Publicidad

Enlaces rápidos

MANUAL
DEL PROPIETARIO
MFS 9.9D
MFS 15D
MFS 20D
Manual original
OB No.003-11115-3AG1

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para TOHATSU MFS 9.9D

  • Página 1 MANUAL DEL PROPIETARIO MFS 9.9D MFS 15D MFS 20D Manual original OB No.003-11115-3AG1...
  • Página 2 PRODUCIR LESIONES GRAVES O MORTALES. GUARDE ESTE MANUAL EN UN LUGAR SEGURO PARA CONSULTARLO MÁS ADELANTE. Copyright © 2017 Tohatsu Corporation. Todos los derechos reservados. Ninguna parte de la información de este manual puede reproducirse ni transmitirse, en manera alguna ni por ningún medio, sin el previo...
  • Página 3 Si el problema persistiera, póngase en contacto con un centro de servicio técnico o un distribuidor autorizado por TOHATSU. Conserve siempre este manual junto con el motor como referencia para cualquiera que lo utilice.
  • Página 4 ENOM00005-A Número de serie Por favor, anote en el espacio siguiente el número de serie del motor fueraborda (indicado en la soporte giratorio y en el bloque de los cilindros). Cuando se pidan piezas o se hagan consultas técnicas o sobre la garantía se necesitará el número de serie. Número de serie: ENOF01201-0 ENOF01200-1...
  • Página 5 ENOM00007-0 AVISO: PELIGRO/ADVERTENCIA/PRECAUCIÓN/Nota: Antes de instalar, manejar o manipular de otro modo su motor fueraborda, asegúrese de haber leído detalladamente y comprendido este Manual del Propietario y seguir todas las instrucciones que contiene. La información precedida por las palabras “PELIGRO,” “ADVERTENCIA,”...
  • Página 7: Tabla De Contenido

    CONTENIDO 1. INFORMACIÓN DE SEGURIDAD GENERAL ......10 2. ESPECIFICACIONES......... . . 12 3.
  • Página 8 11. RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS ....... . . 80 12. KIT DE ACCESORIOS ......... . 83 13.
  • Página 9 ÍNDICE 1 INFORMACIÓN DE SEGURIDAD GENERAL 2. ESPECIFICACIONES 3. NOMBRE DE LAS PIEZAS 4. UBICACIONES DE LAS ETIQUETAS 5. INSTALACIÓN 6. PREPARACIONES PREVIAS A LA PUESTA EN MARCHA DEL MOTOR 7. FUNCIONAMIENTO DEL MOTOR 8. RETIRAR Y TRANSPORTAR EL MOTOR FUERABORDA 9.
  • Página 10: Información De Seguridad General

    INFORMACIÓN DE SEGURIDAD GENERAL ENOM00009-0 MANEJO SEGURO DE LA EMBARCACIÓN Como operador/gobernante de la embarcación, usted es responsable de la seguridad de los ocupantes de la misma y de los ocupantes de las embarcaciones cercanas, así como de cumplir las normativas locales de navegación. Por tanto, debe poseer un profundo conocimiento del manejo correcto de la embarcación, el motor fueraborda y sus accesorios.
  • Página 11 INFORMACIÓN DE SEGURIDAD GENERAL ENOM00010-0 REPARACIONES, PIEZAS DE REPUESTO Y LUBRICANTES Recomendamos que las reparaciones o el mantenimiento de este motor fueraborda sean realizadas por un servicio técnico autorizado. Asegúrese de utilizar repuestos originales y los lubricantes originales o recomendados. ENOM00011-A MANTENIMIENTO Como propietario de este motor fueraborda, debe estar familiarizado con los...
  • Página 12: Especificaciones

    ESPECIFICACIONES ENOM00810-A CARACTERÍSTICAS DEL MODELO Modelo F9.9D F15D F20D Tipo Alturas puntales popa Manilla de la caña del timón Control remoto Equipo motorizado de inclinación Inclinación manual ENOM00811-A EJEMPLO DE NOMBRE DE MODELO F 20D EPTL Generación Descripción Sistema de Sistema de Sistema de Longitud de...
  • Página 13 Nivel de vibración de la mano (ICOMIA 38/94) m/s Comentario: Especificaciones sujetas a cambio sin previo aviso. *1 Con hélice, con cable de batería. El fueraborda Tohatsu tiene una potencia nominal conforme a la norma ISO8665 (salida del eje de la hélice).
  • Página 14 Nivel de vibración de la mano — (ICOMIA 38/94) m/s Comentario: Especificaciones sujetas a cambio sin previo aviso. *1 Con hélice, con cable de batería. El fueraborda Tohatsu tiene una potencia nominal conforme a la norma ISO8665 (salida del eje de la hélice).
  • Página 15: Nombre De Las Piezas

    NOMBRE DE LAS PIEZAS ENOM00303-0 MF, EF, EP, EFT, EPT ENOF01202-0 Manilla de inclinación Carcasa de la transmisión Tapón del aceite (superior) Cubierta superior del motor Perno de fijación (nivel) Cubierta inferior del motor Sujeción de popa Tapón del aceite (inferior) Orificio de comprobación del Tornillo mordaza (llenado)
  • Página 16 NOMBRE DE LAS PIEZAS MF, EF, EP, EFT, EPT Tipo con equipo motorizado de inclinación ENOF01203-0 Bulbo de cebado Caja de control remoto Tapa del depósito de Interruptor principal combustible Interruptor de parada Tornillo de aireación Conjunto de cable Conector del combustible Cable del interruptor de parada Codo de toma de combustible del motor...
  • Página 17: Ubicaciones De Las Etiquetas

    UBICACIONES DE LAS ETIQUETAS ENOM00019-A Ubicaciones de las etiquetas de advertencia 3, 4 ENOF01204-1...
  • Página 18 UBICACIONES DE LAS ETIQUETAS Las etiquetas de advertencia nos Etiqueta de advertencia relativa a la p i d e n q u e l e a m o s e l m a n u a l d e posición del motor fueraborda al propietario.’...
  • Página 19 UBICACIONES DE LAS ETIQUETAS ENOM00019-B Ubicaciones de las etiquetas CE r o t 0123 l a i CAN ICES-2/NMB-2 ENOF01237-2 1. Código de modelo (nombre de modelo) 2. Potencia nominal 3. Peso de la masa en seco (sin hélice, con cable de la batería) 4.
  • Página 20: Instalación

    INSTALACIÓN s e d e s c r i b e e n l a s i n s t r u c c i o n e s ENOM00024-A siguientes. 1. Montaje del motor fueraborda en la embarcación ENOW00009-0 ADVERTENCIA ENOW00006-B ADVERTENCIA...
  • Página 21 INSTALACIÓN m a n e r a a d e c u a d a . C o m p r u e b e l a ENOM00025-0 Posición... Por encima de la línea posición de la superficie del agua sobre de la quilla la cubierta del eje.
  • Página 22 INSTALACIÓN ENOW00945-0 PRECAUCIÓN Antes de salir, inspeccione si se ha producido un aflojamiento del tornillo mordaza o de los pernos de montaje. Un aflojamiento de estos elementos p o d r í a o c a s i o n a r u n a s i t u a c i ó n peligrosa, como la pérdida de control.
  • Página 23: Instalación Del Dispositivo De Control Remoto

    INSTALACIÓN Mida la distancia que hay de la caja de ENOM00840-0 2. Instalación del dispositivo de control remoto al motor fueraborda por donde se colocará el cable. control remoto Prepare un cable 300-450mm (11.8- 17.7in) más largo que la distancia medida. ENOW00100-A Presente el cable por donde vaya a ir para PRECAUCIÓN...
  • Página 24 INSTALACIÓN ENOW00013-A ENON00006-A Nota ADVERTENCIA Batería recomendada: 12V 70Ah/5HR, 650 La batería genera gas hidrógeno explosivo. (amperios de arranque marino en frío (CCA), Asegúrese de que: en caso de tiempo frío: 12V 100Ah/5HR Carga la batería en un lugar bien ( 8 5 0 C C A ) ) L a s e s p e c i f i c a c i o n e s y ventilado.
  • Página 25: Preparaciones Previas A La Puesta En Marcha Del Motor

    ENOM00031-A CLASIFICACIÓN DEL Penetración del combustible a través de COMBUSTIBLE las líneas de combustible de goma Los motores TOHATSU funcionan de Dificultades arranque forma satisfactoria al usar una de las funcionamiento marcas principales de gasolina sin plomo q u e c u m p l a c o n l a s s i g u i e n t e s...
  • Página 26: Llenado De Combustible

    Al utilizar un motor TOHATSU con gasolina c o n a l c o h o l , s e d e b e r á e v i t a r e l...
  • Página 27 PREPARACIONES PREVIAS A LA PUESTA EN MARCHA DEL MOTOR Antes y durante la limpieza del depósito de mueva o se caiga durante el funciona- miento. gasolina: Desmonte el depósito de combustible 1. Abra por completo el tornillo de de la embarcación. aireación y libere la presión interior.
  • Página 28: Recomendación Sobre El Aceite Para Motor

    PREPARACIONES PREVIAS A LA PUESTA EN MARCHA DEL MOTOR ENOM00037-A 3. Recomendación sobre el aceite para motor 10W−40 ENOW00022-A 10W−30 PRECAUCIÓN ˚C El aceite para motor se drena para su envío ˚F desde la fábrica. Asegúrese de llenar el ENOF00208-0 motor hasta el nivel adecuado antes de arrancarlo.
  • Página 29: Acondicionamiento

    PREPARACIONES PREVIAS A LA PUESTA EN MARCHA DEL MOTOR ]ENOM00033-A 4. Acondicionamiento Su nuevo motor fueraborda y la unidad Mantenga área periférica bien ventilada. inferior requieren un acondicionamiento Intente permanecer siempre a contra para mover los componentes según las viento de la emisión. condiciones descritas en la siguiente tabla de tiempos.
  • Página 30: Sistema De Advertencia

    PREPARACIONES PREVIAS A LA PUESTA EN MARCHA DEL MOTOR ENOM00039-C 5. Sistema de advertencia Si el motor fueraborda encuentra una condición anómala de fallo, el avisador acústico de advertencia emitirá un tono c o n t i n u o o v a r i o s t o n o s c o r t o s intermitentes, la luz de advertencia (LED) se sincronizará...
  • Página 31 PREPARACIONES PREVIAS A LA PUESTA EN MARCHA DEL MOTOR ENOM00041-D Indicadores de advertencia, fallos y solución Indicadores de advertencia Descripción de los fallos Solución Sonido Luz (LED) de alta velocidad Encendida Prueba de sistema normal al durante varios arrancar seg. La velocidad del motor supera las ESG de alta velocidad RPM máximas permitidas...
  • Página 32 PREPARACIONES PREVIAS A LA PUESTA EN MARCHA DEL MOTOR Solución Reduzca el acelerador hasta menos de la mitad de apertura, desplácese hasta u n l u g a r s e g u r o r á p i d a m e n t e y detenga el motor.
  • Página 33: Funcionamiento Del Motor

    FUNCIONAMIENTO DEL MOTOR combustible podría salir a través de la tapa ENOM00042-0 del depósito de combustible si dicha tapa Antes de arrancar se afloja utilizando un procedimiento distinto cuando la presión interior del ENOW00022-A depósito de combustible se eleva debido al PRECAUCIÓN calor procedente de fuentes como la luz solar.
  • Página 34: Arranque Del Motor

    FUNCIONAMIENTO DEL MOTOR ENOM00045-B 2. Arranque del motor ENOW00036-A PRECAUCIÓN Para evitar el sobrecalentamiento y daños en la bomba de agua, cuando arranque el motor en el depósito de prueba asegúrese de que el nivel de agua está al menos 10 ENOF00310-0 c m ( 4 i n .
  • Página 35 FUNCIONAMIENTO DEL MOTOR 2. Ponga la palanca de control en Punto ENOW00032-A muerto. PRECAUCIÓN No gire el motor de arranque durante más de 5 segundos ya que podría consumir la batería, lo que podría impedir el arranque del motor y/o dañar el arranque. Si el arranque durante 5 segundos no pone en marcha el motor, vuelva a colocar el interruptor principal en "ON"...
  • Página 36 FUNCIONAMIENTO DEL MOTOR (Para el tipo de arranque ENON00501-0 Nota eléctrico) N o e s n e c e s a r i o t i r a r e l p o m o d e l 4. Presione el botón del interruptor de estrangulador si el motor está...
  • Página 37 FUNCIONAMIENTO DEL MOTOR 2. Inserte la llave del interruptor principal. 3. Ponga la palanca de control en Punto muerto. 4. Levante un poco la palanca de libre aceleración (tanto de motor frío como caliente). ENON00504-0 Nota ENOF00871-A La palanca de libre aceleración no se puede 1.
  • Página 38 FUNCIONAMIENTO DEL MOTOR ENOF01212-0 ENOF01213-0 2. Extraiga el cable de bloqueo del arranque del arrancador tirando de él. ENOM00042-B Arranque de emergencia ENOW00099-A ADVERTENCIA Cuando se utilice la cuerda de arranque de emergencia para arrancar el motor: la protección de arranque con una marcha metida no funciona.
  • Página 39 FUNCIONAMIENTO DEL MOTOR ENOM00518-0 Si el solenoide del estrangulador no funciona (tipos EP y EPT solamente) 1. Retire la cubierta superior del motor. 2. Cierre con los dedos la placa del estrangulador. 3. Levante un poco la palanca de libre ENOF00126-0 aceleración.
  • Página 40: Calentamiento Del Motor

    FUNCIONAMIENTO DEL MOTOR ENOM00043-B Embragado (con una Desembragado (sin una 3. Calentamiento del motor marcha metida) marcha metida) 900 min (rpm) 950 min (rpm) ENOW00932-0 ENOM00046-A PRECAUCIÓN 4. Hacia adelante, hacia atrás y Durante el calentamiento, asegúrese de aceleración que el agua de refrigeración esté saliendo por la portilla de comprobación del agua ENOW00037-0 de refrigeración.
  • Página 41 FUNCIONAMIENTO DEL MOTOR pare el motor, cambie a neutro y vuelva a ENOW00042-0 arrancar el motor para que caliente. ADVERTENCIA ENON00014-0 No cambie a Marcha atrás durante Nota planeo, o perderá el control, con el c o n s e c u e n t e p e l i g r o d e l e s i o n e s Cambiar frecuentemente a adelante o p e r s o n a l e s , d e i n u n d a c i ó...
  • Página 42 FUNCIONAMIENTO DEL MOTOR ENOF01119-0 1. Empuñadura del acelerador ENOM0900-0 Tipo RC montado lateralmente ENOF01210-0 1. Palanca de cambio ENOW00867-0 Hacia adelante ADVERTENCIA 1. Gire la empuñadura del acelerador para reducir la velocidad del motor. U n a a c e l e r a c i ó n y d e s a c e l e r a c i ó n 2.
  • Página 43: Parar El Motor

    FUNCIONAMIENTO DEL MOTOR Hacia adelante ENOM00049-A 1. Empuje rápidamente la palanca de 5. Parar el motor control hacia los 32° de la posición Adelante (F), donde la marcha se ENOW00868-0 conecta, mientras eleva el botón de ADVERTENCIA bloqueo ubicado debajo de la manilla P ro c u re n o e x t r a e r e l a c o l l a d o r d e l de la palanca de control.
  • Página 44 FUNCIONAMIENTO DEL MOTOR 1. Palanca de control 2. Llave del interruptor principal ENOW00869-0 ADVERTENCIA Después de parar el motor: Cierre el tornillo de aireación de la tapa del depósito. Desconecte el conector de combustible del motor y del depósito de combustible. ENOF00314-B Desconecte el cable de la batería después de cada uso.
  • Página 45: Dirección

    FUNCIONAMIENTO DEL MOTOR ENOM00910-0 Bloqueo de repuesto del interruptor de parada de emergencia En la bolsa de herramientas se encuentra un bloqueo de repuesto del interruptor de parada de emergencia. Cuando se utiliza como se describe, el gancho del interruptor de parada de emergencia y el sistema del acollador del interruptor de parada de emergencia paran el motor cuando el operador pierde...
  • Página 46 FUNCIONAMIENTO DEL MOTOR lesiones en caso de que el cuerpo del motor fueraborda se caiga. Una posición de inclinación incorrecta puede provocar la pérdida de control de la embarcación. Cuando pruebe una posición de inclinación, haga funcionar la embarcación lentamente al principio p a r a v e r s i p u e d e c o n t ro l a r l a c o n seguridad.
  • Página 47 FUNCIONAMIENTO DEL MOTOR Modelos con inclinación manual 4. Cambie la posición de perno de fijación de la manera indicada en la siguiente imagen. ENOF00674-A 1. Perno de fijación ENOF01238-1 2. Más alto 1. Presione 3. Más bajo 2. Levante el retén Modelos con equipo motorizado de 3.
  • Página 48: Inclinación Hacia Arriba Y Hacia Abajo

    FUNCIONAMIENTO DEL MOTOR 4. Cambie la posición del pasador de ENOW00056-A bloqueo de la manera indicada en la ADVERTENCIA siguiente imagen. Cuando suba el motor fueraborda con la junta de combustible durante más de unos minutos, asegúrese de desconectar la m a n g u e r a d e c o m b u s t i b l e , o p o d r í...
  • Página 49 FUNCIONAMIENTO DEL MOTOR 1. Palanca de bloqueo de marcha atrás ENOM00069-A Modelos con equipo motorizado 2. Posición inclinada hacia arriba 3. Posición inclinada hacia abajo de inclinación Inclinación hacia arriba 1. Utilice interruptor equipo motorizado de inclinación e incline el motor fueraborda hacia arriba.
  • Página 50: Funcionamiento En Aguas Poco Profundas

    FUNCIONAMIENTO DEL MOTOR El motor fueraborda también se puede alivio manual está suelta en la dirección "Manual". inclinar hacia arriba y hacia abajo mediante el interruptor incluido debajo de la cubierta inferior. ENOF01217-0 Se puede inclinar hacia arriba o abajo aunque el interruptor principal esté...
  • Página 51 FUNCIONAMIENTO DEL MOTOR 2. Regreso a la posición de navegación ENOW00054-0 normal: PRECAUCIÓN Coloque la palanca de bloqueo de No incline más de lo necesario el motor marcha atrás en la posición inclinada fueraborda al navegar en aguas poco hacia abajo, levante ligeramente el profundas porque podría succionarse aire motor fueraborda, y luego bájelo.
  • Página 52: Retirar Y Transportar El Motor Fueraborda

    RETIRAR Y TRANSPORTAR EL MOTOR FUERABORDA ENOM00070-A 1. Retirar el motor fueraborda ENOW00890-0 ADVERTENCIA Antes de instalar el motor fueraborda en la embarcación, cuelgue el motor con una grúa u otro dispositivo similar fijando el soporte del motor al fueraborda. Utilice una grúa con una capacidad de carga de 150 kg (330 lbs) o más.
  • Página 53: Remolque

    RETIRAR Y TRANSPORTAR EL MOTOR FUERABORDA ENOW00066-0 PRECAUCIÓN El motor fueraborda no debe recibir golpes durante el transporte. Pueden hacer que se rompa. No transporte ni almacene el motor f u e r a b o r d a e n c u a l q u i e r a d e l a s posiciones descritas debajo.
  • Página 54 RETIRAR Y TRANSPORTAR EL MOTOR FUERABORDA producir daños en el motor fueraborda, la popa. embarcación, etc. Tipo con caña de timón ENOW00073-A Para evitar que el motor fueraborda se ADVERTENCIA mueva cuando esté en una embarcación que se transporte en un remolque, apriete Asegúrese de desconectar el conector de bien la palanca de fricción de la dirección combustible salvo cuando el motor esté...
  • Página 55: Ajuste

    AJUSTE vez puede provocar un accidente y puede ENOM00073-0 causar lesiones graves. 1. Fricción de la dirección Tipo con caña de timón El ajuste de la fricción de la empuñadura ENOW00074-B del acelerador se puede realizar mediante el tornillo de ajuste del acelerador. ADVERTENCIA No apriete excesivamente la palanca de fricción de la dirección porque esto puede...
  • Página 56: Ajuste De La Aleta De Estabilidad

    AJUSTE Tipo montado lateralmente la aleta de estabilidad, compruebe si la carga de dirección es pareja. Si no logra navegar en línea recta, ajuste la aleta de estabilidad ubicada debajo de la placa anticavitación. embarcación vira hacia izquierda, dirija la aleta de estabilidad hacia A (izquierda desde la parte posterior de la embarcación).
  • Página 57: Inspección Y Mantenimiento

    INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO ENOM00077-0 Cuidado de su motor fueraborda Para mantener su fueraborda en las mejores condiciones de funcionamiento, m u y i m p o r t a n t e r e a l i z a r mantenimiento diario y periódico según se s u g i e r e l o s...
  • Página 58: Inspección Diaria

    INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO ENOM00322-1 1. Inspección diaria Realice las siguientes comprobaciones ENOW00078-1 antes y después de utilizar el motor. ADVERTENCIA No utilice el motor fueraborda si detecta c u a l q u i e r a n o m a l í a d u r a n t e comprobación previa a su utilización, o podrían producirse daños graves en el...
  • Página 59 INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO Elemento Comprobaciones Solución Dispositivos de • Compruebe el funcionamiento de la manilla de dirección. Reparar dirección • Compruebe si el ánodo está instalado correctamente. Reparar si procede Otras piezas • Compruebe si el ánodo presenta signos de corrosión o deformación. Cambiar ENOM00081-A Comprobación del nivel de...
  • Página 60 INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO como polvo o agua en la cámara de mortal si se inhala durante largos periodos aceite. de tiempo. Si se derrama, limpie bien el aceite para m o t o r i n m e d i a t a m e n t e y t í re l o d e ENOW00920-0 acuerdo con la normativa local de PRECAUCIÓN...
  • Página 61 INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO 4. Coloque la palanca de cambio en la ENOW00036-A posición neutro y arranque el motor. PRECAUCIÓN Siga enjuagando el motor fueraborda Para evitar el sobrecalentamiento y daños de 3 a 5 minutos al ralentí. en la bomba de agua, cuando arranque el 5.
  • Página 62 Si el fusible sigue fundiéndose, pida que inspeccione el motor fueraborda un distribuidor autorizado de Tohatsu. 1. Pare el motor y desconecte el cable de la batería del borne negativo (-). ENOF01234-0 2.
  • Página 63: Inspección Periódica

    INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO ENOM00090-B 2. Inspección periódica Es importante efectuar regularmente la inspección y mantenimiento de su motor fueraborda. No olvide realizar las tareas de mantenimiento indicadas para cada intervalo que aparece en la tabla siguiente. Los intervalos de mantenimiento se determinan de acuerdo con el número de horas o el número de meses (lo que primero ocurra).
  • Página 64 INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO Intervalos de inspección Primeras Cada 50 Cada 100 Cada 200 Descripción Procedimiento de inspección Comentarios 20 horas horas o 3 horas o 6 horas o 1 de 1 mes meses meses año Equipo motorizado de inclinación Comprobar y rellenar aceite, operar manualmente Sistema de advertencia Comprobar función...
  • Página 65 INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO Para cambiar el aceite para motor: de aceite con el par de apriete correcto en c u a n t o s e a p o s i b l e c o n u n a l l a v e Asegúrese de usar el aceite para motor dinamométrica.
  • Página 66 INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO ENON00920-0 ENOM00092-A Nota Cambio del filtro de aceite ENOW00091-0 Utilice solamente el aceite para motor recomendado (ver la page 13) PRECAUCIÓN Puede sufrir lesiones debido a las altas temperaturas del motor si llena el aceite para motor justo después de parar. El 10W−40 cambio de aceite se debe realizar una vez que se haya enfriado el motor.
  • Página 67 INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO i n c e n d i o s y d e p r o t e c c i ó n d e l medioambiente. Coloque sitio filtro c o m b u s t i b l e c o n t o d a s l a s p i e z a s asociadas, o podría producirse una fuga de combustible, con el consiguiente peligro de incendio o de explosión.
  • Página 68 INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO almacenado durante un largo período de f u e r a b o rd a y l e s i o n e s p e r s o n a l e s graves. tiempo (más de tres meses). Asegúrese bloquear motor...
  • Página 69 INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO ENON00032-0 Nota Si hay agua en el aceite, que le da un aspecto lechoso, póngase en contacto con su distribuidor. ENON00033-0 Nota Use aceite para engranajes genuino o el recomendado (API GL-5: SAE #80 a #90). Volumen necesario: aprox. 370 mL (12.5 fl.oz.).
  • Página 70 INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO problemas en el mismo. 6. Apriete la tuerca de la hélice al par 1. Coloque una pieza de madera entre la especificado y alinee una de las a s p a d e l a h é l i c e y l a p l a c a ranuras con el orificio del eje de la anticavitación para sujetar la hélice.
  • Página 71 INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO 1. Electrodo ENOW00929-0 2. Separación de la bujía (0.8–0.9 mm, 0.031–0.035 PRECAUCIÓN U t i l i c e s o l a m e n t e l a s b u j í a s 7.
  • Página 72 INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO ENOM00088-A Sustitución del ánodo Un ánodo sacrificatorio protege al motor fueraborda contra la corrosión electrolítica. El ánodo se encuentra en la caja de cambios, cilindro, etc. Cuando el ánodo esté erosionado más de 1/3 de su tamaño original, sustitúyalo. ENON00029-0 Notas Nunca pinte ni engrase el ánodo.
  • Página 73 INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO 1. Tapón de aceite ENOM00089-B Comprobación del aceite del equipo 2. Nivel de aceite Aceite recomendado motorizado de inclinación Utilice líquido de transmisión automática o ENOW00088-0 uno equivalente. ADVERTENCIA Los aceites recomendados se muestran a continuación. Asegúrese de que el motor fueraborda esté ATF Dexron III asegurado al espejo de popa o al soporte de servicio, o podría producirse una caída...
  • Página 74 INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO ENOM00960-0 Punto de engrase Aplique grasa resistente al agua a las piezas que se muestran a continuación. ENOF01232-0 *1 : Es necesario desmontar la palanca de gancho para aplicar grasa.
  • Página 75: Almacenamiento Fuera De Temporada

    INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO ENOM00100-A ENOM00101-B Motor 3. Almacenamiento fuera de 1. Lave el motor por fuera y limpie temporada meticulosamente con agua dulce el sistema de agua de refrigeración. ENOW00934-0 Drene toda el agua. ADVERTENCIA Limpie con un trapo grasiento el agua que quede en la superficie.
  • Página 76 INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO 8. Aplique grasa en el punto de engrase Para evitar derrame de aceite, eleve el equipo de potencia de 2 a 4 pulgadas (ver la page 74). mientras realice el transporte. 9. Coloque verticalmente motor fueraborda en un lugar seco. ENOF01221-0 ENOM00950-0 Añadir estabilizante de...
  • Página 77 INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO 6. Deje el motor fueraborda en esta ENOM00970-A Vaciado del sistema de posición hasta que haya salido todo el combustible combustible. ENOW00936-0 7. Cuando esté totalmente vacío, vuelva ADVERTENCIA a apretar bien el tornillo de drenaje. 8. Compruebe si hay agua u otros P a r a o b t e n e r i n f o r m a c i ó...
  • Página 78: Comprobación Pretemporada

    INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO 2. Limpie cualquier depósito 4. Cambie el aceite para motor (ver la productos químicos, suciedad o grasa. page 64). 3. Aplique grasa a los bornes de la 5. Antes de arrancar el motor desconecte batería. el bloqueo del interruptor de parada y el cigüeñal aproximadamente 10 4.
  • Página 79: Precauciones En El Invierno

    INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO 2. Extraiga el tornillo de drenaje del aceite ENOM00107-A 7. Choque con objeto sumergido para motor y drene el agua y el aceite del motor por completo. ENOW00935-0 3. Quite bujías extraiga PRECAUCIÓN completamente el agua del motor tirando del arrancador varias veces.
  • Página 80 RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS ENOM00326-0 Si se produce un problema, consulte la siguiente lista de comprobación para establecer la causa y realizar la acción conveniente. Los distribuidores autorizados siempre podrán proporcionarle asistencia e información. Causa posible Depósito de combustible vacío Conexión incorrecta del sistema de combustible Entra aire en el circuito de combustible Conducto de combustible deformado o dañado Válvula del aire cerrada en el depósito de combustible...
  • Página 81 RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Causa posible Bujía distinta de la especificada Suciedad, hollín, etc. en la bujía No salta chispa o chispa débil Cortocircuito en el interruptor de parada del motor Intervalo de ignición incorrecto La placa de bloqueo no está fijada Desconexión de un cable o conexión de tierra suelta Fusible de 20 amperios fundido en el circuito de arranque No se ha cambiado a punto muerto...
  • Página 82 RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Causa posible Ajuste incorrecto del empalme del acelerador Flujo de agua de refrigeración insuficiente, bomba atascada o defectuosa Termostato defectuoso Cavitación o ventilación Selección incorrecta de la hélice Hélice dañada y doblada Posición del perno de fijación inadecuada Carga desequilibrada en la embarcación El espejo de popa es excesivamente alto o bajo La bomba contiene una gran cantidad de aire...
  • Página 83 KIT DE ACCESORIOS ENOM00327-0 A continuación se indica una lista de las herramientas y de las piezas de repuesto que se incluyen con el motor. Artículos Cantidad Comentarios Bolsa de herramientas Alicates Llave de tubo 10 × 13 mm Herramientas de Llave de tubo 16 mm servicio...
  • Página 84 TABLA DE HÉLICES ENOM00329-0 Use una hélice original Tohatsu. La hélice se debe seleccionar de forma que las rpm del motor, medidas con el acelerador a tope durante la navegación, estén dentro del margen recomendado. 9.9/15: 5000-6000 min (rpm) 20: 5400-6100 min (rpm) Tamaño de hélice (palas x diámetro x paso)
  • Página 86 MANUAL DEL PROPIETARIO MFS 9.9D MFS 15D MFS 20D 003-11115-3AG1 1701NB Impreso en Japón...

Este manual también es adecuado para:

Mfs 15dMfs 20d

Tabla de contenido