo momento del motor fueraborda, preste siempre una atención especial a esta información.
CONTENIDO 1. INFORMACIÓN DE SEGURIDAD GENERAL ......10 2. ESPECIFICACIONES ..........12 3.
Página 8
11. RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS ........83 12.
Página 9
ÍNDICE 1. INFORMACIÓN DE SEGURIDAD GENERAL 2. ESPECIFICACIONES 3. NOMBRE DE LAS PIEZAS 4. UBICACIONES DE LAS ETIQUETAS 5. INSTALACIÓN 6. PREPARACIONES PREVIAS A LA PUESTA EN MARCHA DEL MOTOR 7. FUNCIONAMIENTO DEL MOTOR 8. RETIRAR Y TRANSPORTAR EL MOTOR FUERABORDA 9.
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD GENERAL ENOM00009-0 MANEJO SEGURO DE LA EMBARCACIÓN Como operador/gobernante de la embarcación, usted es responsable de la seguridad de los ocupantes de la misma y de los ocupantes de las embarcaciones cercanas, así como de cumplir las normativas locales de navegación. Por tanto, debe poseer un profundo conocimiento del manejo correcto de la embarcación, el motor fueraborda y sus accesorios.
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD GENERAL ENOM00010-0 REPARACIONES, PIEZAS DE REPUESTO Y LUBRICANTES Recomendamos que las reparaciones o el mantenimiento de este motor fueraborda sean realizadas por un servicio técnico autorizado. Asegúrese de utilizar repuestos originales y los lubricantes originales o recomendados. ENOM00011-A MANTENIMIENTO Como propietario de este motor fueraborda, debe estar familiarizado con los...
ESPECIFICACIONES ENOM00810-A CARACTERÍSTICAS DEL MODELO Modelo F9.9E F15E F20E Tipo Alturas del puntal Manilla de la caña del timón Control remoto Equipo motorizado de inclinación Inclinación manual ENOM00811-A EJEMPLO DE NOMBRE DE MODELO F 20E EPTL Generació Descripción Sistema de Sistema de Sistema de Longitud...
Página 13
(ICOMIA 38/94) m/s Comentario: Especificaciones sujetas a cambio sin previo aviso. *1 Con hélice, con cable de batería. *2 Con Arranque Manual El fueraborda Tohatsu tiene una potencia nominal conforme a la norma ISO8665 (salida del eje de la hélice).
Página 14
(ICOMIA 38/94) m/s Comentario: Especificaciones sujetas a cambio sin previo aviso. *1 Con hélice, con cable de batería. *2 Con Arranque Manual El fueraborda Tohatsu tiene una potencia nominal conforme a la norma ISO8665 (salida del eje de la hélice).
NOMBRE DE LAS PIEZAS ENOM00303-0 MF, EF, EP, EFT, EPT ENOF01202-1 Manilla de inclinación Tornillo de fricción del Bujía Cubierta superior del motor acelerador Tapón de llenado de aceite Cubierta inferior del motor Empuñadura del acelerador Medidor del nivel de aceite Orificio de comprobación del agua Luz de advertencia *1: Solo tipo con caña de timón.
Página 16
NOMBRE DE LAS PIEZAS MF, EF, EP, EFT, EPT Tipo con equipo motorizado de inclinación ENOF01203-2 Bulbo de cebado Conjunto de cable Tapa del depósito de combustible Cable del interruptor de parada del Tornillo de aireación motor Conector de combustible Interruptor del equipo motorizado Codo de toma de combustible de inclinación...
UBICACIONES DE LAS ETIQUETAS ENOM00019-A Ubicaciones de las etiquetas de advertencia ENOF01204-3...
Página 18
UBICACIONES DE LAS ETIQUETAS Las etiquetas de advertencia nos Etiqueta de advertencia relativa a la piden que le amos e l manual de posición del motor fueraborda al propietario. colocarlo. ENOF00120-0 ENOF00006-0 2-1. Advertencia sobre el arranque de Para modelo RC emergencia (ver página 37).
UBICACIONES DE LAS ETIQUETAS ENOM00019-B Ubicaciones de las etiquetas CE r o t 0123 l a i CAN ICES-2/NMB-2 ENOF01237-3 1) Código de modelo (nombre de modelo) 2) Potencia nominal 3) Peso de la masa en seco (sin hélice, con cable de la batería) 4) Nº...
INSTALACIÓN (3.0 kgf) 13 ft-lb). Compruebe de vez en ENOM00024-C cuando que los cierres estén apretados. 1. Montaje del motor Asegúrese de usar los tornillos de anclaje fueraborda en la para el montaje del motor fueraborda que embarcación vienen incluidos en el paquete del motor fueraborda o los equivalentes en términos d e t a m a ñ...
INSTALACIÓN Cuando proceda al montaje del motor casco. Si la forma de la par te inferior de la fueraborda manténgalo en una posición embarcación no permite lograr este vertical. estado, póngase en contacto con su proveedor. 5−25 mm (0.2−1 in) ENOF01208-1 1.
Página 22
INSTALACIÓN ENOM00830-A Pernos de montaje Modelos con inclinación manual 1. Para fijar el motor fueraborda a la embarcación, apriete los tornillos mordaza dando vuelta a sus manillas. Además, use los pernos para fijar los soportes del motor fueraborda en el tablero del espejo de popa.
INSTALACIÓN ENON00003-A ENOW00850-0 Notas Longitud del cable de control remoto Antes de apretar los pernos aplique un agente de sellado, como silicona, entre los pernos y los agujeros en el espejo de popa. 2. Asegúrese de apretar las tuercas de los pernos de montaje con el par de apriete especificado.
Página 24
INSTALACIÓN puede causar quemaduras graves o la pérdida mal rendimiento del sistema eléctrico o daños en de la visión. Utilice gafas de seguridad y el mismo. guantes de goma. En caso de que el electrolito de la batería entre ENON00006-A Nota en contacto con: Piel, enjuague a fondo con agua.
Deterioro de las piezas de goma o ENOM00031-A CLASIFICACIÓN DEL plástico COMBUSTIBLE Penetración del combustible a través Los motores TOHATSU funcionan de de las líneas de combustible de goma forma satisfactoria al usar una de las Dificultades arranque marcas principales de g asolina sin...
PRECAUCIÓN ENOM00043-B Al utilizar un motor TOHATSU con gasolina 2. Llenado de combustible c o n a l c o h o l , s e d e b e r á e v i t a r e l a lm a c e n a m i e n t o d e l a g a s o l in a e n e l depósito de combustible durante largos...
PREPARACIONES PREVIAS A LA PUESTA EN MARCHA DEL MOTOR Aleje el depósito de combustible de cu alqui er fuente de igni ci ón, c omo chispas o llamas descubiertas. Realice la tarea en exteriores o en un área bien ventilada. Limpie inmediatamente la gasolina si ésta se derrama.
Página 28
PREPARACIONES PREVIAS A LA PUESTA EN MARCHA DEL MOTOR 10W−40 10W−30 ˚C ˚F ENOF00208-0 ENOW0002A-A PRECAUCIÓN ENOF01209-1 1. Puerto de llenado El uso de aceites para motor que no cumplan 2. Varilla de nivel estos requisitos supondrá una menor vida del motor y otros problemas con el motor.
PREPARACIONES PREVIAS A LA PUESTA EN MARCHA DEL MOTOR ]ENOM00033-A 4. Acondicionamiento Su nuevo motor fueraborda y la unidad Mantenga área periférica bien ventilada. infe ri or r e qui e r e n Intente permanecer siempre a contra acondicionamiento para mover los viento de la emisión.
PREPARACIONES PREVIAS A LA PUESTA EN MARCHA DEL MOTOR ENOM00039-D 5. Sistema de advertencia Si el motor fueraborda encuentra una condición anómala de fallo, el avisador acústico de advertencia emitirá un tono c o n tin u o o v a ri o s t o n o s c or t o s intermitentes, la luz de advertencia se sincronizará...
PREPARACIONES PREVIAS A LA PUESTA EN MARCHA DEL MOTOR ENOM00041-B Indicadores de advertencia, fallos y solución Indicadores de advertencia Descripción de los fallos Solución Sonido Luz (LED) de baja de alta velocidad velocidad Encendida Prueba de sistema normal al Un tono durante 5 seg.
Página 32
PREPARACIONES PREVIAS A LA PUESTA EN MARCHA DEL MOTOR Extraiga cualquier cuerpo extraño de la caja de cambio y la hélice si fuera n e c e s a ri o . C o nsul t e distribuidor autorizado si no se produce la descarga del agua de refrigeración.
FUNCIONAMIENTO DEL MOTOR ENOM00042-0 ENOM00044-C Antes de arrancar 1. Alimentación de combustible ENOW00022-A ENOW00029-A PRECAUCIÓN ADVERTENCIA El aceite para motor se drena para su envío C u a n d o a b r a l a t a p a d e l d e p ó s i t o d e desde la fábrica.
FUNCIONAMIENTO DEL MOTOR 3. Conecte el conector de combustible No apriete el bulbo de cebado con el a l m o t or y e l de p ó si t o de motor funcionando o cuando el motor combustible. fueraborda está...
FUNCIONAMIENTO DEL MOTOR Consulte con un distribuidor autorizado si 2. Ponga la palanca de control en Punto no localiza la causa. muerto. ENOW00032-A PRECAUCIÓN No gire el motor de arranque durante más de 5 seg undos ya que p odr í a c onsumir la batería, lo que podría impedir el arranque del motor y/o dañar el arranque.
FUNCIONAMIENTO DEL MOTOR 4. Tire del pomo de arranque hasta que note que engrana, siga tirando hasta qu e n o te m e n o s r e siste n cia . A continuación, tire rápidamente y repita si es necesario hasta que arranque.
FUNCIONAMIENTO DEL MOTOR ENOF00851-A 1. Luz de advertencia ENOF00870-1 1. Neutro (N) 8. Compruebe el agua de refrigeración 2. Palanca de control t r a v é s de l orif i cio 3. Totalmente abierta (adelante) 4. Totalmente abierta (marcha atrás) c o m p r o b a ci ó...
Página 38
FUNCIONAMIENTO DEL MOTOR cubierta del volante y la cubierta superior 3. Extraiga el cable de bloqueo del después de arrancar el motor. arranque del arrancador tirando de No tire de la cuerda de arranque si hay él. algún transeúnte detrás. Dicha acción podría lesionar al transeúnte.
FUNCIONAMIENTO DEL MOTOR 6. Haga un lazo en el otro extremo de la or if i ci o de c omproba ci ón del ag ua de refrigeración. cuerda de arranque de emergencia y una la llave de tubo incluida en el kit Caliente el motor a bajas velocidades de herramientas.
FUNCIONAMIENTO DEL MOTOR ENOM00972-0 ENOM00046-A Palanca del acelerador libre (Tipo 4. Hacia adelante, hacia atrás y RC montado lateralmente) aceleración ENOW00956-0 PRECAUCIÓN ENOW00037-0 ADVERTENCIA Mantenga la palanca del acelerador libre en posición totalmente cerrada al apagar Antes de cambiar a Hacia delante o Hacia el motor.
FUNCIONAMIENTO DEL MOTOR embarcación y/o el posible daño del ENOW00864-0 casco. PRECAUCIÓN Cuando esté navegando, no cambie nunca a M ar ch a a t r á s, o p o d r í a p e r de r e l N o a u m e n t e l a v e l o c i d a d d e l m o t o r control, cayéndose o provocando la caída innecesariamente cuando el cambio esté...
Página 42
FUNCIONAMIENTO DEL MOTOR Marcha atrás 1. Gire la empuñadura del acelerador para reducir la velocidad del motor. 2. Cuando motor alcance velocidad de caceo (o ralentí), tire r á p i d a m e n t e d e l a p a l a n c a d e cambio hacia la posición Hacia atrás.
FUNCIONAMIENTO DEL MOTOR Aceleración ENOW00867-A PRECAUCIÓN Una aceleración y desaceleración repentina puede hacer que los pasajeros se caigan en la embarcación o se caigan por la borda. A b r a p a l a n c a c o n t r o l gradualmente.
Página 44
FUNCIONAMIENTO DEL MOTOR ENOF00314-C1 ENOF00881-1 1. Palanca de control 1. Interruptor de parada 2. Llave del interruptor principal 2. Bloqueo del interruptor de parada 2. Gire la llave del interruptor principal hasta la posición OFF o presione el interruptor de parada. (No olvide girar la llave hasta la posición OFF).
FUNCIONAMIENTO DEL MOTOR está en la bolsa de herramientas. ENOF00891-0 ENOM00920-0 6. Dirección ENOF00893-0 ENOW00870-0 ENOM00050-0 ADVERTENCIA 7. Ángulo de inclinación Un cambio de dirección repentino puede hacer que los pasajeros se caigan o se caigan ENOW00043-A por la borda. ADVERTENCIA Tipo con caña de timón Ajuste el ángulo de inclinación cuando el...
Página 46
FUNCIONAMIENTO DEL MOTOR Para el modelo de motor fueraborda con PTT, suba la cubierta inferior del motor, no toque el interruptor mientras navega, o p o d r í a p e r d e r e l c o n t r o l d e l a embarcación.
Página 47
FUNCIONAMIENTO DEL MOTOR Modelos con equipo motorizado de 5. Reinstale correctamente el perno de inclinación fijación. 6. Baje suavemente el fueraborda. Ajuste del ángulo de inclinación (modelos con equipo motorizado de inclinación) El ajuste del ángulo de inclinación 1. Pare el motor 2.
Página 48
FUNCIONAMIENTO DEL MOTOR ENOM00060-B ENON00921-0 Nota 8. Inclinación hacia arriba y hacia abajo Antes de inclinar hacia arriba el motor fueraborda, después de parar el motor, déjelo en la posición de naveg ación ENOW00055-0 normal durante un minuto para dejar que ADVERTENCIA el agua salga del interior del motor.
FUNCIONAMIENTO DEL MOTOR 2. Bloquee la inclinación con el retén de inclinación una vez que haya inclinado el motor fueraborda hacia arriba Inclinación hacia abajo 1. Suelte el retén de inclinación desde la posición de preparación mientras inclina ligeramente hacia arriba el motor fueraborda.
FUNCIONAMIENTO DEL MOTOR de la cubierta inferior. alivio manual está suelta en la dirección "Manual". ENOF01217-1 Se puede inclinar hacia arriba o abajo aunque el interruptor principal esté en “ON” o “OFF”. ENOM00940-0 Válvula de alivio manual Si la batería está agotada y por tanto el ENOF00326-0 interruptor del equipo motorizado de 1.
FUNCIONAMIENTO DEL MOTOR 2. Regreso a la posición de navegación ENOW00054-0 normal: PRECAUCIÓN Coloque la palanca de bloqueo de No incline más de lo necesario el motor marcha atrás en la posición inclinada fuer ab or da al n a ve g ar en a g u a s p o c o hacia abajo, levante ligeramente el profundas porque pudiera succionarse aire a motor fueraborda, y luego bájelo.
RETIRAR Y TRANSPORTAR EL MOTOR FUERABORDA ENOM00070-A 1. Retirar el motor fueraborda ENOW00890-0 ADVERTENCIA Antes de instalar el motor fueraborda en la embarcación, cuelgue el motor con una grúa u otro dispositivo similar fijando el soporte del motor al fueraborda. Utilice una grúa con una capacidad de carga de 150 kg (330 lbs) o más.
RETIRAR Y TRANSPORTAR EL MOTOR FUERABORDA ENOW00066-0 ENON00021-1 Nota PRECAUCIÓN Si fuera necesario acostar el motor El motor fueraborda no debe recibir fueraborda, asegúrese de que el lado golpes durante el transpor te. Pueden de babor quede hacia abajo como se hacer que se rompa.
Página 54
RETIRAR Y TRANSPORTAR EL MOTOR FUERABORDA ENOF00075-1 ENOW00068-0 ADVERTENCIA Cierre el tornillo de aireación del depósito ENOF00073-A 1. Deberá existir una separación suficiente con el de combustible y la llave de combustible suelo. antes de transpor tar o guardar el motor 2.
AJUSTE pue de provo car un a cci dente y pue de ENOM00073-0 causar lesiones graves. 1. Fricción de la dirección Tipo con caña de timón El ajuste de la fricción de la empuñadura ENOW00074-A de l a c e l e r a dor s e p u e de r e a li z a r m e diante e l tornillo de ajuste de l ADVERTENCIA acelerador.
INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO ENOM00077-0 Cuidado de su motor fueraborda Para mantener su fueraborda en las m e j or e s c o n di ci o n e s funcionamiento, es muy impor tante re alizar un mantenimiento diario y periódic o seg ún se sugiere en los c a l e n d a ri o s m a n t e nimi e n t o...
INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO ENOM00322-1 1. Inspección diaria Realice las siguientes comprobaciones ENOW00078-1 antes y después de utilizar el motor. ADVERTENCIA No utilice el motor fueraborda si detecta c u a l q u i e r a n o m a l í a d u r a n t e comprobación previa a su utilización, o podrían producirse daños graves en el motor...
INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO Elemento Comprobaciones Solución • Compruebe la presencia de las herramientas y repuestos Orden necesarios para cambiar las bujías, la hélice, etc.. Herramientas y repuestos Orden • Compruebe que tiene la cuerda de repuesto y el bloqueo del interruptor de parada.
INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO En caso de introducir en la cámara de ENOW00082-0 aceite otro elemento distinto al aceite ADVERTENCIA para motor (como gasolina), vacíe la cámara y consulte a un distribuidor cómo No arranque nunca ni active el motor en proceder.
INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO 1. Incline hacia abajo motor incoloro e inodoro que pue de resultar mortal si se inhala durante largos periodos fueraborda. de tiempo. 2. Quite el tapón del conector de enjuague del motor fueraborda, y ENOW00036-A enrosque el accesorio de enjuague. PRECAUCIÓN 3.
Página 62
Si el fusible sigue fundiéndose, pida que inspeccione el motor fueraborda un distribuidor autorizado de Tohatsu. 1. Pare el motor y desconecte el cable de la batería del borne negativo (-). 2. Retire la cubierta del motor.
INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO ENOM00090-B 2. Inspección periódica Es importante efectuar regularmente la inspección y mantenimiento de su motor fueraborda. No olvide realizar las tareas de mantenimiento indicadas para cada intervalo que aparece en la tabla siguiente. Los intervalos de mantenimiento se determinan de acuerdo con el número de horas o el número de meses (lo que primero ocurra).
INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO Intervalos de inspección Primeras Cada 50 Cada 100 Cada 200 Cada 400 Descripción Procedimiento de inspección Comentarios 20 horas horas o 3 horas o 6 horas o 1 horas o 2 de 1 mes meses meses año año Hélice Comprobar y reemplazar de ser necesario...
Página 65
INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO cambio de aceite se debe realizar una vez 2. Incline hacia arriba motor que se haya enfriado el motor. fueraborda y bloquee la posición con el retén de inclinación. ENOW00092-0 3. Gire dirección motor PRECAUCIÓN fueraborda para que el orificio de drenaje esté...
Página 66
INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO 8. Repita los pasos del 3 al 7 dos o tres ENON00920-0 Nota v e c e s p a r a dr e n a r e l a c e i t e completamente. Utilice solamente el aceite para motor recomendado (ver página 13) 9.
INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO ENOM00093-A Limpieza de los filtros de combustible y el depósito de combustible ENOW00093-0 ADVERTENCIA L a g a s o l i n a y s u s v a p o r e s s o n m u y inflamables y pueden ser explosivos.
INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO En caso de desperdicios funcionamiento en el motor. Re vise y limpie e l de p ósito en los 1. Si se encontraran, desconecte las momentos especificados o después que m a n g u e r a s d e l c o n e c t or de e l m o t or fu e r ab or d a h a ya e s t a do combustible (macho) y la bomba de almacenado durante un largo período de...
Página 69
INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO soporte de servicio, o podría producirse Volumen requerido: aprox. 465 mL (15.7 u n a c a í d a a c c i d e n t a l d e l m o t o r fl.oz.).
INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO ENOW00928-0 ENOW00086-0 PRECAUCIÓN PRECAUCIÓN Si se derrama, limpie bien el aceite para No instale la hélice sin el soporte de engranajes inme diatamente y tírelo de tracción, o podría dañar el cubo de la a c u e r d o c o n l a n o r m a t i v a l o c a l d e hélice.
Página 71
INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO ENOM00087-A Cambio de las bujías ENOW00087-0 ADVERTENCIA No reutilice una bujía con el aislante dañado, o podrían salir chispas por la grieta, con el consiguiente peligro de d e s c a r g a e l é c t r i c a , e x p l o s i ó n y/o incendio.
Página 72
INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO 6. Mida el hueco de los electrodos de la bujía con una galga de espesores de tipo alambre. El hueco debe estar entre 0. 8 - 0.9 mm (0.031 - 0.035 inch ) . Si e l hue co es diferente, sustituya la bujía por una nueva Utilice bujías NGK DCPR-6E.
INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO ENOM00088-A Sustitución del ánodo Un ánodo sacrificatorio protege al motor fueraborda contra la corrosión electrolítica. El ánodo se encuentra en la caja de cambio, cilindro, etc. Cuando el ánodo esté erosionado más de 1/3 de su tamaño original, sustitúyalo. ENON00029-A Notas Nunca pinte ni engrase el ánodo.
INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO ENOM00089-B Comprobación del aceite del equipo motorizado de inclinación ENOW00088-0 ADVERTENCIA Asegúrese de que el motor fueraborda esté asegurado al espejo de popa o al soporte de servicio, o podría producirse una caída accidental del motor fueraborda y lesiones personales ENOF00558-0 graves.
Página 75
INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO ENOF00326-0 1. POTENCIA 2. MANUAL...
INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO ENOM00960-0 Punto de engrase Aplique grasa resistente al agua a las piezas que se muestran a continuación. ENOF01232-1 *1: Otro lado.
INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO ENOM00100-A ENOM00101-B Motor 3. Almacenamiento fuera de 1. Lave el motor por fuera y limpie temporada meticulosamente con agua dulce el sistema de agua de refrigeración. ENOW00934-0 Drene toda el agua. ADVERTENCIA Limpie con un trapo grasiento el agua que quede en la superficie.
INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO 8. Aplique grasa en el punto de engrase Para evitar derrame de aceite, eleve el equipo de potencia de 2 a 4 pulgadas (Ver página 76). mientras realice el transporte. 9. Coloque verticalmente motor fueraborda en un lugar seco. ENOF01221-1 ENOM00950-0 Añadir estabilizante de...
INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO e l contene dor lleno para re ducir la condensación y la evaporación. ENOM00970-E Vaciado del sistema de combustible ENOW00936-0 ADVERTENCIA P a r a o b t e n e r i n f o r m a c i ó n s o b r e l a manipulación del combustible, póngase en contacto con un distribuidor autorizado.
INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO 7. Cuando esté totalmente vacío, 2. Limpie cualquier depósito vuelva a apretar bien el tornillo de productos químicos, suciedad o drenaje. grasa. 8. Compruebe si hay agua u otros 3. Aplique grasa a los bornes de la contaminantes en el combustible batería.
INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO 3. Compruebe que la batería está distribuidor un motor fueraborda que segura y los cables de la batería ha estado sumergido, debe implementar están instalados correctamente. las siguientes medidas de emergencia. 1. Lave el motor con agua dulce para 4.
INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO ENOM00107-A ENOM00120-2 7. Choque con objeto 8. Funcionamiento del motor sumergido fueraborda auxiliar ENOW00935-0 Cuando el motor fueraborda auxiliar no se vaya a utilizar, asegúrese de retirar el PRECAUCIÓN bloqueo del interruptor de parada y, a Chocar con el fondo del mar o con un objeto c o n tin u a ci ó...
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS ENOM00326-0 Si se produce un problema, consulte la siguiente lista de comprobación para establecer la causa y realizar la acción conveniente. Los distribuidores autorizados siempre podrán proporcionarle asistencia e información. * ESG de baja velocidad funcionando. Causa posible Hay poco combustible en el tanque.
Página 84
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Causa posible Uso de bujías no especificadas. Bujía contaminada No salta chispa o chispa débil. Cortocircuito en el interruptor de parada. No se ha acoplado el bloqueo del interruptor de parada. Cableado defectuoso, cable de tierra desconectado o flojo. La carga de la batería es defectuosa, o el rectificador está...
KIT DE ACCESORIOS ENOM00327-0 A continuación se indica una lista de las herramientas y de las piezas de repuesto que se incluyen con el motor. Artículos Cantidad Comentarios Bolsa de herramientas Alicates Llave de tubo 10 × 13 mm Herramientas de Llave de tubo 16 mm servicio...
TABLA DE HÉLICES ENOM00329-0 Use una hélice original Tohatsu. La hélice se debe seleccionar de forma que las rpm del motor, medidas con el acelerador a tope durante la navegación, estén dentro del margen recomendado. 5400–6100 min (rpm) Tamaño de hélice (palas x diámetro x paso) Modelo de la hélice...
Página 88
M A N U A L D E L P R O P I E T A R I O MFS 9.9E MFS 15E MFS 20E 5-4, Azusawa 3-Chome, Itabashi-Ku Tokyo 174-0051, Japan Tel: +81-3-3966-3117 Fax: +81-3-3966-0090 www.tohatsu.com...