Página 1
SHREVEPORT, LOUISIANA 71106, EE. UU. TELÉFONO: 1-318-865-1711 LÍNEA GRATIS: 1-800-551-8633 1-800-24 FRYER FAX: 1-318-688-2200 Frymaster, L.L.C. 8700 Line Avenue, Shreveport, LA 71106, EE. UU. TEL 318-865-1711 FAX (Repuestos) 318-688-2200 (Asistencia técnica) 318-219-7135 LÍNEA DIRECTA DE SERVICIO IMPRESO EN LOS ESTADOS UNIDOS MAYO DE 2010...
Página 2
FOOD SERVICE QUE NO SEA UNA PIEZA INALTERADA NUEVA O RECICLADA ADQUIRIDA DIRECTAMENTE DE FRYMASTER DEAN O ALGUNO DE SUS CENTROS DE SERVICIO AUTORIZADO, Y/O LA PIEZA QUE USE SE MODIFICA CON RESPECTO A SU CONFIGURACIÓN ORIGINAL, QUEDARÁ NULA ESTA GARANTÍA. ADEMÁS, NI FRYMASTER DEAN NI SUS FILIALES SERÁN RESPONSABLES DE NINGÚN RECLAMO, PERJUICIO O GASTOS...
Página 3
ADVERTENCIA Tras la instalación de una freidora de gas y tras el mantenimiento del sistema de gas del múltiple, válvula, quemadores, etc. de dicha freidora – revise todas las conexiones para verificar que no haya fugas de gas. Aplique una solución espesa de detergente a todas las conexiones y cerciórese de que no haya burbujas.
Página 4
B. DISPOSICIONES DE GARANTÍA – OLLAS DE LAS FREIDORAS 1. Frymaster garantiza el conjunto de la olla durante quince (15) años. Los primeros diez (10) años, las piezas y fabricación. De los años once (11) al quince (15), sólo se garantiza la olla. Los componentes instalados en la olla, como el termostato de límite alto, la sonda, las juntas, los sellos, encendedores y fijaciones relacionadas,...
• daños durante el transporte; • uso anormal; • desmontaje, alteración o eliminación de la placa de capacidad nominal o el código de fecha en los elementos calentadores; • hacer funcionar la olla sin manteca o algún otro líquido en su interior; •...
Página 6
1.11.4 Reemplazo del transformador o relé del filtro ................1-24 1.12 Cuadro de resistencia de la sonda ........................ 1-25 1.13 Procedimientos de servicio para el sistema de relleno automático (ATO) ........... 1-25 1.13.1 ATO (Solución de problemas del sistema de relleno automático) ..........1-25 1.13.2 Posiciones de patillas y patillas de la placa ATO (Solución de problemas del sistema de relleno automático) ........................
Página 7
Secciones del tubo de drenaje y componentes asociados ................2-4 Componentes electrónicos y eléctricos ......................2-5 2.5.1 Termostato de límite alto y sonda de temperatura ................2-5 2.5.2 Cajas de componentes ........................2-5 2.5.3 Caja del transformador .........................2-7 2.5.4 Computadoras y componentes asociados ..................2-8 Cableado ................................2-9 2.6.1 Haces de cables principales ......................2-9...
FREIDORAS A GAS LOV™ SERIE BIGLA30 CAPÍTULO 1: PROCEDIMIENTOS DE SERVICIO Descripción funcional Las freidoras LOV™ serie BIGLA30 contienen una olla soldada de acero inoxidable que se calienta directamente mediante un sistema de quemadores infrarrojos de alta eficiencia, que requiere aproximadamente el 43% menos de energía que los quemadores convencionales para cocinar el mismo volumen.
Página 9
Placa de interfaz Todas las freidoras de esta serie tienen una tarjeta de interfaz situada en la caja de componentes detrás del panel de control La placa de interfaz provee un enlace entre la computadora y los componentes individuales de la freidora sin requerir cableado excesivo y permite a la computadora ejecutar comandos desde un punto central.
PLACA DE INTERFAZ ** Configuración de depósito doble ** Configuración de depósito completo DEPÓSITO IZQUIERDO DEPÓSITO COMPLETO O DERECHO FLUJO DE CORRIENTE A TRAVÉS DE LA PLACA DE INTERFAZ 106-6706 (APLICACIÓN PARA SERIE SMT LOV)
PUNTOS DE PRUEBA DE USO FRECUENTE PARA LA TARJETA DE INTERFAZ 106-6706 Medidor Prueba Ajuste Patillas Resultados A limentació n de 1 2 VCA al co ntro lado r Escala de 50 VCA 1 y 3 en J3 o J2 1 2-1 8 A limentació...
4. Retire el alambre y sople a través del tubo para comprobar que esté despejado. 5. Vuelva a instalar el tubo y dóblelo de manera que la abertura apunte hacia abajo. Revisión de la presión de gas en el múltiple del quemador 1.
Página 13
Norma CE Presiones de gas para el múltiple del quemador Presión (mbar) Depósito individual Depósito doble Gas natural Lacq (G20) bajo 20 mbar Gas natural Gronique * (G25) bajo 25 mbar Gas natural Gronique (G25) bajo 20 mbar Butano/Propano (G30) a 28/30 ó 50 mbar Propano (G31) bajo 37 ó...
Medición de la corriente de la llama Cuando la llama del quemador está correctamente ajustada, producirá una corriente entre 1.5 μA y 2.5 μA. La corriente de la llama se constata colocando un medidor de (no miliamperios) en serie con el alambre detector del microamperios encendedor.
Desconecte el haz de cables de la computadora y el alambre de puesta a tierra de la parte posterior de la computadora, y retírela levantándola de las ranuras de bisagra en el armazón del panel de control. Desconecte los cables de encendido de los encendedores tomando los manguitos y tirando suavemente de ellos hacia usted.
1.9.5 Reemplazo de un conjunto de encendedor PELIGRO Drene la olla antes de continuar. Desconecte la freidora del suministro eléctrico. Desconecte el alambre del sensor de llama tirando cuidadosamente su terminal de presión desde la tira de terminales en el encendedor. Desconecte el tubo de enriquecimiento de gas en el conector de compresor del extremo del encendedor.
3. Envuelva el motor con envoltura plástica para evitar que ingrese agua. Rocíe desgrasador o detergente en la rueda del soplador y el alojamiento del soplador. Déjelo actuar durante cinco minutos. Enjuague la rueda y el alojamiento con agua corriente caliente, luego séquela con un paño limpio. Envuelva el motor y los cables con una bolsa o envoltura plástica.
En los sopladores que no son CE, afloje esta tuerca y gire la puerta para abrir o cerrar la entrada de aire. En los sopladores de modelos CE, afloje ambas tuercas de mariposa y deslice la puerta para ajustar la entrada de aire. 1.9.8 Reemplazo de la válvula de gas 1.
1.9.9 Reemplazo de un conjunto de quemador Desconecte la unidad de los suministros eléctricos y de gas. Retire el soplador de aire de combustión según el procedimiento que aparece en la sección 1.6.6. Retire las cuatro tuercas desde el conjunto del pleno de aire y tírelo rectamente hacia usted para retirarlo hasta que pasé...
8. Retire cuidadosamente el soporte y baje la montura del motor al piso, dejando que la parte trasera se deslice hacia adelante y se desprenda de su soporte trasero. 9. Desconecte de la bomba la línea flexible de retorno. El conjunto del motor y la bomba se pueden tirar desde debajo de la freidora para extraer y reemplazar el componente averiado.
20. Retire la o las válvulas de drenaje, las sondas de temperatura, los termostatos de límite alto, las sondas RTD, las sondas del sensor de nivel de aceite, las tarjetas AIF, los actuadores y los conjuntos de encendedores. Inspeccione cuidadosamente cada uno de estos componentes e instálelos en la olla de repuesto si es que están en buen estado. Use sellante Loctite PST56765 o un producto equivalente en las roscas de componentes.
Separador Separadores Desmontaje de una olla (ilustración de depósito completo) En la página 1-17 aparece una ilustración del remontaje. Retire los rieles superiores del quemador (11). NOTA: Para los siguientes pasos, consulte la vista detallada de la olla en la página 1-16 a fin de identificar los componentes. Retire los residuos de aislamiento, sellante y/o aceite del exterior de la olla.
Página 23
Inserte los quemadores (9) en los rieles para garantizar que el espaciado entre rieles y las alineaciones sean correctos. El quemador debe deslizarse libremente hacia adentro y hacia afuera de los rieles. El riel superior se puede doblar ligeramente para aumentar o disminuir la tensión en el quemador y los bordes de la ranura se pueden cerrar o abrir un poco para acomodar mejor el armazón del quemador.
1.10 Solución y aislamiento de problemas Como no es factible intentar incluir en este manual cada problema concebible que pudiera producirse, esta sección le ofrece a los técnicos conocimientos generales acerca de las categorías de problemas de la placa asociadas con este equipo y sus causas probables.
1.10.1 Falla de calentamiento (encendido) La falla de calentamiento (encendido) se produce cuando el módulo de encendido se bloquea al no detectar una llama durante el plazo de retardo de 4 segundos. Cuando esto sucede, el módulo envía 24 VCA a través del circuito de alarma de la placa de interfaz hacia la computadora.
Página 26
durante todas las horas de uso. En la sección 1.7, Revisión de la presión de gas en el múltiple del quemador encontrará el procedimiento para revisar la presión de gas suministrada al quemador. Si las explosiones son constantes durante todas las horas de operación, la causa más probable es un suministro de aire insuficiente.
1.10.3 Control incorrecto de la temperatura En el control de la temperatura, incluido el ciclo de derretido, intervienen diversos componentes interrelacionados, cada uno de los cuales debe funcionar correctamente. El componente principal es la sonda de temperatura. Otros componentes incluyen la placa de interfaz, la computadora en sí...
Retire la conexión de plomería de entrada de la bomba. Use un destornillador para girar manualmente los engranajes. • Girando los engranajes de la bomba hacia atrás liberará las partículas sólidas y podrá retirarlas. • Girar los engranajes de la bomba hacia adelante empujará los objetos más blandos y la manteca sólida a través de la bomba y permitirá...
Página 29
Si no hay 24 VCA en el serpentín principal de la válvula de gas (terminales MV), las causas probables son un termostato de límite alto abierto o bien un alambre averiado entre la tarjeta de interfaz y la válvula de gas. Cerciórese de revisar ambas válvulas en las unidades dobles.
CIRCUITO DE 24 VOLTIOS Con placa de interfaz 106-6706 y dos módulos de encendido 807-3365 (FV) TRANSFORMER Optional J3 PIN 8 PRESSURE SWITCH FUSE LED 3 (24V) Heat Relay Heat Relay (K2 Replaceable) (K3 Replaceable) 2 (PWR) LED 4 (PWR) High Voltage IGNITION IGNITION...
2. Si la presión de gas entrante es correcta, revise la presión de gas en el múltiple del quemador y compárela con lo que se indica en las tablas de la página 2-7 del Manual de instalación y operación. Si la presión del gas del múltiple del quemador no es correcta, la causa probable es una válvula de gas averiada o mal ajustada.
1.12 Cuadro de resistencia de la sonda Cuadro de resistencia de la sonda Para usar con freidoras serie LOV™ fabricadas sólo con sondas Minco Thermistor. OHMIOS OHMIOS OHMIOS OHMIOS OHMIOS 1059 1204 1350 1493 1634 1070 1216 1361 1503 1644 1080 1226 1371...
Problema Causas probables Corrección A. Asegúrese de que la jarra JIB tenga aceite. B. Asegúrese de ver que la freidora esté calentando. La temperatura de la freidora debe estar en el punto fijo. Revise la resistencia de la sonda. Si la sonda está mala, reemplácela.
1.13.2 Posiciones de patillas y haces de la placa de relleno automático (ATO) Patilla Color Conector Desde/hasta Haz No. Función Voltaje alambre 24 VCA Negro Ret. 24 VCA Solenoide adic. RTI 24 VCA Negro Ret. 24 VCA Relé de la bomba ATO 16 VCC Rest.
1.13.3 Reemplazo de una placa ATO o transformador Desconecte la freidora de la alimentación eléctrica. Localice la caja ATO (consulte la Figura 1 en la página 1- 27), detrás de la JIB (Jarra en caja). Retire la cubierta para dejar expuestos los transformadores, el relé y la pasarela LON (si la hubiera) (consulte la Figura 2).
Botones e indicadores luminosos – Este botón se utiliza para alternar entre el modo de filtración automática y manual. Al estar en el modo Manual Manual, se enciende un indicador luminoso. Tras pulsarlo, se enviará un mensaje a todos los depósitos, indicando que ha cambiado el modo.
1.14.2 Solución de problemas de la placa de interfaz manual (MIB) Problema Causas probables Corrección A. Asegúrese de que la fuente del filtro esté A. Fuente del filtro fuera de plenamente insertada en la freidora. Si la placa posición. MIB muestra una “P”, la fuente no está B.
Página 38
Problema Causas probables Corrección Asegúrese de que el sistema de barra colectora CAN tenga terminación en AMBOS EXTREMOS (en el conector J6 de la computadora M3000 y en el conector J10 en la placa ATO) con un conector de 6 patillas equipado con resistor.
1.14.3 Posiciones de patillas y haces de cables de la placa de interfaz manual (MIB) Patilla Conector Desde/hasta Haz No. Función Voltaje Color alambre Puesta a tierra Negro CAN bajo Rojo CAN Alto Blanco J6 de M3000 8074546 Puesta a tierra Negro CAN bajo Rojo...
1.14.4 Caracteres de la pantalla de la placa de interfaz manual (MIB) – Modo automático – Filtración automática habilitada. – La válvula de drenaje o retorno no está en el estado que se desea. La pantalla alternará entre y el correspondiente número del depósito.
1.15 Problemas del servicio de RTI (Restaurant Technology Inc.) 1.15.1 Pruebas MIB de RTI RTI (Restaurant Technology Inc.) brinda un servicio de abastecimiento y descarte de aceite a granel para McDonald’s en los Estados Unidos. Las instrucciones de este manual sobre el uso de un sistema de aceite a granel para llenado y descarte de aceite son sólo para un sistema RTI.
TESTING BETWEEN PINS 2 & 8 J6 MIB SHOULD READ: 24VAC WHEN RTI TANK IS FULL 0 VAC WHEN RTI TANK IS NOT FULL 1.15.3 Esquema de plomería del sistema de aceite a granel de la freidora Frymaster LOV™ y RTI Válvulas de retorno...
Página 43
DESCARTAR A DESECHO, LLENAR TINA DE GRANEL: 1. Mantenga oprimido el botón de filtro hasta que la computadora emita dos tonos. 2. Baje hasta la opción “Desechar” usando el botón “Info" y luego pulse el botón “ ”. 3. Aparece “¿Desechar? Sí/No”.* 4.
Página 44
6. Aparece “Pulsar sin soltar Sí para llenar / Sí”. 7. Presione sin soltar “ ” para llenar la olla hasta el nivel que desee. 8. Aparece “Llenando” durante el transcurso de dicho procedimiento. 9. Suelte el botón para detener el llenado. 10.
1.16 Procedimientos de servicio AIF (filtración intermitente automática) La placa de filtración intermitente automática (AIF) controla los actuadores que se abren y cierran la válvula de drenaje y la de retorno. Las placas AIF están situadas dentro de una caja protectora bajo cada olla (consulte la Figura 15).
1.16.2 Posiciones de patillas y haces de la placa de filtración intermitente automática (AIF) del actuador Patilla Color Conector Desde/hasta No. pieza del haz Función Voltaje alambre Ret. + (abierta) 24 VCC Negro Ret. + (abierta) 24 VCC Rojo Retorno, FV Posición de ret.
1.16.3 Reemplazo de una placa de filtración intermitente automática (AIF) Desconecte la freidora de la alimentación eléctrica. Localice la placa AIF que se ha de reemplazar bajo la olla. Marque y desenchufe el haz de cables. El conjunto de la placa AIF se mantiene en su lugar mediante un tornillo (consulte la Figura 16). Retire el tornillo para que baje el conjunto (consulte la Figura 17) y la lengüeta posterior se deslice hacia afuera del soporte unido a la olla (consulte la Figura 18).
1.16.5 Reemplazo de un actuador giratorio Desconecte la freidora de la alimentación eléctrica. Localice el actuador que se ha de reemplazar y luego márquelo y desenchúfelo. Los actuadores se mantienen en su lugar mediante dos tornillos Allen. Afloje los tornillos Allen. Puede que sea necesario retirar una línea de gas del quemador al quitar el actuador de drenaje.
- Verifique que entre la patilla 3 y 2 en el relé, la tarjeta lea 5 VCC para el aire y 0 VCC para el aceite. Un mensaje común cuando el haz de cables ha hecho cortocircuito es “¿ESTÁ LLENA LA TINA?” con aceite en la bandeja de filtro.
Página 50
Silencie la alarma oprimiendo el botón . Revise que la freidora esté calentando correctamente. La máxima El tiempo de recuperación sobrepasó el La M3000 indica FALLA recuperación para los artefactos a gas es 2:25. Si este tiempo límite máximo por dos o más ciclos. RECUPERACIÓN.
Página 51
A. Extraiga la fuente del filtro y reinsértela completamente en la freidora. A. La fuente (o bandeja) del filtro no está B. Asegúrese de que el imán de la fuente del filtro completamente insertada en la freidora. esté en su lugar y póngalo si falta. B.
1.17.2 Códigos útiles para la computadora M3000 Para introducir cualquiera de los siguientes códigos: Oprima simultáneamente sin soltar los botones 3y 4durante DIEZ segundos; se escucharán tres gorjeos. La computadora mostrará MODAL TEC. Ingrese los códigos siguientes para llevar a cabo la función.
Aparece un error de SERVICIO REQ alternando con SÍ en la computadora. Una vez que se pulsa SÍ la alarma se silencia. La computadora mostrará uno de los mensajes de error de la lista siguiente tres veces junto con la ubicación del error.
1.17.6 Cuadro de flujo de errores de filtración de la M3000 MENSAJE REANUDA MOSTRADO OPERACIÓN NORMAL Llame a un técnico de reparación autorizado SEXTO ERROR DE FILTRO CONSECUTIVO EL TÉC. La freidora vuelve al INGRESA modo de cocción EL CÓDIGO por 15 minutos.
1.17.7 Cuadro de errores por drenaje obstruido/falla del sensor de aceite Filtración automática o forzada Volver a proceso de Sí El sensor detecta “AIRE” filtración normal Cerrar y reabrir la válvula de aire espere 60s Volver a proceso de Sí El sensor detecta “AIRE”...
1.17.8 Resumen arboliano de menús de la M3000 A continuación se presentan las secciones de programación más importantes de la computadora M3000 y el orden en que se van a encontrar los títulos de submenús bajo las secciones en el Manual de instalación y operación. Consulte la sección 4.10.2 Adición de nuevos elementos del menú...
1.17.9 Posiciones de patillas y haces de la placa de computadora M3000 Patilla Color Conector Desde/hasta No. pieza del haz Función Voltaje alambre Tarjeta SD 12 VCA ent. 12 VCA Puesta a tierra 12 VCA ent. 12 VCA Demanda de calor, FV Relé, V 12 VCC Demanda de calor, DV...
1.18 Procedimientos de carga y actualización de software La actualización del software tarda aproximadamente 30 minutos. El software sólo tiene que cargarse en UNA computadora y actualizará todas las computadoras y placas del sistema. Para actualizar el software, siga cuidadosamente estos pasos: APAGUE TODAS las computadoras.
1.21.2 Cuadro de flujo de la red de datos de la freidora LOV™ serie BIGLA30 M3000 derecha 120 Ω Patillas 2 y 3 haz de 3 alambres M3000 central haz de 3 alambres haz de 3 alambres M3000 izq. haz de 3 alambres Placa MIB haz de 6 alambres haz de 6 alambres...
FREIDORAS A GAS LOV™ SERIE BIGLA30 CAPÍTULO 2: LISTA DE PIEZAS Accessories ITEM PART # COMPONENT 803-0209 Brush, Frypot 803-0388 Fryers Friend LOV™ 810-2793 Hanger, Basket 809-0171 Thumbscrew, ¼-20 X 1⅜-inch Universal Hood (use 809-0921 for Spacer) 809-0402 Thumbscrew, ¼ -20 X ½-inch Cap-N-Splash Hood 106-8931 Cover, Frypot, Dual Vat 106-8930...
Página 69
2.2 Doors, Sides, Flue Caps, Cap-N-Splash, Top Caps and Casters ITEM PART # COMPONENT 211-6510 Side, Standard Cabinet Left SS (use 221-0323 for Enameled Steel) 212-6510 Side, Standard Cabinet Right SS (use 222-0323 for Enameled Steel) 810-1105 Magnet, Door (vertical) (use 810-2346 for horizontal over filter pan) Door, Left or Right (Left shown –...
Página 70
Drain Valves and Associated Parts 2.3.1 Linear Actuator Drain Valves Dual-Vat Left Drain Full Vat or Dual-Vat Right Valve Assembly Drain Valve Assembly 108-0747 108-0748 ITEM PART # COMPONENT 809-0540 Nut, ½-13 2-Way Hex Lock 900-2936 Retainer, Nut Drain Valve 231-6294 Handle, Drain Valve DV Left 232-6294...
Página 71
2.4 Drain Tube Sections and Associated Parts See Section 2.3 for Drain Valves ITEM PART # COMPONENT 823-7323 Drain Tube, Full-Vat Left Closed/Right End Open 823-7325 Drain Tube, Dual-Vat Left Closed/Right End Open 108-0887 Drain Tube, Dump 823-7468 Shroud, Filter Pan Lid (attaches to item # 3) 108-1118 Drain Tube, Full-Vat 2 Bat.
Página 72
Electronics and Electrical Components 2.5.1 High-Limit Thermostat and Temperature Probe ITEM PART # COMPONENT √ 826-1177 Thermostat Assembly, HE FM High-Limit 425°F/218°C √ 807-4817 Temperature Probe, LOV™ √ Recommended parts. 2.5.2 Component Boxes...
Página 73
2.5.2 Component Boxes cont. ITEM PART # COMPONENT 810-1164 Block, One-Piece Screwless Terminal 816-0217 Insulation, Terminal Block Paper √ 3 807-3843 Fuse 3A 250V Domestic 807-3293 Fuse 5A 125V International Only √ 4 807-5008 Cable, 21-inch Ignition – For 807-3366/807-3365 Modules 807-5009 Cable, Ignition 19”...
Página 74
2.5.3 Transformer Boxes ITEM PART # COMPONENT Box Assembly, Transformer 106-8135 GL230 and 430 (430 has added cordset 108-0871) 106-8122SP GL330 106-9734 GL230 and 430 CE Export (430 has added cordset 108-0871) (106-9750 430 CE Export with 108-0871) 106-9710 GL330 CE Export 108-1423 GL 430 CE Export √...
Página 75
2.5.3 Transformer Boxes cont. √ 5 807-1683 Relay, Hood 12V DC √ 6 807-4346 Relay, DPDT 20A 120VAC (Control Reset Button) (used for control power reset in domestic units) √ 807-4770 Relay, DPDT 20A 240V (used for control power reset in international units) √...
Página 76
Wiring 2.6.1 Main Wiring Harnesses 2-PIN FEMALE CONNECTOR 12-PIN MALE 9-PIN MALE CONNECTOR CONNECTOR 807-1978 12-PIN MALE CONNECTOR 2-PIN FEMALE CONNECTOR 12-PIN MALE 6-PIN MALE CONNECTOR CONNECTOR 807-4014 12-PIN MALE CONNECTOR ITEM PART # COMPONENT 807-1978 U.S. and Non-CE Export Main Wiring Harness 50/52 807-4014 U.S.
Página 77
2.6.2 Miscellaneous Wiring ITEM PART # COMPONENT 807-4316 Power Cord, 120V w/Grounding Plug 5 wire (w/Ring Terminals, no Clamp) 807-4317 Power Cord, CE 806-9678SP Plug Assembly, CE Gas Valve 2.6.3 M3000, MIB, AIF and ATO Wiring Harnesses (Refer to wiring diagram on page 1-60.) ITEM PART # COMPONENT...
Página 82
2.7.3 Frypot Assemblies and Associated Parts 2.7.3.1 Frypots with Linear Actuators See Page 2-21 See Page 2-3 for Return for Drain Valve Full Vat Dual Vat Valve Assemblies. Assemblies. ITEM PART # COMPONENT 108-0857SP Frypot Assembly, Full-Vat LOV™ Natural (use 108-0858SP for LP) 108-0859SP Frypot Assembly, Dual-Vat LOV™...
Página 83
2.7.3.2 Frypots with Rotary Actuators Dual Vat Full Vat ITEM PART # COMPONENT 108-1745SP Frypot Assembly, Full-Vat LOV™ Natural (use 108-1752SP for LP) 108-1746SP Frypot Assembly, Dual-Vat LOV™ Natural (use 108-1753SP for LP) √ 3 807-4961 Actuator, Rotary 24VDC (#1) √...
Página 84
Oil Return Manifolds ITEM PART # COMPONENT 810-3275 Manifold, Two-Station Fryer 810-3245 Manifold, Three-Station Fryer 810-3368 Manifold, Four-Station Fryer 813-0907 Cap, 15/16-inch Valve * Not illustrated Return Valves and Associated Parts 2.9.1 Return Valves and Associated Parts (Linear Actuators) Dual-Vat Full-Vat or Dual- Left Return Valve Vat Right Return-...
Página 85
2.10 Gas Supply and Combustion System Components See pages 2-13 through 2-15 for burners and burner insula- tion part numbers. See Page 2-20 – 2-21 for details of gas valves and related components. 2-18...
Página 86
2.10 Gas Supply and Combustion System Components cont. ITEM PART # COMPONENT √ 1 Ignitor (includes gasket 816-0059, which may be ordered separately) 826-0981 Natural Gas (G20, G25) 826-0982 Propane (G30, G31) 826-1002 Manufactured Gas √ 2 Blower Assembly, Combustion Air (includes harness and Item 3) 106-2997SP 115V 50/60 Hz (Right) 106-2998SP...
Página 87
2.11 Gas Valves and Associated Components NOTE: Items 5, 6, 7, and 8 are used with both CE and Non-CE gas valves. Non-CE Gas Valve Assembly (Typical) NOTE: The gas tube and enrichment tube fittings are assembled varying configurations depending upon the location of the valve whether...
Página 88
2.11 Gas Valves and Associated Components cont. ITEM PART # COMPONENT √ 1 Valve, Non-CE Gas 826-1122 Natural Gas (G20, G25) 826-1120 Kit Natural Gas w/ flexlines and hardware 826-1123 Propane Gas (G30, G31) 826-1121 Kit, Propane Gas w/ flexlines and hardware √...
Página 89
2.12 Filtration System Components 2-22...
Página 90
2.12 Filtration System Components cont. ITEM PART # COMPONENT 823-7602 Lid, Multi-Vat Fryers, Standard Size Filter Pan 823-7607 Lid, Two-Vat Fryer, Half Size Filter Pan 810-3276 Crumb Tray, Standard Size Filter Pan 3, 4 and 5 Vat 810-3288 Crumb Tray, Two-Vat Fryer, Half Size Filter Pan 810-3268 Hold-Down Ring for Pad 16.56 x 22.32, Standard Size Pan 3, 4, and 5 Vat 810-3289...
Página 91
2.13 Auto Intermittent Filtration Components 2.13.1 LOV™ Indicator Light Assembly 106-8231SP LOV™ Panel Assembly ITEM PART # COMPONENT 106-8106SP Light, Blue 24VDC LED Flush 106-8105SP Light, Yellow 24VDC LED Flush 230-4271 Plate, Control Frame LOV™ 2.13.2 MIB (Manual Interface Board) Assembly 108-1301 Manual Interface Board Assembly ITEM...
Página 92
2.13.3 AIF (Automatic Intermittent Filtration) Linear Actuator Board Assembly 108-1306 AIF Actuator Board Assembly ITEM PART # COMPONENT √ 108-1306 AIF Assembly 824-1991 Cover, Linear Actuator Board 816-0814 Gasket, Linear Actuator Board 816-0815 Gasket, Computer Board 108-1304 Board, AIF Linear Actuator 816-0820 Seal, Linear Actuator Board 108-0097...
Página 93
2.14.2 ATO (Automatic Top-Off) Board Assembly 108-0506SP 120V Assy 108-0507 208-240V Assy ITEM PART # COMPONENT 108-0653 Box, Assembly Auto Top Off Board 220-5679 Cover, Top Off Board Box 108-1279 PCB Board, Automatic Top Off √ PCB Board, LON Works 120V Can 7 (Must be pre-programmed before 108-1302 shipping) Domestic PCB Board, LON Works 230-240-250V Can 103(Must be pre-programmed...
Página 94
2.14.3 ATO Pump Assembly Item 2 International Units Domestic Units connects to a check JIB hose connects here. valve be- fore going JIB hose connects here. into the oil return ma- nifold. Item connects between connections. INSTALL O-RINGS HERE ITEM PART # COMPONENT √...
Página 95
2.15 RTI System Components 2.15.1 RTI Manifold and Accessories 2-28...
Página 96
2.15.1 RTI Manifold and Accessories cont. ITEM PART # COMPONENT √ 106-6830 Solenoid Assembly 108-1433 Valve, RTI Waste Assembly (see page 2-30 for parts) 810-1668 Adaptor, Male ⅝” OD x ½” 807-4760 Harness, RTI – MIB connection 810-1669 Adaptor, Female ⅞” OD x ½” 810-1680 Flexline, ⅝”...
Página 98
2.16 Wiring Connectors, Pin Terminals and Tools ITEM PART # COMPONENT 807-1068 2-Pin Female 807-0158 6-Pin Female 807-0156 9-Pin Female 807-0159 12-Pin Female 807-0875 15-Pin Female 807-1067 2-Pin Male 807-0157 6-Pin Male 807-0155 9-Pin Male 807-0160 12-Pin Male 807-0804 15-Pin Male 826-1341 Terminal, Female Split Pin (Pkg of 25) 826-1342...
Página 100
Frymaster, L.L.C., 8700 Line Avenue, Shreveport, Louisiana 71106, EE. UU. TEL 1-318-865-1711 FAX (Repuestos) 1-318-219-7140 FAX (Asistencia técnica) 1-318-219-7135 LÍNEA DIRECTA DE SERVICIO 819-6655 IMPRESO EN LOS ESTADOS UNIDOS Spanish / Español 1-800-551-8633 MAYO DE 2010...