Resumen de contenidos para Electrolux EOE8P39WV EOE8P39WX
Página 1
Ръководство за употреба Manual de instrucciones ES 37 Kasutusjuhend ET 71 EOE8P39WV Notice d'utilisation FR 104 EOE8P39WX Használati útmutató HU 139 Lietošanas instrukcija LV 173 Naudojimo instrukcija LT 206 Упатство за ракување MK 240 Instrukcja obsługi PL 275 Manual de instruções PT 310 Manual de utilizare RO 345...
МИСЛИМ ЗА ВАС Благодарим Ви, че закупихте уред на Electrolux. Избрахте продукт, който носи в себе си десетилетия професионален опит и иновации. Оригинален и стилен, той е създаден с мисъл за Вас. Затова, когато го използвате, можете да сте сигурни, че...
от уреда, освен ако не са под постоянно наблюдение. Децата трябва да бъдат под наблюдение, за да се • гарантира, че не си играят с уреда и мобилни устройства с/със My Electrolux Kitchen. Дръжте всички опаковки далече от деца и изхвърлете • опаковките по местните правила.
1.2 Обща безопасност Само квалифицирано лице трябва да инсталира уреда • и да смени кабела. Не използвайте уреда, преди да го инсталирате във • вградената конструкция. Преди извършването на каквато и да е поддръжка, • изключете уреда от електрозахранването. Ако захранващият кабел е повреден, той трябва да се •...
2. ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ 2.1 Инсталация Дълбочина на вграждане 548 мм на уреда ВНИМАНИЕ! Само квалифициран човек Дълбочина при отворена 1022 мм може да извърши монтажа на врата уреда. Минимален размер на от‐ 560x20 мм вора за вентилация. От‐ • Махнете всички опаковки. вор...
Página 6
2.3 Използване • Свържете кабела за захранването към контакта единствено в края на инсталацията. Уверете се, че щепселът ВНИМАНИЕ! за захранване е достъпен след Риск от нараняване, инсталирането. изгаряния, токов удар или • Ако контактът е разхлабен, не експлозия. свързвайте захранващия щепсел. •...
Página 7
– не поставяйте влажни съдове и • Ако използвате спрей за фурна, храна в уреда, след като следвайте инструкциите за приключите с готвенето. безопасност върху опаковката му. – бъдете внимателни, когато махате 2.5 Пиролитично почистване или поставяте аксесоарите. • Обезцветяването на емайла или неръждаемата...
за да предотвратите заклещването на продукт и резервните лампи, деца, или домашни любимци в уреда. продавани отделно: Тези лампи са 3. ИНСТАЛИРАНЕ 3.1 Вграждане ВНИМАНИЕ! Вж. глава "Безопасност". www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg How to install your AEG/Electrolux Oven - Column installation БЪЛГАРСКИ...
Página 9
(*mm) min. 550 min. 560 (*mm) min. 550 min. 560 3.2 Закрепване на фурната към отвора за вграждане БЪЛГАРСКИ...
4. ОПИСАНИЕ НА УРЕДА 4.1 Общ преглед Контролен панел Електронен програматор Гнездо за включване на термосондата Нагряващ елемент Лампа Вентилатор Водачи за скара, отстраняеми Позиция на скара 4.2 Аксесоари • Сензор за храна (термосонда) За измерване колко е изпечена • Решетъчна скара храната.
Página 11
ВКЛ. / ИЗКЛ. Натиснете и задръжте, за да включите и изключите фурната. Меню Изброява функциите на фурната. Предпочитани Изброява любимите настройки. Екран Показва текущите настройки на фурната. Превключвател за За включване и изключване на лампата. лампичката За включване и изключване на функцията: Бързо нагряване. Бързо...
и лек препарат за почистване. във фурната. 6.2 Първо свързване Стъпка 1 Изтеглете мобилното приложение Дисплеят показва приветствено My Electrolux Kitchen и следвайте ин‐ съобщение след първото свързване. струкциите за следващите стъпки. Трябва да зададете: Език, Яркост на Стъпка 2 Включете фурната.
Página 13
6.4 Софтуерни лицензи Софтуерът в този продукт съдържа компоненти, които са базирани на безплатен софтуер и такъв с отворен код. Electrolux благодари за приноса на общностите, предоставящи софтуер с отворен код и роботика, към проекта за разработване. Затоплете предварително празната фурна преди първата употреба.
Затоплете предварително празната фурна преди първата употреба. Стъпка 3 Задайте максималната температура за функцията: Оставете фурната да работи за 15 мин. От фурната може да излиза миризма и дим по време на предварителното затопляне. Уверете се, че стаята е проветрена. 7.
Página 15
7.3 Функции за затопляне СТАНДАРТНИ Функция за зато‐ Приложение пляне За запичане на тънки храни или препичане на хляб. Грил За печене на големи парчета месо или птици с костите на едно ниво. За огрете‐ ни и за кафява коричка. Турбо...
Página 16
СПЕЦИАЛНИ Функция за зато‐ Приложение пляне Функция за зато‐ Приложение пляне Функцията е разработе‐ на за пестене на енер‐ За консервиране на зе‐ гия по време на готве‐ ленчуци (напр. туршия). Печене с влажност не. Когато използвате тази функция, темпера‐ Консервиране...
8. ФУНКЦИИ НА ЧАСОВНИКА 8.1 Описание на функциите на часовника Функция Приложение Часовник Удължава‐ За увеличаване на времето за го‐ Функция Приложение не на вре‐ твене. Часовник мето Време за За да зададете времетраене на го‐ Напомняне За настройка на обратно броене. готвене...
Как да изберете опция за край Стъпка 5 Натиснете: Прекратяване на действието – Стъпка 6 Изберете предпочитания: Прекратяване на действието – Стъпка 7 Натиснете: . Повторете действието, докато на дисплея се покаже основният екран. Как да отложите началото на готвенето Стъпка...
Página 19
Скара/рафт: Вкарайте скарата между водачите на опорите ѝ и се уверете, че крачетата сочат надолу. Тава за печене /Дълбока тава: Натиснете тавата между водачите на опората на скарата. Скара/рафт, Тава за печене /Дълбока тава: Плъзнете тавата между водачите на опората на...
Página 20
Начин на използване: Термосонда Стъпка 1 Включете фурната. Стъпка 2 Задайте функцията на затопляне и, ако е необходимо, температурата на фурната. Стъпка 3 Въведете: Термосонда. Месо, домашни птици и риба Касерола Поставете върха на Термосонда в средата на ме‐ Поставете върха на Термосонда точно в средата на сото...
Изберете клавиш за бърз достъп! 10. ДОПЪЛНИТЕЛНИ ФУНКЦИИ 10.1 Как да запазите: времето за готвене, температурата или функцията за почистване. Можете да Предпочитани запаметите 3 любими настройки. Можете да запазите любимите си настройки, като функцията на затопляне, Стъпка 1 Включете фурната. Стъпка...
Автоматичното изключване не действа поддържа повърхностите на фурната при следните функции: Осветление, хладни. Ако изключите фурната, Термосонда, Приключване, Бавно готвене. вентилаторът за охлаждане може да продължи да работи, докато фурната се 10.4 Охлаждащ вентилатор охлади. Когато фурната работи, охлаждащият вентилатор се включва автоматично, за да 11.
Página 23
(°C) (min) Варена риба, 0,3 kg тава за печене или съд за 20 - 25 оттичане Цяла риба, 0,2 kg тава за печене или съд за 25 - 35 оттичане Филе от риба, 0,3 kg тиган за пица на скарата 25 - 30 Варено...
Página 24
11.4 Таблици за готвене за изпитващи институции. Информация за изпитващи лаборатории Тестове по IEC 60350-1. (°C) (min) Малки кей‐ Традиционно Tава за пе‐ 20 - 30 кове 20 печене чене броя/табла Малки кей‐ Горещ въздух/ Tава за пе‐ 150 - 20 - 35 кове...
(°C) (min) Тост, 4 – 6 Грил Решетъчна макс. 2-3 минути от ед‐ Загрейте фурната броя скара ната страна; 2-3 предварително за 3 минути от друга‐ минути. та страна Бургер от Грил Скара и та‐ макс. 20 - 30 Поставете решетъч‐ говеждо, 6 ва...
Página 26
12.2 Начин на отстраняване: Нносачи на скарата Отстранете опорите на скарата, за да почистите фурната. Стъпка 1 Изключете фурната и изчакайте да изстине. Стъпка 2 Издърпайте предната част на опо‐ рите на скарата от страничната сте‐ на. Стъпка 3 Издърпайте задната част на носа‐ чите...
Página 27
Пиролитично почистване, ин‐ Цялостно почистване 2 h 30 min тензивно Когато почистването започне, вратата на фурната се заключва и лампичката е изключена. Охлажда‐ щият вентилатор работи на по-висока скорост. – натиснете, за да спрете почистването преди да е завършило. Не използвайте фурната, докато символът за заключена вратичка не изчезне от дисплея. Когато...
Página 28
Стъпка 5 Затворете вратата на фурната наполови‐ на до първото възможно положение за от‐ варяне. След това повдигнете, дръпнете напред и извадете вратата от гнездото. Стъпка 6 Поставете вратата върху мека кърпа на стабилна повърхност. Стъпка 7 Хванете рамката в горната част на врата‐ та...
Уверете се, че сте поставили стъклените панели (A и B) в правилната последователност. Провере‐ те за символ / маркировка на страната на стъкле‐ ния панел, всеки от стъклените панели изглежда различно за улеснение на разглобяването и сгло‐ бяването. При правилен монтаж гарнитурата на вратата щраква.
Página 30
13.1 Как да постъпите, ако… Проблеми с Wi-Fi сигнала Фурната не се включва или не за‐ грява Възможна Решение причина Проблеми със сигнала Проверете Вашата без‐ Възможна Решение на безжичната мрежа. жична мрежа и рутер. причина Рестартирайте рутера. Фурната не е свързана Проверете...
Номер на продукт (PNC) ......... Сериен номер (SN) ......... 14. ЕНЕРГИЙНА ЕФЕКТИВНОСТ 14.1 Продуктова информация и Продуктов информационен лист* Име на доставчик Electrolux EOE8P39WV 949498456 Идентификация на модела EOE8P39WX 949498455 Индекс на енергийна ефективност 81.2 Клас на енергийна ефективност Консумация на енергия със стандартно натоварване, конвен‐...
Página 32
Топлинен източник Електричество Сила на звука 72 l Тип на фурната Фурна за вграждане EOE8P39WV 32.3 kg Маса EOE8P39WX 31.7 kg *За Европейския съюз съгласно Регламенти (ЕС) 65/2014 и 66/2014. За Република Беларус съгласно STB 2478 – 2017, Приложение G; STB 2477 – 2017, Анекси А и B. За...
15. СТРУКТУРА НА МЕНЮТО 15.1 Меню Елемент от менюто Приложение Натиснете , за да отворите Меню. Настройки Мрежи За задаване на конфигурацията Елемент от менюто Приложение на мрежата. Помощ при готвене Изброява aвтома‐ Настройка За задаване на тичните програми. конфигурацията на...
15.4 Подменю за: Мрежи Подменю Описание Wi-Fi За да активирате и деактивирате: Wi-Fi. Дистанционно управление За да активирате и деактивирате дистанционно управление Опцията се вижда само след като включите: Wi-Fi. Авто дистанционно действие За да стартирате дистанционното управление автоматично след натискане...
Започнете да използвате фурната Бърз старт Включете фурната Стъпка 1 Стъпка 2 Стъпка 3 и започнете да го‐ Натиснете и за‐ Натиснете: твите със зададе‐ - изберете ната температура и дръжте: предпочитаната време по подразби‐ функция. ране. Бързо изключва‐ Изключвайте фур‐ - натиснете...
Как да настроите: Време за готвене Как да анулирате: Настройване на таймера Как да отложите: Началото и края на готвенето Начин на използване: Термосонда 18. ОПАЗВАНЕ НА ОКОЛНАТА СРЕДА Рециклирайте материалите със символа изхвърляйте уредите, означени със символаl , заедно с битовата смет. .
PENSAMOS EN USTED Gracias por adquirir un electrodoméstico Electrolux. Ha elegido un producto que lleva décadas de experiencia e innovación profesionales. Ingenioso y elegante, ha sido diseñado pensando en usted. Así pues, cada vez que lo utilice, puede tener la seguridad de que obtendrá...
Es necesario vigilar a los niños para que no jueguen con el • aparato y dispositivos móviles con My Electrolux Kitchen. Mantenga todo el material de embalaje fuera del alcance de • los niños y deséchelo de forma adecuada.
No utilice el aparato antes de instalarlo en la estructura • empotrada. Desenchufe el aparato de la red eléctrica antes de realizar • tareas de mantenimiento. Si el cable de alimentación eléctrica sufre algún daño, el • fabricante, su servicio técnico autorizado o un profesional cualificado tendrán que cambiarlo para evitar riesgos eléctricos.
• Instale el aparato en un lugar seguro y • El aparato debe conectarse a tierra. adecuado que cumpla los requisitos de • Asegúrese de que los parámetros de la instalación. placa de características son compatibles • Respete siempre la distancia mínima con los valores eléctricos del suministro entre el aparato y los demás eléctrico.
Página 41
• No coloque productos inflamables o artículos mojados con productos Tipos de cables aplicables para su instala‐ inflamables dentro, cerca o sobre el ción o cambio para Europa: aparato. H07 RN-F, H05 RN-F, H05 RRF, H05 VV-F, H05 • No comparta su contraseña Wi-Fi. V2V2-F (T90), H05 BB-F ADVERTENCIA! Para la sección del cable, consulte la...
• Asegúrese de que el aparato esté frío. – asegurar una correcta ventilación Los paneles de cristal pueden romperse. durante y después de cada limpieza • Cambie inmediatamente los paneles de pirolítica. cristal de la puerta que estén dañados. – asegurar una correcta ventilación Póngase en contacto con el servicio durante y después del primer uso a técnico autorizado.
2.8 Eliminación ADVERTENCIA! Existe riesgo de lesiones o asfixia. 3. INSTALACIÓN 3.1 Empotrado ADVERTENCIA! Consulte los capítulos sobre seguridad. www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg How to install your AEG/Electrolux Oven - Column installation (*mm) min. 550 min. 560 ESPAÑOL...
4. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO 4.1 Descripción general Panel de mandos Pantalla Toma de la sonda térmica Resistencia Bombilla Ventilador Soporte de parrilla extraíble Posiciones de las parrillas 4.2 Accesorios • Sonda térmica Para medir cuánto se ha hecho el • Parrilla alimento.
Página 46
Encendido/ON / Apaga‐ Mantenga pulsado para encender y apagar el horno. do/OFF Menú Enumera las funciones del horno. Favoritos Muestra los ajustes favoritos. Pantalla Muestra los ajustes actuales del horno. Interruptor de la lámpa‐ Enciende y apaga la luz. Para activar y desactivar la función: Calentamiento rápido. Calentamiento rápido Deslizar la pun‐...
Indicadores de pantalla Indicadores básicos - para navegar por la pantalla. Para retroceder Para confirmar la selección o el ajus‐ Para deshacer la Para activar y desactivar las op‐ un nivel en el me‐ última acción. ciones. nú. Sonar la alarma indicadores de función - cuando finaliza el tiempo de cocción seleccionado, suena una señal acústica.
Dinamarca, Alemania, Estonia, Irlanda, información sobre derechos de autor y condiciones Grecia, España, Francia, Croacia, Italia, de licencia aplicables, visite: http://electrolux.open‐ Chipre, Letonia, Lituania, Luxemburgo, softwarerepository.com (carpeta NIU5). Hungría, Malta, Países Bajos, Austria, Polonia, Portugal, Rumanía, Eslovenia,...
Precaliente el horno vacío antes de utilizarlo por primera vez. El horno puede emitir olores y humos durante el precalentamiento. Asegúrese de que la sala esté ventilada. 7. USO DIARIO 7.1 Cómo ajustar: Funciones de ADVERTENCIA! cocción Consulte los capítulos sobre seguridad.
7.3 Funciones de cocción ESTÁNDAR Función de cocción Aplicación Para asar al grill alimentos de poco espesor y tostar pan. Grill Asado con aire caliente para piezas de carne más grandes o aves con hueso en un nivel. Para gratinar y dorar. Grill turbo Para hornear en hasta tres posiciones de parrilla a la vez y para secar alimentos.
7.4 Notas sobre: Horneado húmedo + ventilador Función de cocción Aplicación Esta función se utilizaba para cumplir con los Para descongelar alimen‐ tos (verduras y frutas). El requisitos de eficiencia energética y diseño tiempo de descongela‐ ecológico según EU 65/2014 y EU 66/2014. Descongelar ción depende de la canti‐...
8.2 Cómo ajustar: Funciones de reloj Cómo ajustar el reloj Paso 1 Pulse: Hora. Paso 2 Ajuste la hora. Pulse: Cómo programar el tiempo de cocción Paso 1 Elija la función de cocción y la temperatura. Paso 2 Pulse: Paso 3 Ajuste la hora.
Cómo prolongar el tiempo de cocción Cuando queda el 10% del tiempo de cocción y parece que la comida no está lista, puede extender el tiempo de cocción. También puede cambiar la función de cocción. Para prolongar el tiempo de cocción, pulse +1min. Cómo cambiar los ajustes del temporiza‐...
Parrilla, Bandeja /Bandeja honda: Posicione la bandeja entre las guías del carril de apoyo y la parrilla en las guías de encima. 9.2 Sonda térmica El horno calcula una hora final aproximada para la cocción. Esta hora dependerá de la Sonda térmica- mide la temperatura dentro cantidad de alimentos, de la función de de los alimentos.
Paso 4 Enchufe Sonda térmica en la toma de la parte frontal del horno. La pantalla muestra la temperatura actual de: Sonda térmica. Paso 5 - pulse para ajustar la temperatura interna de la sonda. Paso 6 - pulse para ajustar la opción preferida: •...
Paso 1 Encienda el horno. Paso 2 Seleccione los ajustes preferidos. Paso 3 Pulse: . Seleccione: Favoritos. Paso 4 Seleccione: Guardar los ajustes actuales. Paso 5 Pulse + para añadir el ajuste a la lista de: Favoritos. Pulse - pulse para restablecer el ajuste. - pulse para cancelar el ajuste.
11. CONSEJOS 11.1 Recomendaciones de cocción La temperatura y los tiempos de cocción de las tablas son meramente orientativos. Dependen de la receta, la calidad y la cantidad de los ingredientes utilizados en cada caso. El comportamiento de su horno puede ser diferente al del que tenía anteriormente. Las siguientes tablas mues‐ tran los ajustes recomendados para la temperatura, el tiempo de cocción y la posición de los estantes para tipos específicos de alimentos.
12. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA ADVERTENCIA! Consulte los capítulos sobre seguridad. 12.1 Notas sobre la limpieza Limpie la parte delantera del horno con un paño suave humedecido en agua templada y ja‐ bón suave. Utilice un producto de limpieza para limpiar las superficies metálicas. Limpie las manchas con un detergente suave.
Página 61
Paso 3 Tire del extremo trasero del carril de apoyo para despegarlo de la pared la‐ teral y sáquelo. Paso 4 Coloque los carriles apoyo en el or‐ den inverso. Los pasadores de retención de los ca‐ rriles telescópicos deben estar orien‐ tados hacia la parte frontal.
12.5 Cómo quitar e instalar: Puerta La puerta del horno tiene tres paneles de cristal. Retire la puerta del horno y los paneles internos de cristal para limpiarlos. Lea las instrucciones completas de "Extracción e instalación de la puerta" antes de retirar los paneles de cristal. PRECAUCIÓN! No utilice el aparato sin los paneles de cristal.
Paso 9 Sujete los paneles de la puerta de cristal por el borde superior y extráigalos uno a uno con cuidado. Empiece por el panel superior. Asegúrese de que el cristal se desliza com‐ pletamente fuera de los soportes. Paso 10 Limpie los paneles de cristal con agua y ja‐...
Antes de reemplazar la bombilla: Paso 1 Paso 2 Paso 3 Apague el horno. Espere hasta que Desconecte el horno de la red. Coloque un paño en el fondo de la el horno esté frío. cavidad. Bombilla trasera Paso 1 Gire la tapa de cristal para extraerla.
Problemas con la señal Wi-Fi Código y des‐ Solución cripción F601: hay un problema Compruebe su conexión Posible causa Solución con la señal Wi-Fi. de red. Consulte el capí‐ tulo "Antes del primer Problema con la señal de Compruebe la red ina‐ uso", Conexión inalámbri‐...
Número de producto (PNC) ......... Número de serie (S.N.) ......... 14. EFICACIA ENERGÉTICA 14.1 Información del producto y Hoja de información del producto* Nombre del proveedor Electrolux EOE8P39WV 949498456 Identificación del modelo EOE8P39WX 949498455 Índice de eficiencia energética 81.2 Clase de eficiencia energética Consumo de energía con carga estándar, modo convencional...
Calor residual Mantener calientes los alimentos En algunas funciones del horno, si está Si desea utilizar el calor residual para activado un programa con selección de mantener calientes los alimentos, seleccione tiempo (Duración o Fin) y el tiempo de el ajuste de temperatura más bajo posible. El cocción es superior a 30 minutos, las indicador de calor residual o la temperatura resistencias se desactivan antes...
15.3 Submenú de: Opciones Submenú Aplicación Enciende y apaga la luz. Bloqueo de seguridad Evita la activación accidental del horno. Con esta opción activada, en la pantalla aparece "Bloqueo de seguridad" cuando se enciende el horno. Para activar el uso del horno, seleccione las letras del código en orden alfabético.
15.6 Submenú para: Asistencia Submenú Descripción Modo demostración Código de activación/desactivación: 2468 Versión del software Información sobre versión de software. Restaurar todos los ajustes Restaura los ajustes de fábrica. 16. ¡ES FÁCIL! Antes del primer uso, debe ajustar: Idioma Brillo de la pantalla Tono de teclas Volumen del timbre Hora...
Use las funciones rápidas para ajustar el tiempo de cocción Asistente de acabado 10 % Para prolongar el tiempo de cocción, pulse +1min. Use el Asistente de acabado 10 % para añadir tiempo extra cuando quede un 10 % del tiempo de cocción. 17.
Página 71
Selle kasutamisel võite olla alati kindel, et tulemused on suurepärased. Tere tulemast Electroluxi kasutajate hulka. Külastage meie veebisaiti, kust leiate nõuandeid, brošüüre, tõrkeotsingu, remondi- ja hooldusteavet: www.electrolux.com/support Paremaks teeninduseks registreerige oma toode aadressil www.registerelectrolux.com Ostke oma seadmele lisaseadmeid, tarvikuid ja originaalvaruosi aadressil www.electrolux.com/shop...
Tuleb jälgida, et lapsed ei mängiks seadmega ega • mobiilseadmega, milles on My Electrolux Kitchen. Hoidke pakendimaterjal lastele kättesaamatus kohas ja • kõrvaldage see nõuetekohaselt. HOIATUS: Hoidke lapsed ja lemmikloomad seadmest •...
Enne mis tahes hooldustöid ühendage seade vooluvõrgust • lahti. Kui toitejuhe on vigastatud, laske see elektriohutuse • tagamiseks välja vahetada tootja, selle volitatud hooldekeskuse või vastavat kvalifikatsiooni omava isiku poolt. HOIATUS! Elektrilöögi ärahoidmiseks tuleb seade enne • ahjuvalgusti vahetamist kindlasti välja lülitada. HOIATUS! Seade ja selle juurde kuuluvad osad lähevad •...
Página 74
• Seade on varustatud elektrilise • Isoleeritud ja isoleerimata osad peavad jahutussüsteemiga. See tuleb ühendada olema kinnitatud nii, et neid ei saaks ilma elektritoitesüsteemiga. tööriistadeta eemaldada. • Ühendage toitepistik seinakontakti alles pärast paigalduse lõpuleviimist. Kapi minimaalne kõrgus 590 (600) mm Veenduge, et pärast paigaldamist säilib (tööpinna all asuva kapi mi‐...
Página 75
2.3 Kasutamine • Mahlasemate kookide puhul kasutage sügavat vormi. Puuviljamahlad tekitavad plekke, mis võivad olla püsivad. HOIATUS! • See seade on ette nähtud ainult toidu Vigastuse, põletuse, elektrilöögi valmistamiseks. Seda ei tohi kasutada või plahvatuse oht! muudel eesmärkidel, näiteks ruumi •...
– kõik toidujäätmed, õli ja rasvapritsmed kahjustuda; samuti võib neist selle käigus või -jäägid. eralduda kahjulikke aure. – kõik lahtivõetavad osad (sealhulgas • Ülal kirjeldatud aurud, mis pürolüütilistest ahjurestid, külgsiinid jm ahju juurde ahjudest või küpsetusjääkidest eralduvad, kuuluvad esemed), eriti aga ei ole inimestele, sealhulgas väikestele teflonpannid, potid, plaadid, ega haigusi põdevatele inimestele...
Página 77
3.1 Sisseehitamine www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg How to install your AEG/Electrolux Oven - Column installation (*mm) min. 550 min. 560 (*mm) min. 550 min. 560 EESTI...
5. AHJU SISSE- JA VÄLJALÜLITAMINE 5.1 Juhtpaneel SEES / VÄLJAS Vajutage ja hoidke ahju sisse ja välja lülitamiseks. Menüü Kuvab ahjufunktsioonid. Lemmikud Kuvab lemmikseaded. Ekraan Näitab ahju praegusi sätteid. Lambi lüliti Lambi sisse ja välja lülitamiseks. Funktsiooni sisse- ja väljalülitamiseks: Kiirkuumutus. Kiirkuumutus Puudutage pin‐...
Toiduvalmistamise ajal näitab ekraan seatud funktsioo‐ 12:30 12:30 ne ja teisi saadaolevaid valikuid. 150°C 11min STOP Ekraan maksimaalse valitud funktsioonide hulgaga. Wi-Fi Kellaaeg 12:30 START/STOPP 150°C Temperatuur 85°C Küpsetusrežiimid Taimer START 15min G. Toidusensor (ainult valitud mudelitel) Ekraani indikaatorid Põhiindikaatorid – ekraanil liikumiseks. Menüüs ühe tase‐...
Página 81
6.2 Esmakordne ühendamine 2. samm Lülitage ahi sisse. Pärast esmakordset ühendamist kuvab ekraan tervitussõnumi. 3. samm Vajutage: . Valige: Seaded / Ühen‐ dused. Peate seadma järgmised funktsioonid: Keel, Ekraani heledus, Nuputoonid, Helitugevus, 4. samm Kellaaeg. – libistage või vajutage, et lülitada sisse: Wi-Fi.
6.5 Algne eelkuumutamine Eelkuumutage ahju enne esimest kasutamist. 1. samm Eemaldage ahjust kõik tarvikud ja eemaldatavad restitoed. 2. samm Valige maksimumtemperatuur funktsioonile: Laske ahjul 1 h töötada. 3. samm Valige maksimumtemperatuur funktsioonile: Laske ahjul 15 min töötada. Eelkuumutuse ajal võib ahjust tulla lõhna ja suitsu. Tuulutage ruumi pärast seda toimingut. 7.
Página 83
Kasutage otseteed! 3. samm Vajutage: . Sisestage: Juhendatud küpsetamine. 4. samm Valige toit või toidu tüüp. 5. samm Vajutage: 7.3 Küpsetusrežiimid TAVALINE Küpsetusrežiim Kasutamine Õhemate toidupalade grillimiseks ja leiva röstimiseks. Grill Suurte kondiga liha- või linnulihatükkide röstimiseks ühel ahjutasandil. Gratineerimi‐ seks ja pruunistamiseks.
Küpsetusrežiim Kasutamine Küpsetusrežiim Kasutamine Funktsioon küpsetamise ajal energia säästmiseks. Köögiviljade hoidistami‐ Selle funktsiooni kasuta‐ seks (nt marineeritud kur‐ Niiske küpsetus pöör‐ misel võib ahju sisemine gid). dõhuga temperatuur erineda vali‐ Hoidistamine tud temperatuurist. Kasu‐ tatakse jääkkuumust. Viilutatud puuviljade, köö‐ Kuumutusvõimsus võib giviljade ja seente kuiva‐...
8.2 Kuidas seadistada: Kella funktsioonid Kuidas seada kella 1. samm Vajutage: Kellaaeg 2. samm Seadke kellaaeg. Vajutage: Kuidas seada küpsetusaega 1. samm Valige küpsetusrežiim ja seadke temperatuur. 2. samm Vajutage: 3. samm Seadke kellaaeg. Vajutage: Kasutage otseteed! Kuidas valida funktsiooni Lõpp 1.
Kuidas pikendada küpsetusaega Kui küpsetusajast on alles 10% ja teile tundub, et toit pole veel valmis, võite aega pikendada. Samuti võite muuta küpsetusrežiimi. Küpsetusaja pikendamiseks vajutage nuppu +1 min. Taimerisätete muutmine Taimerisätete muutmine 1. samm 3. samm Vajutage: Vajutage: 2. samm Seadke taimeriväärtus.
Traatrest, Küpsetusplaat /Sügav pann: Lükake plaat restitugede juhikutesse ja traatrest selle kohal olevatesse juhikutesse. 9.2 Toidusensor Parimateks küpsetustulemusteks: Toidusensor– mõõdab toidu sisetemperatuuri. Saate seda kasutada iga Toiduained – mitte kasu‐ – küpsetamise ajal küpsetusrežiimiga. peaksid olema tada vedelate peab see olema toatemperatuu‐...
11. VIHJEID JA NÄPUNÄITEID 11.1 Soovitused söögivalmistamiseks Tabelites esitatud temperatuurid ja küpsetusajad on ainult soovituslikud. Täpsemalt sõltuvad need retseptist ning kasutatava tooraine kvaliteedist ja kogustest. Teie uus ahi võib küpsetada erinevalt kui teie varasem seade. Alltoodud tabelites on toodud kindlat tüüpi toitude temperatuuri, küpsetusaja ja restitasandite soovitatavad seaded.
12.1 Juhised puhastamiseks Puhastage ahju esikülge pehme lapi, sooja vee ning pehmetoimelise pesuvahendiga. Metallpindadel kasutage puhastusvahendi lahust. Plekkide eemaldamiseks kasutage pehmetoimelist puhastusvahendit. Puhastusvahen‐ Puhastage ahi pärast igakordset kasutamist. Toidujääkide kogunemine võib kaasa tuua süt‐ timise. Niiskus võib kondenseeruda ahju või selle klaaspaneelidele. Kondenseerumise vähendami‐ seks laske ahjul enne küpsetamist 10 minutit töötada.
12.3 Kuidas kasutada: ETTEVAATUST! Pürolüüspuhastamine Kui samasse kapiossa on paigaldatud ka teisi seadmeid, Puhastage ahi, kasutades ärge kasutage neid selle Pürolüüspuhastamine. funktsiooniga samal ajal. See HOIATUS! võib ahju kahjustada. Eksisteerib põletusoht. Enne Pürolüüspuhastamine: Lülitage ahi välja ja oodake, ku‐ Eemaldage kõik tarvikud. Puhastage ahjupõhja ja sisemist ukse‐...
Página 95
1. samm Avage uks täielikult ja leidke üles ukse pare‐ mal poolel asuv hing. 2. samm Kasutage kruvikeerajat, et parempoolse hin‐ ge hoob üles tõsta ja lõpuni keerata. 3. samm Leidke üles ukse vasakul poolel asuv hing. 4. samm Tõstke vasaku hinge hoob täiesti üles ja kee‐ rake seda.
Página 96
10. samm Puhastage klaaspaneele seebiveega. Kuiva‐ tage klaaspaneele hoolikalt. Ärge peske te‐ rakomplekti nõudepesumasinas. 11. samm Pärast puhastamist paigutage klaaspaneel ja ahjuuks tagasi kohale. Veenduge, et asetate klaaspaneelid tagasi õiges jär‐ jekorras (A ja B). Otsige klaaspaneeli pinnalt üles sümbol või kiri; iga klaaspaneel on erinev, et teha lah‐ tivõtmine ja tagasipanek kergemaks.
Ärge andmesilti ahju sisemusest Fi-ühendus. eemaldage. Soovitame märkida siia järgmised andmed: Mudel (MOD.) ......... Tootenumber (PNC) ......... Seerianumber (S.N.) ......... 14. ENERGIATÕHUSUS 14.1 Tooteteave ja toote infoleht* Tarnija nimi Electrolux EOE8P39WV 949498456 Mudeli tunnus EOE8P39WX 949498455 Energiatõhususe indeks 81.2 EESTI...
Página 99
Energiatõhususe klass Energiatarbimine standardtäituvusel, tavalises režiimis 0.93 kWh/tsüklis Energiatarbimine standardtäituvusel, pöördõhurežiimis 0.69 kWh/tsüklis Kambrite arv Soojusallikas Elekter Helitugevus 72 l Ahju tüüp Sisseehitatud ahi EOE8P39WV 32.3 kg Mass EOE8P39WX 31.7 kg * Euroopa Liidu puhul vastavalt EL-i määrustele 65/2014 ja 66/2014. Valgevene Vabariigi puhul vastavalt standardile STB 2478-2017, lisa G;...
Alammenüü Kirjeldus Kaugjuhtimine Kaugjuhtimise lubamiseks ja keelamiseks. Valik on nähtaval ainult siis, kui lülitate sisse: Wi-Fi. Automaatne kaugtöötamine Kaugjuhtimise automaatseks käivitamiseks, kui olete vajutanud START. Valik on nähtaval ainult siis, kui lülitate sisse: Wi-Fi. Võrk Et kontrollida võrgu olekut ja signaali tugevust: Wi-Fi. Tühista võrk Praeguse võrgu eemaldamine automaatsest ühendamisest ahjuga.
Alustage ahju kasutamist Kiirkäivitus Lülitage ahi sisse ja 1. samm 2. samm 3. samm alustage küpseta‐ Vajutage ja hoidke mist, kasutades – valige so‐ Vajutage: funktsiooni vaiketem‐ all: biv funktsioon. peratuuri ja -aega. Kiirväljalülitus Lülitage ahi välja – vajutage ja hoidke, kuni ahi lülitub välja. ükskõik millal, iga näidikukuva või teate puhul.
Kuidas edasi lükata: küpsetamise algus- Kuidas kasutada: Toidusensor ja lõpuaeg Kuidas tühistada: taimeri seadistus 18. JÄÄTMEKÄITLUS seadmeid muude majapidamisjäätmete Sümboliga tähistatud materjalid võib hulka. Viige seade kohalikku ringluspunkti või ringlusse suunata. Selleks viige pakendid pöörduge abi saamiseks kohalikku vastavatesse konteineritesse. Aidake hoida omavalitsusse.
Página 104
NOUS PENSONS À VOUS Merci d’avoir choisi un appareil Electrolux. Vous avez choisi un produit qui bénéficie de décennies d'expérience professionnelle et d'innovation. Ingénieux et élégant, il a été pensé pour vous. C'est la raison pour laquelle vous pouvez avoir la certitude d'obtenir d'excellents résultats à...
être tenus à l'écart de l’appareil, à moins d'être surveillés en permanence. Veillez à ce que les enfants ne jouent pas avec l’appareil et • les appareils mobiles avec My Electrolux Kitchen. Ne laissez pas les emballages à la portée des enfants et • jetez-les convenablement.
1.2 Sécurité générale Cet appareil doit être installé et le câble remplacé • uniquement par un professionnel qualifié. N'utilisez pas l'appareil avant de l'avoir installé dans la • structure encastrée. Débranchez l'appareil de l'alimentation électrique avant • toute opération d'entretien. Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être •...
2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ 2.1 Installation Profondeur avec porte ou‐ 1022 (mm) verte AVERTISSEMENT! L'appareil doit être installé Dimensions minimales de 560x20 (mm) uniquement par un professionnel l’ouverture de ventilation. qualifié. Ouverture placée sur la partie inférieure de la face •...
Página 108
Assurez-vous que la prise secteur est • Cet appareil est exclusivement à usage accessible après l'installation. domestique (en intérieur). • Si la prise secteur est détachée, ne • Ne modifiez pas les spécifications de cet branchez pas la fiche secteur. appareil.
Página 109
2.5 Nettoyage par pyrolyse • La décoloration de l'émail ou de l'acier inoxydable est sans effet sur les performances de l'appareil. AVERTISSEMENT! • Utilisez un plat à rôtir pour des gâteaux Risque de blessures, d'incendie, moelleux. Les jus de fruits provoquent des d'émissions chimiques (fumées) taches qui peuvent être permanentes.
à des conditions animaux de s'enfermer dans l'appareil. physiques extrêmes dans les appareils électroménagers, telles que la 3. INSTALLATION 3.1 Encastrement AVERTISSEMENT! Reportez-vous aux chapitres concernant la sécurité. www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg How to install your AEG/Electrolux Oven - Column installation FRANÇAIS...
Página 111
(*mm) min. 550 min. 560 (*mm) min. 550 min. 560 3.2 Fixation du four au meuble FRANÇAIS...
4. DESCRIPTION DE L'APPAREIL 4.1 Présentation générale Bandeau de commande Programmateur électronique Prise pour la sonde à viande Résistance Éclairage Chaleur tournante Support de grille, amovible Niveaux de la grille 4.2 Accessoires • Sonde de cuisson Pour mesurer le degré de cuisson des •...
Página 113
Activez / Désactivez Appuyez et maintenez enfoncé pour allumer et éteindre le four. Menu Indique les fonctions du four. Mes programmes Indique les réglages favoris. Affichage Affiche les réglages actuels du four. Curseur de l’éclairage Pour allumer et éteindre l'éclairage. Pour activer et désactiver la fonction : Préchauffage rapide.
6.2 Première connexion Étape 1 Téléchargez l'application mobile My L’affichage indique un message de Electrolux Kitchen et suivez les instruc‐ bienvenue après la première connexion. tions pour les étapes suivantes. Vous devez régler : Langue, Affichage Étape 2 Allumez le four.
Página 115
Royaume-Uni, Turquie. 6.4 Licences du logiciel Le logiciel de ce produit contient des composants ba‐ sés sur un logiciel libre et ouvert. Electrolux recon‐ naît pleinement les contributions du logiciel ouvert et des communautés robotiques au projet de dévelop‐ pement.
Préchauffez le four à vide avant de l'utiliser pour la première fois. Une odeur et de la fumée peuvent s'échapper du four durant le préchauffage. Assurez-vous que la pièce est ventilée. 7. UTILISATION QUOTIDIENNE 7.1 Comment régler : Modes de AVERTISSEMENT! cuisson Reportez-vous aux chapitres...
7.3 Modes de cuisson FONCTIONS STANDARD Mode de cuisson Application Pour faire griller des aliments peu épais et du pain. Gril Pour rôtir de gros morceaux de viande ou de volaille avec os sur un seul niveau. Pour gratiner et faire dorer. Turbo gril Pour faire cuire sur 3 niveaux en même temps et pour sécher des aliments.
7.4 Remarques sur : Chaleur Tournante Humide Mode de cuisson Application Cette fonction était utilisée pour se conformer Pour préchauffer vos as‐ siettes avant de les ser‐ à la classe d'efficacité énergétique et aux vir. exigences Ecodesign selon les normes EU Chauffe-plats 65/2014 et UE 66/2014.
8. FONCTIONS DE L'HORLOGE 8.1 Description des fonctions de l’horloge Fonctions Application de l’horlo‐ Fonctions Application Prolongation Pour prolonger le temps de cuisson. de l’horlo‐ de la durée Rappel Pour régler un décompte. Le maxi‐ Heure de Pour définir la durée de la cuisson. Le mum est de 23 h 59 min.
Comment choisir une option de fin Étape 5 Appuyez sur Fin de l'action. Étape 6 Choisissez la valeur souhaitée : Fin de l'action. Étape 7 Appuyez sur : . Répétez l’action jusqu’à ce que l’écran principal soit affiché. Comment différer le début de la cuisson Étape 1 Réglez le mode de cuisson et la température.
Grille métallique: Poussez la grille entre les barres de guidage des supports de grille et assurez-vous que les pieds sont orientés vers le bas. Plateau de cuisson /Plat à rôtir: Poussez le plateau entre les rails du support de grille. Grille métallique, Plateau de cuisson /Plat à...
Comment utiliser : Sonde de cuisson Étape 1 Allumez le four. Étape 2 Réglez le mode de cuisson et, si nécessaire, la température du four. Étape 3 Insérez : Sonde de cuisson. Viande, volaille et poisson Ragoût Insérez la pointe de la Sonde de cuisson au centre Introduisez la pointe de la Sonde de cuisson exactement de la viande ou du poisson, dans la partie la plus au centre du ragoût.
Prenez un raccourci ! 10. FONCTIONS SUPPLÉMENTAIRES 10.1 Comment sauvegarder : Mes temps de cuisson, la température ou la fonction de nettoyage. Vous pouvez programmes sauvegarder 3 réglages favoris. Vous pouvez sauvegarder vos réglages favoris, tels que le mode de cuisson, le Étape 1 Allumez le four.
10.4 Ventilateur de refroidissement Lorsque le four fonctionne, le ventilateur de refroidissement se met automatiquement en (°C) marche pour refroidir les surfaces du four. Si 250 -maximum vous éteignez le four, le ventilateur de refroidissement continue à fonctionner L'arrêt automatique ne fonctionne pas avec jusqu'à...
Página 125
(°C) (min) Fond de tarte en gé‐ moule à tarte sur une grille 15 - 25 noise métallique Gâteau à étages Plat de cuisson sur la grille 40 - 50 métallique Poisson poché, 0,3 kg Plateau de cuisson ou plat à 20 - 25 rôtir Poisson entier, 0,2 kg...
Ramequins Plaque à pizza Plat de cuisson Moule pour fond de tarte Céramique Sombre, non réfléchissant Sombre, non réfléchissant Sombre, non réfléchissant 8 cm de diamètre, Diamètre de 28 cm Diamètre de 26 cm Diamètre de 28 cm 5 cm de hauteur 11.4 Tableaux de cuisson pour les instituts de tests Informations pour les instituts de test...
Après chaque utilisation, lavez tous les accessoires et séchez-les. Utilisez un chiffon doux avec de l’eau tiède et un détergent doux. Ne lavez pas les accessoires au lave-vaisselle. Ne nettoyez pas les accessoires antiadhésifs avec un produit nettoyant abrasif ou des objets tranchants.
Página 129
Option Mode de nettoyage Durée Nettoyage par pyrolyse, rapide Nettoyage léger Nettoyage par pyrolyse, normale Nettoyage normal 1 h 30 min Nettoyage par pyrolyse, renfor‐ Nettoyage complet 2 h 30 min cée Lorsque le nettoyage commence, la porte du four se verrouille et l’éclairage s’éteint. Le ventilateur de refroi‐ dissement fonctionne à...
Página 130
Étape 3 Identifiez la charnière à gauche de la porte. Étape 4 Soulevez et faites complètement tourner le levier sur la charnière gauche. Étape 5 Fermez la porte du four à la première posi‐ tion d'ouverture (mi-parcours). Puis soulevez et tirez la porte vers l'avant et retirez-la de son logement.
Página 131
Veillez à replacer les panneaux de verre (A et B) dans le bon ordre. Cherchez le symbole / l'impression se trouvant sur le côté du panneau de verre. Tous les panneaux ont un symbole différent pour faciliter le dé‐ montage et le montage. Lorsque le cadre de la porte est installé...
13. DÉPANNAGE Une coupure de courant arrête toujours la AVERTISSEMENT! procédure de nettoyage. Répétez le Reportez-vous aux chapitres nettoyage s'il est interrompu par une coupure concernant la sécurité. de courant. 13.1 Que faire si... Problèmes de signal Wi-Fi Le four ne s’allume pas ou ne chauffe Cause proba‐...
Référence du produit (PNC) ......... Numéro de série (S.N.) ......... 14. RENDEMENT ÉNERGÉTIQUE 14.1 Informations produit et Fiche d’informations produit* Nom du fournisseur Electrolux EOE8P39WV 949498456 Identification du modèle EOE8P39WX 949498455 Index d'efficacité énergétique 81.2 Classe d’efficacité énergétique Consommation d'énergie avec charge standard et mode tradition‐...
Nombre de cavités Source de chaleur Électricité Volume 72 l Type de four Four encastrable EOE8P39WV 32.3 kg Masse EOE8P39WX 31.7 kg * Pour l’Union européenne conformément aux Règlements UE 65/2014 et 66/2014. Pour la République de Biélorussie conformément à STB 2478-2017, Annexe G ; STB 2477-2017, Annexes A et Pour l’Ukraine conformément à...
15. STRUCTURE DES MENUS 15.1 Menu Élément du menu Application Appuyez sur pour ouvrir Menu . Options Pour régler la confi‐ guration du four. Élément du menu Application Configura‐ Connections Pour régler la confi‐ Cuisson assistée Indique les pro‐ tions guration du réseau.
15.4 Sous-menu pour : Connections Sous-menu Description Wi-Fi : Pour activer et désactiver : Wi-Fi :. Télécommande Pour activer et désactiver la commande à distance. Option visible uniquement après avoir activé : Wi-Fi :. Fonctionnement à distance automatique Pour lancer le fonctionnement à distance automatiquement après avoir appuyé...
Pour commencer à utiliser le four Démarrage rapide Pour mettre en fonc‐ Étape 1 Étape 2 Étape 3 tionnement le four et Maintenez la touche Appuyez sur : commencer la cuis‐ - sélection‐ son avec la durée de nez la fonction préfé‐ la fonction et la tem‐...
Comment régler : Heure de cuisson Comment annuler : Régler le minuteur Comment différer : Début et fin de Comment utiliser : Sonde de cuisson cuisson 18. EN MATIÈRE DE PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT Recyclez les matériaux portant le symbole portant le symbole avec les ordures ménagères.
Página 139
GONDOLUNK ÖNRE Köszönjük, hogy Electrolux készüléket választott. Egy olyan terméket választott, amely magában hordozza évtizedek szakmai tapasztalatát és innovációját. Zsenialitását és stílusos megjelenését az Ön igényei ihlették. Valahányszor csak használja, biztos lehet abban, hogy a benne foglalt tudás a siker garanciája.
állandó felügyelet nélkül nem tartózkodhatnak a készülék közelében. Gondoskodni kell a gyermekek felügyeletéről, hogy ne • játsszanak a készülékkel és annak mobil eszközeivel My Electrolux Kitchen. Minden csomagolóanyagot tartson távol a gyermekektől, és • megfelelően ártalmatlanítsa. FIGYELEM: A gyermekeket és kedvenc háziállatokat tartsa •...
1.2 Általános biztonság A készülék üzembe helyezését és a hálózati kábel cseréjét • csak képesített személy végezheti el. A bútorba való beépítés előtt ne használja a készüléket. • Bármilyen karbantartás megkezdése előtt válassza le a • készüléket az elektromos hálózatról. Ha a hálózati kábel megsérül, azt a gyártónak vagy a •...
2.2 Elektromos csatlakozás • A készülék nehéz, ezért legyen körültekintő a mozgatásakor. Mindig használjon munkavédelmi kesztyűt és zárt FIGYELMEZTETÉS! lábbelit. Tűz- és áramütésveszély. • Soha ne húzza a készüléket a fogantyújánál fogva. • Minden elektromos csatlakoztatást • A készüléket az üzembe helyezési szakképzett villanyszerelőnek kell követelményeknek megfelelő, elvégeznie.
Página 143
legalább 3 mm-es érintkezőtávolsággal • Ne használja a készüléket munka- vagy kell rendelkeznie. tárolófelületként. • Teljesen csukja be a készülék ajtaját, • Óvatosan nyissa ki a készülék ajtaját. Az mielőtt csatlakoztatja a dugaszt a hálózati alkoholtartalmú alkotóelemek alkoholos aljzatba. levegőelegyet hozhatnak létre. •...
2.4 Ápolás és tisztítás A készülék nagyon felmelegszik, és forró levegőt bocsát ki az elülső szellőzőnyílásain keresztül. FIGYELMEZTETÉS! • A pirolitikus tisztítás magas hőmérsékletű Személyi sérülés, tűz vagy a funkció, és működése során gázok készülék károsodásának szabadulhatnak fel az veszélye áll fenn. ételmaradványokból és a készülék •...
• A készülék javítását bízza a kedvenc állatok készülékben rekedését. márkaszervizre. 3. ÜZEMBE HELYEZÉS 3.1 Beépítés FIGYELMEZTETÉS! Lásd a „Biztonság” című fejezetet. www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg How to install your AEG/Electrolux Oven - Column installation (*mm) min. 550 min. 560 MAGYAR...
Página 146
(*mm) min. 550 min. 560 3.2 A sütő rögzítése a konyhaszekrényhez MAGYAR...
4. TERMÉKLEÍRÁS 4.1 Általános áttekintés Kezelőpanel Elektronikus programkapcsoló Húshőmérő szenzor csatlakozója Fűtőbetét Lámpa Ventilátor Polctartó, eltávolítható Polcpozíciók 4.2 Tartozékok • Húshőmérő szenzor Az ételek sütési folyamatának • Huzalpolc ellenőrzéséhez. Főzőedényekhez, tortaformákhoz, • Teleszkópos sütősín sütőedényekhez. A teleszkópos polctartók segítségével • Sütőtálca könnyebben lehet behelyezni és Tortákhoz és süteményekhez.
Página 148
BE / KI Tartsa nyomva a sütő be- és kikapcsolásához. Menü Sütőfunkciók listázása. Kedvencek Kedvenc beállítások listázása. Kijelző A sütő aktuális beállításait mutatja. Világításkapcsoló A sütővilágítás be- és kikapcsolása. A következő funkció be- és kikapcsolása: Gyors felfűtés. Gyors felfűtés Érintse meg ujj‐ Érintse meg a Húzza végig az heggyel a felüle‐...
és a tartozékokat. 6.2 Első csatlakoztatás 1. lépés Töltse le a mobilos alkalmazást My Az első csatlakoztatás után a kijelzőn Electrolux Kitchen, és kövesse az uta‐ üdvözlő üzenet jelenik meg. sításokat a következő lépésekhez. A következőket kell beállítania: Nyelv, Kijelző 2. lépés Kapcsolja be a sütőt.
Página 150
6.4 Szoftver licencek A termékben alkalmazott szoftver olyan alkotóeleme‐ ket tartalmaz, melyek ingyenes és nyílt forrású szoft‐ veren alapulnak. Az Electrolux elismeri és háláját fe‐ jezi ki a nyílt szoftvert megalkotó és a robotikai kö‐ zösségeknek a fejlesztési projektben való hozzájáru‐...
Az első használat előtt hevítse fel az üres sütőt. 3. lépés Állítsa be a maximális hőmérséklet ennél a funkciónál: Hagyja 15 percig működni a sütőt. Előfűtés közben szagot és füstöt bocsáthat ki a sütő. Ügyeljen arra, hogy a helyiség szellőztetve legyen. 7.
Página 152
7.3 Sütőfunkciók HAGYOMÁNYOS Sütőfunkció Alkalmazás Vékony szelet élelmiszerek grillezéséhez és pirítós készítéséhez. Grill Nagy sült húsdarabok vagy nem kicsontozott szárnyas sütéséhez egy polcszinten. Csőben sütéshez és pirításhoz. Infrasütés Sütés egyszerre maximum három sütőszinten, illetve aszalás. 20 - 40 °C-kal alacso‐ nyabbra állítsa be a hőmérsékletet, mint Alsó...
7.4 Megjegyzések a Konvekciós levegő (nedves) funkcióhoz Sütőfunkció Alkalmazás A funkció megfelel az EU 65/2014 és EU A tányérok tálaláshoz va‐ ló előmelegítésére. 66/2014 sz. szabványok szerinti energiahatékonysági besorolásnak és Edény Melegítés ökológiai kialakításra vonatkozó Élelmiszerek felolvasztá‐ követelményeknek. Vizsgálati módszerek az sához (zöldségek és gyü‐...
Página 154
Órafunk‐ Alkalmazás Órafunk‐ Alkalmazás ció ció Idő kiterjesz‐ A sütési idő meghosszabbítása. Működésidő‐ Megfigyeli, hogy milyen hosszan mű‐ tés zítő ködik a funkció. Működésidőzítő - be- és kikapcsolható. Emlékeztető Visszaszámlálás beállítása. Legfel‐ jebb 23 ó 59 perc. Ez a funkció nincs hatással a sütő...
Főzés indításának késleltetése 2. lépés Nyomja meg: funkciót. 3. lépés A sütési idő beállítása. 4. lépés Nyomja meg: funkciót. 5. lépés Nyomja meg: Késleltetett indítás funkciót. 6. lépés Válassza ki az értéket. 7. lépés Nyomja meg: . Addig ismételje a műveletet, míg a fő képernyő meg nem jelenik a kijelzőn. Főzési időtartam kiterjesztése Ha a főzési időtartamból 10% maradt fenn, és az étel nem tűnik késznek, az időtartam meghosszabbítható.
Página 156
Sütő tálca /Mély tepsi: Csúsztassa be a tálcát a polcvezető sínek közé. Sütőrács, Sütő tálca /Mély tepsi: Tolja a tálcát a polctartó vezetősínjei és a vezető‐ sínek feletti huzalpolc közé. 9.2 Húshőmérő szenzor A sütő kiszámítja az ételkészítés hozzávetőleges befejezési idejét. Ez függ az Húshőmérő...
Página 157
Szúrja a Húshőmérő szenzor hegyét a hús vagy a Nyomja a Húshőmérő szenzor hegyét pontosan a zöld‐ hal közepébe, lehetőleg a legvastagabb résznél. ség/hús felfújt közepébe. A Húshőmérő szenzor maradjon Ügyeljen arra, hogy a Húshőmérő szenzor legalább a sütés alatt stabilan, ugyanabban a pozícióban. Ennek 3/4 része az étel belsejében legyen.
10. TOVÁBBI FUNKCIÓK 10.1 Hogyan mentheti: Kedvencek hőmérsékletet vagy a tisztítás funkciót eltárolhatja a készülék memóriájába. 3 Kedvenc beállításait, mint például a kedvenc beállítás tárolható. sütőfunkciót, a főzés időtartamát, a 1. lépés Kapcsolja be a sütőt. 2. lépés Válassza ki a megfelelő beállítást. 3.
11. HASZNOS TANÁCSOK ÉS JAVASLATOK 11.1 Sütési javaslatok A táblázatban szereplő hőmérsékleti értékek és sütési időtartamok csak tájékoztatásként szolgálnak. A valós ér‐ tékek a receptektől, a felhasznált összetevők minőségétől és mennyiségétől függenek. Előfordulhat, hogy az új sütő az Ön korábbi sütőjétől eltérően fogja sütni a húsokat vagy a süteményeket. Az alábbi táblázatok a különféle ételekhez javasolt beállításokat tartalmazzák a hőmérséklet, főzési időtartam és polcszintek értékei számára.
Página 160
(°C) (perc) Sós aprósütemény, sütőtálca vagy csepptálca 25 - 30 20 db Teasütemény omlós sütőtálca vagy csepptálca 25 - 35 tésztából, 20 db Kosárka, 8 db sütőtálca vagy csepptálca 20 - 30 Párolt zöldségek, 0,4 sütőtálca vagy csepptálca 35 - 45 Vegetáriánus omlett pizzaserpenyő...
Página 161
(°C) (perc) Aprósüte‐ Hőlégbefúvás, Sütőtálca 150 - 20 - 35 mény, 20 nagy hőfok db/tepsi Aprósüte‐ Hőlégbefúvás, Sütőtálca 2 és 4 150 - 20 - 35 mény, 20 nagy hőfok db/tepsi Almáspite, 2 Alsó + felső sü‐ Huzalpolc 70 - 90 forma, átm‐...
12. ÁPOLÁS ÉS TISZTÍTÁS FIGYELMEZTETÉS! Lásd a „Biztonság” című fejezetet. 12.1 Tisztítással kapcsolatos megjegyzések A sütő elejét meleg vizes és enyhe mosogatószeres puha ruhával tisztítsa meg. A fémfelületeket háztartási tisztítószerekkel tisztítsa meg. A szennyeződéseket enyhe mosogatószerrel távolítsa el. Tisztítószerek A sütőteret minden használat után tisztítsa meg. A lerakódott zsír vagy egyéb maradvány tü‐ zet okozhat.
Página 163
3. lépés Húzza el a polctartó hátulját az oldal‐ faltól, majd vegye ki. 4. lépés A polctartókat a kiszereléssel ellent‐ étes sorrendben tegye vissza. A teleszkópos sütősíneken található tartócsapok előre nézzenek. 12.3 Hogyan használja: Pirolitikus VIGYÁZAT! tisztítás Amennyiben a készülék konyhaszekrényébe egyéb A sütőt a Pirolitikus tisztítás funkcióval berendezés is be van építve, ne...
Página 164
Használja a következő funkciót: Pirolitikus tisztítás. 12.5 Eltávolítás és visszaszerelés: Ajtó A sütőajtóban három üveglap található. A sütő ajtaja és a belső üveglapok a tisztításhoz kivehetők. Az üveglapok kiszerelése előtt olvassa el „Az ajtó eltávolítása és visszaszerelése” c. rész összes utasítását. VIGYÁZAT! Ne használja a sütőt az üveglapok nélkül.
Página 165
9. lépés Egyenként fogja meg az ajtó üveglapjait a felső szélüknél fogva, és óvatosan húzza ki őket. A felső üveglappal kezdje. Ügyeljen ar‐ ra, hogy az üveglap teljesen kicsússzon a sínből. 10. lépés Tisztítsa meg az üveglapokat mosogatósze‐ res vízzel. Óvatosan szárítsa meg az ajtó üveglapjait.
A sütővilágítás izzójának cseréje előtt: 1. lépés 2. lépés 3. lépés Kapcsolja ki a sütőt. Várja meg, míg Húzza ki a sütőt a hálózati aljzatból. Tegyen egy kendőt a sütőtér aljára. a sütő lehűl. Hátsó lámpa 1. lépés Az üvegbura eltávolításához fordítsa azt az óramutató járásával ellentétes irányba. 2.
Página 167
Hibák a WiFi jelnél Kód és leírás Javítási mód F240, F439 - a kijelző ér‐ Tisztítsa meg a kijelző fel‐ zékelőmezői nem mű‐ ületét. Ügyeljen arra, Lehetséges ok Megoldás ködnek megfelelően. hogy ne maradjon szeny‐ nyeződés az érzékelőme‐ Hiba lépett fel a vezeték Ellenőrizze vezeték nél‐...
......... Termékszám (PNC) ......... Sorozatszám (S.N.) ......... 14. ENERGIAHATÉKONYSÁG 14.1 Termékre vonatkozó információk és Termékismertető* Gyártó neve Electrolux EOE8P39WV 949498456 A készülék azonosítójele EOE8P39WX 949498455 Energiahatékonysági szám 81.2 Energiahatékonysági osztály Villamosenergia-fogyasztás normál adag és alsó + felső sütés mel‐ 0.93 kWh/ciklus lett Villamosenergia-fogyasztás normál terhelés és légkeveréses sütés...
Légkeveréses sütés Ételek melegen tartása Amikor csak lehetséges, a sütőfunkciókat A maradékhőt használhatja az étel melegen légkeveréssel használja az tartásához. Ehhez válassza a lehető energiatakarékosság érdekében. legalacsonyabb hőmérséklet-beállítást. A maradékhő visszajelző vagy a hőmérséklet Maradékhő megjelenik a kijelzőn. Amikor egy sütőfunkciót vagy programot időbeállítással (Időtartam, Befejezés) kapcsol Sütés kikapcsolt sütővilágítással be, és a sütés időtartama 30 percnél...
Página 170
15.3 Almenü ehhez: Egyéb funkciók Almenü Alkalmazás Sütő világítás A sütővilágítás be- és kikapcsolása. Gyerekzár Megakadályozza a sütő véletlen bekapcsolását. Ha a kiegészítő funk‐ ció be van kapcsolva, a „Gyerekzár” kijelzés megjelenik a kijelzőn a sütő bekapcsolásakor. A sütő használatához válassza ki a kód betűit ábécé...
15.6 Almenü a következőhöz: Szervíz Almenü Leírás Demo üzemmód Aktiváló / inaktiváló kód: 2468 Szoftver verzió Szoftver verzióra vonatkozó információk. Összes beállítás törlése Visszaállítás gyári beállításokra. 16. POFONEGYSZERŰ! Az első használat előtt be kell állítania az alábbiakat: Figyelmeztető hang‐ Nyelv Kijelző...
A sütés időtartamának beállításához használja a gyors funkciókat 10% befejezési segéd A sütési idő meghosszabbításához nyomja meg a Használja a 10% befejezési segédet, hogy további idő‐ +1min gombot. tartamot adjon hozzá, amikor a főzési időből 10% ma‐ radt fenn. 17. HASZNÁLJON PARANCSIKONT! Az alábbiakban az összes hasznos Hogyan késleltesse: Sütés indítása és a parancsikon látható.
Página 173
MĒS DOMĀJAM PAR JUMS Paldies, ka iegādājāties Electrolux ierīci. Esat izvēlējušies produktu, kas jau vairāku gadu desmitu aprvieno profesionālas pieredzes un inovāciju. Atjautīgs un stilīgs, radīts, ņemot vērā jūsu vēlmes. Tāpēc katru reizi lietojot, varat būt droši, ka saņemsiet izcilus rezultātus.
ļoti plašu un sarežģītu invaliditāti jāliedz piekļuve ierīcei, ja vien tos nepārtraukti neuzrauga. Mazi bērni jāuzrauga, lai viņi nerotaļātos ar ierīci un • komplektācijā iekļautajām mobilajām ierīcēm My Electrolux Kitchen. Neļaujiet bērniem tuvoties iepakojumam un atbrīvojieties no •...
autorizētajam servisa centram vai citam kvalificētam speciālistam. BRĪDINĀJUMS! Pirms lampas mainīšanas pārliecinieties, • vai ierīce ir izslēgta, lai neizraisītu elektrošoku. BRĪDINĀJUMS! Lietošanas laikā ierīce sakarst. • Nepieskarieties sildelementiem. Vienmēr izmantojiet cepeškrāsns cimdus, izņemot vai • ievietojot papildpiederumus vai cepeškrāsns traukus. Lietojiet tikai šai ierīcei paredzēto ēdiena sensoru •...
Página 176
• Ja kontaktligzda ir vaļīga, neievietojiet tajā kontaktspraudni. Ierīces priekšpuses pla‐ 595 mm • Nekad neatslēdziet ierīci no tīkla, velkot tums aiz strāvas kabeļa. Vienmēr velciet aiz Ierīces aizmugures platums 559 mm kontaktspraudņa. • Ir jāizmanto atbilstošas izolācijas ierīces: Ierīces dziļums 569 mm automātslēdži, drošinātāji (no turētājiem Ierīces iebūvēšanas dzi‐...
• Lietošanas laikā neatstājiet ierīci bez aizvērtas. Aiz aizvērta mēbeļu paneļa var uzraudzības. uzkrāties siltums un mitrums un attiecīgi • Izslēdziet ierīci pēc katras lietošanas izraisīt ierīces, iebūvētās mēbeles vai reizes. grīdas bojājumus. Neaizveriet mēbeļu • Ievērojiet piesardzību, atverot ierīces paneli līdz ierīce pēc lietošanas nav pilnīgi durvis, kamēr tā...
/ gatavoto ēdienu palieku izdalītie izgarojumi, saskaņā ar aprakstu, nav kaitīgi cilvēkiem, tai skaitā bērniem un personām ar slimībām. 3. UZSTĀDĪŠANA 3.1 Iebūve BRĪDINĀJUMS! Skatiet sadaļu "Drošība". www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg How to install your AEG/Electrolux Oven - Column installation LATVIEŠU...
Página 179
(*mm) min. 550 min. 560 (*mm) min. 550 min. 560 3.2 Ierīces nostiprināšana pie virtuves mēbelēm LATVIEŠU...
Displeja indikatori Pamata indikatori – lai pārvietotos pa izvēlni displejā. Izvēlnē atgriezties Pēdējās darbības Iespēju ieslēgšana un izslēgša‐ Izvēles/iestatījumu apstiprināšana. vienu līmeni atpa‐ atcelšana. kaļ. Skaņas signāls funkciju indikatori — beidzoties iestatītajam gatavošanas laikam, atskanēs signāls. Funkcija ir ieslēgta. Funkcija ir ieslēgta. Skaņas signāls ir izslēgts.
6.5 Sākotnējā uzkarsēšana 6.4 Programmatūras licences Šajā izstrādājumā nodrošinātā programmatūra satur komponentus, kas balstīti bezmaksas un atvērtā pirmkoda programmatūrā. Electrolux pateicas par at‐ klātā pirmkoda programmatūras un robottehnikas aprindu sniegto ieguldījumu šī projekta izstrādē. Iepriekš uzkarsējiet tukšu cepeškrāsni pirms pirmās lietošanas.
Iepriekš uzkarsējiet tukšu cepeškrāsni pirms pirmās lietošanas. Iepriekšējas uzkarsēšanas laikā no cepeškrāsns var izdalīties aromāts un dūmi. Nodrošiniet telpā ventilāciju. 7. IZMANTOŠANA IKDIENĀ 7.1 Karsēšanas funkcijas BRĪDINĀJUMS! iestatīšana Skatiet sadaļu "Drošība". 1. solis Ieslēdziet cepeškrāsni. Displejā ir redzama noklusējuma karsēšanas funkcija. 2.
Página 185
7.3 Karsēšanas funkcijas STANDARTS Karsēšanas funkcija Lietošana Plānu produktu grilēšanai un maizes grauzdēšanai. Grils Lielākus cepeša gabalu un mājputnu gaļas ar kauliem cepšanai vienā plaukta līmenī. Sacepumu pagatavošana un apbrūnināšana. Infratermiskā grilēšana Ēdiena vienlaicīgai cepšanai un kaltēšanai līdz pat trīs plauktu līmenī. Iestatiet tempe‐ ratūru par 20–40 °C zemāk nekā...
7.4 Ieslēgtas piezīmes: Ventilatora kars. ar mitrumu Karsēšanas funkcija Lietošana Šī funkcija tika izmantota, lai atbilstu Šķīvju uzsildīšanai pirms ēdiena pasniegšanas. energoefektivitātes klases un ekodizaina prasībām saskaņā ar standartu ES 65/2014 Trauku uzsildīšana un ES 66/2014. Pārbaudes saskaņā ar Ēdiena atkausēšanai standartu EN 60350-1.
Página 187
Pulksteņa Lietošana funkcija Laika skaitī‐ Uzrauga, cik ilgi darbojas funkcija. šana Laika skaitīšana — jūs varat to ieslēgt un izslēgt. 8.2 Pulksteņa funkcijas iestatīšana Pulksteņa iestatīšana 1. solis Nospiediet: Diennakts laiks. 2. solis. Iestatiet laiku. Nospiediet: Ēdiena gatavošanas laika iestatīšana 1.
Gatavošanas sākuma atlikšana 3. solis Iestatiet gatavošanas laiku. 4. solis Nospiediet 5. solis Nospiediet Atliktais starts. 6. solis Atlasiet vērtību. 7. solis Nospiediet: . Atkārtojiet darbību, līdz displejā ir redzams galvenais ekrāns. Gatavošanas laika pagarināšana Kad atlikuši 10 % no gatavošanas laika un ēdiens vēl nešķiet gatavs, jūs varat pagarināt gatavošanas laiku. Tā‐ pat ir iespējams mainīt karsēšanas funkciju.
Página 189
Cepamā Paplāte /Cepamā panna: Iebīdiet cepamo paplāti starp plauktu atbalsta rež‐ ģa vadotnēm. Restots plaukts, Cepamā Paplāte /Cepamā panna: Iebīdiet cepamo paplāti starp plauktu atbalsta va‐ dotnes stieņiem un restotā plaukta uz vadotnes stieņiem augstāk. 9.2 Termozonde Cepeškrāsns aprēķina aptuveno gatavošanas beigu laiku.
Página 190
Ievietojiet Termozonde galu gaļas, zivs centrā, vē‐ Ievietojiet Termozonde galu pašā sautējuma centrā. Cep‐ lams pašā biezākajā tās vietā. Gādājiet, lai vismaz šanas laikā Termozonde jābūt stabili novietotam vienā 3/4 Termozonde atrastos ēdienā. vietā. Lai to panāktu, ievietojiet to cietā ēdiena sastāvda‐ ļā.
10. PAPILDFUNKCIJAS 10.1 Saglabāšana: Izlase laiku, temperatūru vai tīrīšanas funkciju. Varat saglabāt 3 izlases iestatījumus. Varat saglabāt savas izlases iestatījumus, piemēram, karsēšanas funkciju, gatavošanas 1. solis Ieslēdziet cepeškrāsni. 2. solis. Izvēlieties vēlamo iestatījumu. 3. solis. Nospiediet . Atlasiet: Izlase. 4. solis. Atlasiet Saglabāt pašreizējos iestatījumus.
11. PADOMI UN IETEIKUMI 11.1 Gatavošanas ieteikumi Tabulās uzrādītā temperatūra un cepšanas laiki ir ir tikai orientējoši. Tie atkarīgi no receptēm un izmantoto sa‐ stāvdaļu kvalitātes un daudzuma. Jūsu cepeškrāsns var cept un gatavot ēdienu savādāk nekā jūsu iepriekšējā cepeškrāsns. Tālāk redzamās tabu‐ lās attēloti ieteicamie temperatūras, gatavošanas laika un plauktu pozīciju iestatījumi konkrētiem ēdienu veidiem.
Página 193
(°C) (min.) Šašliks, 0,5 kg cepamā paplāte vai dziļā pan‐ 25 - 30 Cepumi, 16 gabali cepamā paplāte vai dziļā pan‐ 20 - 30 Makarūni, 24 gabali cepamā paplāte vai dziļā pan‐ 25 - 35 Mufini, 12 gabali cepamā paplāte vai dziļā pan‐ 30 - 40 Sāļā...
Página 194
(°C) (min.) Kūciņas, 20 Augš./Apakš‐ Cepšanas 20 - 30 paplātē karsēšana panna Kūciņas, 20 Karsēšana ar Cepšanas 150 - 20 - 35 paplātē ventilatoru panna Kūciņas, 20 Karsēšana ar Cepšanas 2 un 4 150 - 20 - 35 paplātē ventilatoru panna Ābolu pī‐...
12. KOPŠANA UN TĪRĪŠANA BRĪDINĀJUMS! Skatiet sadaļu "Drošība". 12.1 Piezīmes par tīrīšanu Tīriet cepeškrāsns priekšpusi ar mīkstu drāniņu, kas iemērkta siltā ūdenī ar saudzīgu mazgā‐ šanas līdzekli. Metāla virsmu tīrīšanai izmantojiet tīrīšanas šķīdumu. Traipu tīrīšanai izmantojiet saudzīgu mazgāšanas līdzekli. Tīrīšanas līdzekļi Tīriet cepeškrāsns iekšieni pēc katras lietošanas reizes.
Página 196
3. solis Pavelciet plauktu balstu aizmugurējo daļu nost no sānu sienas un izņemiet 4. solis Uzstādiet plauktu balstus, veicot ie‐ priekšminētās darbības pretējā secī‐ bā. Teleskopisko vadotņu fiksatoriem jā‐ būt vērstiem ierīces priekšpuses vir‐ zienā. 12.3 Funkcijas Pirolītiskā tīrīšana UZMANĪBU! izmantošana Ja tajā...
Página 197
12.5 Izņemšana un uzstādīšana: Durvis Cepeškrāsns durvīm ir trīs stikla paneļi. Cepeškrāsns durvis un iekšējo stikla paneli var noņemt, lai tos notīrītu. Izlasiet visus “Durvju noņemšanas un uzstādīšanas” norādījumus pirms stikla paneļu izņemšanas. UZMANĪBU! Nelietojiet cepeškrāsni, ja tajā nav ielikti stikla paneļi. 1.
Página 198
9. solis Turiet durvju stikla paneļus aiz to augšējām malām un uzmanīgi izvelciet tos ārā pa vie‐ nam. Sāciet ar augšējo paneli. Pārliecinie‐ ties, lai stikls izslīdētu ārā no balsta pilnībā. 10. solis Notīriet stikla paneļus ar tīrīšanas līdzekļiem. Uzmanīgi noslaukiet stikla paneļus. Nemaz‐ gājiet stikla paneļus trauku mazgāšanas ma‐...
Pirms nomaināt lampu: 1. solis 2. solis 3. solis Izslēdziet cepeškrāsni. Uzgaidiet, Atslēdziet cepeškrāsni no elektrotīk‐ Ieklājiet uz tilpnes grīdas drānu. līdz cepeškrāsns ir atdzisusi. Aizmugures lampa 1. solis Pagrieziet stikla pārsegu, lai to izņemtu. 2. solis Notīriet stikla pārsegu. 3.
Página 200
Problēmas ar Wi-Fi signālu Kods un Risinājums apraksts F240, F439 - skārienlauki Notīriet displeja virsmu. Iespējamais Risinājums displejā nedarbojas pa‐ Pārliecinieties, ka uz skā‐ cēlonis reizi. rienlaukiem nav netīrumu. Problēmas ar bezvadu Pārbaudiet savu bezvadu F601 - problēma ar Wi-Fi Pārbaudiet tīkla savieno‐...
Iesakām pierakstīt datus šeit: Izstrādājuma numurs (PNC) ......... Sērijas numurs (S.N.) ......... 14. ENERGOEFEKTIVITĀTE 14.1 Produkta informācija un produkta informācijas lapa* Ražotāja nosaukums Electrolux EOE8P39WV 949498456 Modeļa identifikācija EOE8P39WX 949498455 Energoefektivitātes indekss 81.2 Energoefektivitātes klase Enerģijas patēriņš ar standarta devu, tradicionālais režīms 0.93 kWh/ciklā...
Atlikušais siltums saglabātu ēdienu siltu. Atlikušā siltuma Dažu cepeškrāsns funkciju gadījumā, ja ir indikators vai temperatūra tiek parādīta aktivizēta programma ar funkciju Darbības displejā. laiks vai Beigu laiks un gatavošanas laiks Gatavošana ar izslēgtu cepeškrāsns pārsniedz 30 minūtes, karsēšanas elementi apgaismojumu automātiski izslēdzas ātrāk.
Página 203
15.3 Apakšizvēlne: Iespējas Apakšizvēlne Izmantošana Apgaismojums (lampa) Ieslēdz un izslēdz lampu. Bērnu drošības funkcija Novērš nejaušu cepeškrāsns ieslēgšanu. Ja iespēja ir ieslēgta, ieslē‐ dzot cepeškrāsni, displejā parādās teksts “Bērnu drošības funkcija”. Lai varētu lietot cepeškrāsni, ievadiet koda burtus alfabētiskā secībā. Kad ir ieslēgta bērnu drošības funkcija un cepeškrāsns ir izslēgta, ce‐...
15.6 Apakšizvēlne: Servisa izvēlne Apakšizvēlne Apraksts Demonstrācijas režīms Aktivizēšanas/deaktivizēšanas kods: 2468 Programmatūras versija Informācija par programmatūras versiju. Nodzēst visus iestatījumus Atjauno rūpnīcas iestatījumus. 16. TAS IR VIENKĀRŠI! Pirms pirmās lietošanas reizes jāiestata: Skaņas signāla ska‐ Valoda Displeja spilgtums Taustiņu skaņa Diennakts laiks ļums Iepazīstieties ar galvenajām vadības paneļa un displeja ikonām:...
Izmantojiet ātrās funkcijas, lai iestatītu ēdiena gatavošanas laiku Funkcija “10 % Finish Assist” Lai pagarinātu ēdiena gatavošanas laiku, nospiediet Izmantojiet funkciju “10% Finish Assist”, lai pagarinātu +1 min. laiku, kad atlikuši 10 % ēdiena gatavošanas laika. 17. IZMANTOJIET SAĪSNI! Šeit atradīsiet visas noderīgās saīsnes. Tās Atlikšana.
Página 206
MES GALVOJAME APIE JUS Dėkojame, kad įsigijote „Electrolux“ prietaisą. Išsirinkote gaminį, kuriame atsispindi šios srities profesionalų per dešimtmečius sukaupta patirtis ir naujovės. Pažangus ir stilingas prietaisas sukurtas specialiai jums. Kad ir ką gamintumėte, kiekvieną kartą būsite tikri dėl nepriekaištingo rezultato.
Būtina visą laiką prižiūrėti vaikus ir užtikrinti, kad jie • nežaistų su šiuo buitiniu prietaisu ar mobiliaisiais įrenginiais su My Electrolux Kitchen. Visas pakuotės medžiagas saugokite nuo vaikų ir tinkamai • pašalinkite. DĖMESIO! Neleiskite vaikams ir naminiams gyvūnams būti •...
Jei būtų pažeistas maitinimo laidas, jį leidžiama keisti tik • gamintojui, jo įgaliotajam techninės priežiūros centrui arba panašios kvalifikacijos asmenims – antraip gali kilti elektros pavojus. ĮSPĖJIMAS! Norėdami išvengti galimo elektros smūgio, • pasirūpinkite, kad prieš keičiant lemputę prietaisas būtų išjungtas.
• Dalių su įtampa ir izoliuotų dalių apsauga nuo smūgių turi būti pritvirtinta taip, kad Spintelės gylis 550 (550) mm nebūtų galima nuimti be įrankių. Prietaiso priekinės dalies 594 mm • Elektros kištuką į tinklo lizdą junkite tik aukštis tuomet, kai visiškai pabaigsite įrengimą. Įsitikinkite, kad įrengus prietaisą, elektros Prietaiso galinės dalies 576 mm...
2.3 Naudojimas • Šis prietaisas yra skirtas tik maistui gaminti. Naudokite prietaisą tik pagal paskirtį, pavyzdžiui, nenaudokite prietaiso ĮSPĖJIMAS! kambariui šildyti. Sužalojimo, nudegimų ir elektros • Maistą visuomet ruoškite su uždarytomis smūgio arba sprogimo pavojus. orkaitės durelėmis. • Šis buitinis prietaisas skirtas naudoti tik •...
– bet kokius maisto likučius, aliejaus ar • Dūmai, kylantys iš visų pirozilinių riebalų išsiliejimus / likučius; orkaičių / nudeginant maisto gaminimo – išimamus daiktus (įskaitant lentynas, metu likusius nešvarumus, žmonėms, šoninius bėgelius ir pan., pateiktus su įskaitant vaikus ar sveikatos sutrikimų gaminiu), ypač...
Página 212
3.1 Įrengimas balduose www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg How to install your AEG/Electrolux Oven - Column installation (*mm) min. 550 min. 560 (*mm) min. 550 min. 560 LIETUVIŲ...
3.2 Prietaiso pritvirtinimas prie baldo 4. GAMINIO APRAŠYMAS 4.1 Bendra apžvalga Valdymo skydelis Elektroninis valdymo pultas Maisto termometro lizdas Šildymo elementas Lemputė Ventiliatorius Lentynos atrama, išimama Vietos lentynoje 4.2 Pagalbiniai reikmenys • Maisto termometras Skirtas matuoti, kiek maistas yra iškepęs. •...
Atvirojo programinio kodo licencijų, publikavimo ir au‐ torių teisių sąlygas rasite adresu http://electro‐ Šio gaminio programinės įrangos elementai yra atvi‐ lux.opensoftwarerepository.com (NIU5 katalogas). rojo kodo ir nemokami. Electrolux“ dėkoja atvirojo programinio kodo ir robotikos bendruomenėms už jų 6.5 Pirminis pašildymas indėlį.
Página 218
Kai kuriuos patiekalus taip pat galite gaminti naudodami: 4-as veiks‐ Pasirinkite patiekalą arba maisto tipą. • Pagal svorį mas. • Maisto termometras 5-as veiks‐ Paspauskite: Laipsnis iki kurio patiekalas gaminamas: mas. • Lengvai iškeptas arba Mažiau Pasinaudokite nuoroda! • Vidutiniškai iškeptas •...
Página 219
Kaitinimo funkcija Paskirtis Naudokite šią funkciją traškiai, nuostabios spalvos ir blizgaus paviršiaus duonai ir bandelėms kepti. Duona Paspartinti mielinės tešlos kildinimą. Tešlos paviršius neišdžiūsta, o tešla išlieka elas‐ tinga. Tešlos kildinimas SPECIALIOS FUNKCIJOS Kaitinimo funkcija Paskirtis Kaitinimo funkcija Paskirtis Ši funkcija ruošiant mais‐ tą...
8. LAIKRODŽIO FUNKCIJOS 8.1 Laikrodžio funkcijų aprašymas Laikrodžio Paskirtis funkcija Laikrodžio Paskirtis funkcija Laiko pratę‐ Pratęsti gaminimo laiką. simas Kepimo lai‐ Maisto gaminimo trukmei nustatyti. Di‐ Priminimas Nustatyti atgalinės laiko atskaitos lai‐ džiausia trukmė 23 val. 59 min. ką. Daugiausiai 23 val. 59 min. Ši Nutraukti Nustatyti funkciją, kuri įsijungia laik‐...
Kaip pasirinkti pabaigos parinktį 4-as veiks‐ Paspauskite: 5-as veiks‐ Paspauskite: Nutraukti veiksmą. mas. 6-as veiks‐ Pasirinkite norimą Nutraukti veiksmą. 7-as veiks‐ Paspauskite: . Kartokite veiksmą, kol valdymo skydelyje pamatysite pagrindinį langą. Kaip atidėti maisto gaminimo pradžią 1-as veiks‐ Pasirinkite kaitinimo funkciją ir temperatūrą. 2-as veiks‐...
Vielinė lentynėlė: Įstumkite groteles tarp lentynos atramos kreipia‐ mųjų laikiklių ir įsitikinkite, kad kojelės yra nukreip‐ tos žemyn. Kepimo padėklas /Gilus prikaistuvis: Įstumkite skardą tarp lentynos atramos kreipiamų‐ jų laikiklių. Vielinė lentynėlė, Kepimo padėklas /Gilus pri‐ kaistuvis: Įstumkite skardą tarp lentynos atramos ir grotelių kreipiamųjų...
Página 223
Kaip naudoti: Maisto termometras 1-as veiks‐ Įjunkite orkaitę. 2-as veiks‐ Nustatykite kaitinimo funkciją ir, jeigu reikia, orkaitės temperatūrą. 3-ias Įdėkite: Maisto termometras. veiksmas mėsą, paukštieną ar žuvį Užkepėlės Jeigu įmanoma, įkiškite Maisto termometras galą sto‐ Įkiškite Maisto termometras galą tiksliai į troškinio vidurį. riausioje mėsos gabalo ar žuvies dalyje.
apšvietimas, Maisto termometras, Pabaiga, Kepimas žemoje temperatūroje. (°C) (val.) 10.4 Aušinimo ventiliatorius 30 - 115 12.5 Kai orkaitė veikia, aušinimo ventiliatorius įsijungia automatiškai, kad orkaitės paviršiai 120 - 195 išliktų vėsūs. Orkaitę išjungus, aušinimo 200 - 245 ventiliatorius gali veikti toliau, kol orkaitė atvėsta.
Página 226
(°C) (min.) Biskvitinis pagrindas apkepo skarda ant grotelių 15–25 Viktorijos sumuštinis kepimo indas ant grotelių 40–50 Žuvis, virta ant nedi‐ kepamoji skarda ar surenka‐ 20–25 delės ugnies, 0,3 kg moji skarda Visa žuvis, 0,2 kg kepamoji skarda ar surenka‐ 25–35 moji skarda Žuvies filė, 0,3 kg picos kepimo indas ant grote‐...
Keraminiai inde‐ liai Picos kepimo indas Kepimo indas Apkepo skarda Keraminė kaitlentė Tamsi, neatspindinti Tamsi, neatspindinti Tamsi, neatspindinti 8 cm skersmens, 5 28 cm skersmens 26 cm skersmens 28 cm skersmens cm aukščio 11.4 Maisto gaminimo lentelės patikros įstaigoms Informacija patikros įstaigoms Patikros pagal IEC 60350-1 standartą.
(°C) (min.) Biskvitinis Karšto oro srau‐ Grotelės 2 ir 4 40–60 Įkaitinkite orkaitę 10 pyragas, minučių. Ø26 cm py‐ rago forma Trapios teš‐ Karšto oro srau‐ Kepimo 140–150 20–40 – los kepiniai skarda Trapios teš‐ Karšto oro srau‐ Kepimo 2 ir 4 140–150 25–45 –...
Página 229
Visus priedus valykite po kiekvieno naudojimo ir palikite juos išdžiūti. Valykite minkšta šluos‐ te ir šiltu vandeniu bei švelniu plovikliu. Priedų indaplovėje plauti negalima . Priedams su nesvylančia danga valyti nenaudokite šveičiamojo valiklio ar aštrių daiktų. Priedai 12.2 Kaip pašalinti: Lentynų atramos Išimkite lentynų...
Página 230
Parinktis Valymo režimas Trukmė Pirolizinis valymas, greita Lengvas valymas Pirolizinis valymas, įprasta Įprastas valymas 1 h 30 min Pirolizinis valymas, intensyvi Intensyvus valymas 2 h 30 min Prasidėjus valymo programai orkaitės durelės užsirakina, o lemputė išsijungia. Aušinimo ventiliatorius pradės veikti didesniu greičiu. –...
Página 231
3 veiks‐ Raskite durelių kairėje pusėje esantį lankstą. 4 veiks‐ Pakelkite ir iki galo pasukite svirtelę, esančią ant kairiojo lanksto. 5 veiks‐ Pusiau uždarykite orkaitės dureles iki pirmos atidarymo padėties. Tada pakelkite, patrauki‐ te į priekį ir išimkite dureles iš jų lizdo. 6 veiks‐...
Página 232
Atkreipkite dėmesį, kad stiklo plokštes (A ir B) sudėtu‐ mėte tinkama eilės tvarka. Patikrinkite, ar simbolis / spaudinys ant kiekvienos stiklo plokštės šono yra ki‐ toks, kad būtų lengviau ardyti ir vėl surinkti. Tinkamai įdėjus durelių apdaila užsifiksuoja. Patikrinkite, ar tinkamai įdėjote vidurinę stiklo plokštę į savo vietą.
13. TRIKČIŲ ŠALINIMAS ĮSPĖJIMAS! Žr. saugos skyrius. „Wi-Fi“ ryšio problemos 13.1 Ką daryti, jeigu… Galima prie‐ Veiksmai žastis Orkaitė neįsijungia arba nekaista Nėra belaidžio tinklo ry‐ Patikrinkite belaidį tinklą šio. ir maršrutizatorių. Iš naujo paleiskite marš‐ rutizatorių. Galima prie‐ Veiksmai žastis Įdiegtas naujas maršruti‐...
Gaminio numeris (PNC) ......... Serijos numeris (S. N.) ......... 14. ENERGIJOS EFEKTYVUMAS 14.1 Informacija apie gaminį ir informacijos apie gaminį lapas* Tiekėjo pavadinimas Electrolux EOE8P39WV 949498456 Modelio žymuo EOE8P39WX 949498455 Energijos efektyvumo indeksas 81.2 Energijos vartojimo efektyvumo klasė Energijos sąnaudos esant įprastai apkrovai, veikiant įprastu režimu 0.93 kWh/ciklui Energijos sąnaudos esant įprastai apkrovai, veikiant ventiliatoriaus...
Tūris 72 l Orkaitės rūšis Integruojama orkaitė EOE8P39WV 32.3 kg Masė EOE8P39WX 31.7 kg * Europos Sąjungai pagal ES reglamentus 65/2014 ir 66/2014. Baltarusijos Respublikai pagal STB 2478-2017, G priedą; STB 2477-2017, A ir B priedus. Ukrainai pagal 568/32020. Energijos vartojimo efektyvumo klasė netaikytina Rusijai. EN 60350-1.
Página 236
Meniu elementas Paskirtis Meniu elementas Paskirtis Kepimo vadovas Pateikiamas auto‐ Nustatymai Prisijungimo nus‐ Tinklo konfigūracijai matinių programų tatymai nustatyti. sąrašas. Pasirinkimas Orkaitės konfigūra‐ Valymas Pateikiamas valymo cijai nustatyti. programų sąrašas. Aptarnavimas Rodo programinės Mėgstamiausios Pateikiamas mėgs‐ įrangos versiją ir są‐ tamiausių...
Papildomas meniu Aprašas Nuotolinis valdymas Automatiškai įjungti nuotolinį valdymą paspaudus PRADĖTI. Parinktis matoma tik kai ją įjungiate: WiFi ryšys. Tinklas Tinklo būsenai ir signalo galiai patikrinti: WiFi ryšys. Atsijungti nuo tinklo Atjungti dabartinį tinklą nuo automatinio ryšio su orkaite. 15.5 Papildomas meniu, skirtas: Pasirinkimas Papildomas meniu Aprašymas Kalba...
Pradėti naudoti orkaitę Spartusis išjungi‐ Išjunkite orkaitę bet – paspauskite ir palaikykite nuspaudę, kol orkaitė išsijungs. kada, nepriklauso‐ mai nuo to, kas paro‐ dyta ekrane. Gaminimo pradžia 1-as veiksmas 2-as veiksmas 3-ias veiksmas 4-as veiksmas 5-as veiksmas. – paspauskite, kad –...
Kaip atšaukti: Nustatyti laikmatį Kaip naudoti: Maisto termometras 18. APLINKOS APSAUGA Atiduokite perdirbti medžiagas, pažymėtas prietaisų kartu su kitomis buitinėmis atliekomis. Atiduokite šį gaminį į vietos šiuo ženklu . Išmeskite pakuotę į atliekų surinkimo punktą arba susisiekite su atitinkamą atliekų surinkimo konteinerį, kad ji vietnos savivaldybe dėl papildomos būtų...
Página 240
НИЕ МИСЛИМЕ НА ВАС Ви благодариме што купивте апарат Electrolux. Избравте производ кој со себе носи децении професионално искуство и иновација. Уникатен и стилски, дизајниран е имајќи ги на ум вашите потреби. Кога и да го користите, можете да бидете сигурни...
лица со многу обемни и сложени пречки во развојот, освен ако не се под постојан надзор. Децата треба да бидат под надзор да не играат со • апаратот и мобилните уреди со My Electrolux Kitchen. Држете ја амбалажата подалеку од деца и фрлете ја • соодветно.
1.2 Општа безбедност Само квалификувано лице може да го монтира уредот и • да го замени кабелот. Не користете го апаратот пред да го монтирате во • вградената структура. Пред одржување, исклучете го апаратот од • напојувањето. Доколку се оштети кабелот за напојување, тој треба да •...
2. БЕЗБЕДНОСНИ УПАТСТВА 2.1 Монтажа Минимална големина на 560x20 mm отворот за вентилација. ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ! Отвор ставен на дното на Апаратот мора да го монтира задната страна само квалификувано лице. Должина на кабелот за 1500 mm • Извадете ја целата амбалажа. струја.
Página 244
• Не влечете го кабелот за да го • Не менувајте ја спецификацијата на исклучите апаратот од струја. Секогаш овој апарат. повлекувајте го приклучокот за струја. • Осигурајте се дека отворите за • Користете само соодветни уреди за вентилација не се блокирани. изолација: заштитни...
Página 245
2.5 Чистење со пиролиза • Користете длабок сад за влажни колачи. Овошните сокови предизвикуваат дамки кои може да ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ! бидат трајни. Опасност од повреди / • Овој апарат е наменет само за Пожари / Хемиски испарувања готвење. Не смее да се користи во (гасови) во...
спречите затварање на деца или да издржат екстремни физички услови миленици во апаратот. во апаратите за домаќинство, како што 3. МОНТАЖА 3.1 Вградување ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ! Видете во поглавјата за заштита и сигурност. www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg How to install your AEG/Electrolux Oven - Column installation МАКЕДОНСКИ...
Página 247
(*mm) min. 550 min. 560 (*mm) min. 550 min. 560 3.2 Прицврстување на печката за плакар МАКЕДОНСКИ...
4. ОПИС НА ПРОИЗВОДОТ 4.1 Генерален преглед Контролна табла Електронски програмер Штекер за сензорот за храна Елемент за греење Светилка Вентилатор Потпора за полици, мобилна Позиции на полици 4.2 Додатоци • Сензор за храна За мерење колку храната е зготвена. •...
Página 249
Вклучено / Исклучено Притиснете и задржете за вклучување и исклучување на печката. Мени Ги листа функциите на печката. Омилени Ги листа омилените поставки. Екран Ги прикажува тековните поставки на печката. Промена на светло За вклучување и исклучување на светлото. За вклучување и исклучување на печката: Брзо загревање. Брзо...
средство за чистење. 6.2 Прво поврзување Чекор 1 Преземете ја мобилната апликација Екранот покажува порака за добредојде My Electrolux Kitchen и следете ги после првото поврзување. упатствата за следните чекори. Мора да го поставите: Јазик, Осветленост Чекор 2 Вклучете ја печката.
Página 251
6.4 Лиценца за софтвер Софтверот во овој производ содржи компоненти кои се базираат на слободен и отворен софтвер. Electrolux со благодарност го признава придонесот на заедниците за отворен софтвер и роботика во развојниот проект. Загрејте ја празната печка пред првата употреба.
Загрејте ја празната печка пред првата употреба. 3 чекор Поставете ја максималната температура за функцијата: Оставете ја печката да работи 15 минути. Печката може да испушта миризба и чад за време на предзагревање. Погрижете се да има доволен проток на воздух. 7.
Página 253
7.3 Функции за греење Одберете брзо достапна икона! СТАНДАРД Функции за греење: Примена За печење на скара на тенки парчиња храна и за печење тостови леб. Скара За печење големи парчиња месо или живина со коски на една позиција на решетка.
Página 254
СПЕЦИЈАЛНИ ФУНКЦИИ Функции за греење: Примена Функции за греење: Примена Функцијата е направена за штедење на За конзервирање електрична енергија за зеленчук (на пр. кисели Печете со влажен време на готвењето. краставици). воздух Кога ја користите оваа Конзервирање функција, температурата во За...
8. ФУНКЦИИ НА ЧАСОВНИКОТ 8.1 Опис на функции на часовникот Функција Примена на часовник Функција Примена Дополнител За да се продолжи времето на на но време готвење. часовник Потсетник За да се постави одбројување. Време на За поставување на времето на Максимумот...
Како да изберете опција за завршување Чекор 5 Притиснете: Заврши го дејството Чекор 6 Одберете ја претпочитаната: Заврши го дејството Чекор 7 Притиснете: . Повторувајте го дејството сè додека на екранот не се покаже главниот екран. Како да се одложи почетокот на готвењето Чекор...
Página 257
Решетка: Турнете ја решетката меѓу водилките на држачот за решетката и проверете дали ногалките се свртени надолу. Плех за печење /Длабока тава: Турнете ја решетката меѓу водилките на држачот за решетката. Решетка, Плех за печење /Длабока тава: Турнете го плехот за печење помеѓу водилките на...
Página 258
Начин на користење: Сензор за храна Чекор 1 Вклучете ја печката. Чекор 2 Поставете функција за греење и, по потреба, температурата на печката. Чекор 3 Ставете: Сензор за храна. Месо, живина и риба Ѓувеч Ставете го врвот од Сензор за храна во центарот Поставете...
Одберете брзо достапна икона! 10. ДОПОЛНИТЕЛНИ ФУНКЦИИ 10.1 Како да заштедите: Омилени температурата, или функцијата за чистење. Може да сочувате 3 омилени Можете да ги зачувате вашите омилени поставки. поставки, како што е функцијата за греење, времето за готвење, Чекор 1 Вклучете...
Автоматското исклучување не работи со одржува ладни површините на печката. следните функции: Светло, Сензор за Ако ја исклучите печката, вентилаторот за храна, Крај на готвење, Бавно готвење. ладење може да продолжи да работи сè додека печката не се oлади. 10.4 Вентилатор за ладење Кога...
Página 261
(°C) (мин) Динстана риба, 0,3 плех за печење или длабока 20 - 25 тава Цела риба, 0,2 kg плех за печење или длабока 25 - 35 тава Филети од риба, 0,3 тавче за пица на решетка 25 - 30 Динстано месо, 0,25 плех...
Página 262
Темна, која не одбива Темна, која не одбива Керамика Темна, која не одбива светлина светлина 8 cm дијаметар, 5 светлина 28 cm дијаметар 26 cm дијаметар cm висина 28 cm дијаметар 11.4 Табели за готвење за институти за тестирање Информации за институти за тестирање...
(°C) (мин) Леб Готвење со Плех за 140 - 20 - 40 вентилатор печење Леб Готвење со Плех за 2 и 4 140 - 25 - 45 вентилатор печење Леб Конвенционал Плех за 140 - 25 - 45 но готвење печење...
Página 264
Чистете го целиот прибор после секоја употреба и оставете го да се исуши. Користете мека крпа натопена со топла вода и средство за чистење. Не чистете го приборот во машина за миење садови. Не чистете ги додатоците што не се лепат со употреба на абразивни средства за чистење...
Página 265
Вклучете ја печката. Изберете го режимот на чистење. Притиснете: / Чистење. Опција Режим на чистење Времетраење Пиролитичко чистење, брзо Лесно чистење Пиролитичко чистење, Нормално чистење 1 h 30 min нормално Пиролитичко чистење, Темелно чистење 2 h 30 min интензивно Кога ќе започне чистењето, вратата на рерната е заклучена и светилката не работи. Вентилаторот за ладење...
Página 266
3 чекор Најдете ја шарката на левата страна на вратата. 4 чекор Кренете и завртете го лостот на левата шарка. 5 чекор Затворете ја вратата на рерната до првата позиција на отворање. Потоа кренете и повлечете напред и извадете ја вратата...
Погрижете се да ги вратите стаклените плочи (A и B) назад по точен редослед. Проверете го симболот / печатот на страната на стаклената плоча, секоја стаклена плоча изгледа различно за да може лесно да се монтира и демонтира. Кога ќе се монтира правилно поработ на вратата кликнува.
Página 268
13.1 Што да се направи ако… Проблеми со бежичниот сигнал Печката не се вклучува или не се загрева Можна Решение причина Проблем со бежичниот Проверете ги Можна Решение сигнал. домашната мрежа и причина рутерот. Рестартирајте го Рерната не е поврзана Проверете...
......... Сериски број (S.N.) ......... 14. ЕНЕРГЕТСКА ЕФИКАСНОСТ 14.1 Информации за производот и Страница за информации за производот* Име на снабдувачот Electrolux EOE8P39WV 949498456 Идентификација на моделот EOE8P39WX 949498455 Показател за енергетска ефикасност 81.2 Класа на енергетска ефикасност Потрошувачка на енергија кај нормално полнење, 0.93 kWh/циклус...
Página 270
Број на празнини Извор на топлина Електрицитет Волумен 72 l Вид печка Вградена печка EOE8P39WV 32.3 kg Маса EOE8P39WX 31.7 kg * За Европската Унија, согласно Прописот на ЕУ 65/2014 и 66/2014. За Република Белорусија, согласно STB 2478-2017, Додаток G; STB 2477-2017, Додатоци A и B. За...
15. СТРУКТУРА НА МЕНИ 15.1 Мени Ставка во мени Примена Притиснете на за да отворите Мени. Опции За поставка на печката. Ставка во мени Примена Нагодува Врски За конфигурација Готвење со помош Ги листа ња на мрежата. автоматските програми. Поставка За...
15.4 Под-мени за: Врски Под мени Опис Wi-Fi За вклучување и исклучување: Wi-Fi. Работење на далечина За вклучување и исклучување на далечинска контрола. Опцијата е видлива само откако ќе го вклучите: Wi-Fi. Автоматско далечинско ракување За започнување автоматски на далечинска операција после притискање...
Почнување со користење на печката Брзо почнување Вклучете ја печката Чекор 1 Чекор 2 Чекор 3 и започнете со Притиснете и Притиснете: готвење со - одберете стандардната држете: ја претпочитаната температура и функција. време на функцијата. Брзо исклучување Исклучете ја - притиснете...
Página 274
Како да поставите: Време на готвење Како да откажете: Постави тајмер Како да одложите: Почеток и крај на Начин на користење: Сензор за храна готвењето 18. ГРИЖА ЗА ОКОЛИНАТА Рециклирајте ги материјалите со симболот апаратите озанчени со симболот во отпадот од домаќинството. Вратете го .
Página 275
MYŚLIMY O TOBIE Dziękujemy za zakup urządzenia Electrolux. Jest on owocem dziesięcioleci doświadczeń i innowacji. To pomysłowe i stylowe urządzenie zostało zaprojektowane z myślą o Tobie. Użytkując je, zawsze ma się pewność uzyskania wspaniałych efektów. Witamy w świecie marki Electrolux Przejdź...
Dzieci należy pilnować, aby nie bawiły się urządzeniem i • urządzeniami mobilnymi z aplikacją My Electrolux Kitchen. Przechowywać opakowanie w miejscu niedostępnym dla • dzieci lub pozbyć się go w odpowiedni sposób.
1.2 Ogólne zasady bezpieczeństwa Instalacji urządzenia i wymiany jego przewodu zasilającego • może dokonać wyłącznie osoba o odpowiednich kwalifikacjach. Nie uruchamiać urządzenia przed zainstalowaniem go w • zabudowie. Przed przystąpieniem do jakichkolwiek czynności • konserwacyjnych należy odłączyć urządzenie od zasilania. Jeśli przewód zasilający jest uszkodzony, musi go wymienić...
2. WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA 2.1 Instalacja Głębokość z otworzonymi 1022 mm drzwiami OSTRZEŻENIE! Urządzenie może zainstalować Minimalna wielkość otworu 560x20 mm wyłącznie wykwalifikowana wentylacyjnego. Otwór osoba. umieszczony na dole z tyłu Długość przewodu zasilają‐ 1500 mm • Usunąć wszystkie elementy opakowania. cego Przewód jest umiejs‐...
Página 279
2.3 Sposób używania instalacji. Należy zadbać o to, aby po zakończeniu instalacji urządzenia wtyczka przewodu zasilającego była łatwo OSTRZEŻENIE! dostępna. Zagrożenie odniesieniem • Jeśli gniazdo elektryczne jest obrażeń, oparzeniem, obluzowane, nie wolno podłączać do porażeniem prądem lub niego wtyczki. wybuchem. •...
Página 280
– Nie wlewać wody bezpośrednio do detergenty. Nie używać produktów gorącego urządzenia. ściernych, myjek do szorowania, – Nie należy pozostawiać wilgotnych rozpuszczalników ani metalowych naczyń ani potraw w urządzeniu po przedmiotów. zakończeniu pieczenia. • Stosując aerozol do piekarników, należy – Podczas wyjmowania lub wyjmowania przestrzegać...
4. OPIS URZĄDZENIA 4.1 Widok urządzenia Panel sterowania Sterowanie elektroniczne Gniazdo termosondy Grzałka Lampa Wentylator Prowadnice blach, wyjmowane Poziomy umieszczania potraw 4.2 Wyposażenie • Termosonda Do mierzenia stopnia upieczenia potrawy. • Ruszt • Prowadnice teleskopowe Do ustawiania naczyń, form do ciast oraz Prowadnice teleskopowe ułatwiają...
Página 284
Włączone / Wyłączone Nacisnąć i przytrzymać, aby włączyć lub wyłączyć piekarnik. Menu Wyświetlenie listy funkcji piekarnika. Ulubione Wyświetlenie listy ulubionych ustawień. Wyświetlacz Pokazuje aktualne ustawienia piekarnika. Przełącznik oświetlenia Włączanie i wyłączanie oświetlenia. Włączanie i wyłączanie funkcji: Szybkie nagrzewanie. Szybkie nagrzewanie Dotknąć...
Wskaźniki na wyświetlaczu Podstawowe wskaźniki – służą do obsługi wyświetlacza. Powrót do po‐ Potwierdzenie wyboru lub ustawie‐ Anulowanie ostat‐ przedniego pozio‐ Włączanie i wyłączanie opcji. nia. niej czynności. mu menu. Wskaźniki Alarm dźwiękowy – po upływie ustawionego czasu pieczenia rozlegnie się sygnał dźwiękowy. Alarm dźwiękowy jest wyłączo‐...
6.5 Wstępne nagrzewanie Turcja. 6.4 Licencje na oprogramowanie Oprogramowanie tego produktu zawiera elementy oparte na oprogramowaniu open source. Electrolux w pełni uznaje wkład otwartych społeczności i spo‐ łeczności robotyki w rozwój. Przed pierwszym użyciem należy wstępnie nagrzać pusty piekarnik. Krok 1 Wyjąć...
Przed pierwszym użyciem należy wstępnie nagrzać pusty piekarnik. Podczas nagrzewania z piekarnika może wydobywać się nieprzyjemny zapach i dym. Należy zapewnić odpo‐ wiednią wentylację w pomieszczeniu. 7. CODZIENNA EKSPLOATACJA 7.1 Jak ustawić: Funkcje pieczenia OSTRZEŻENIE! Patrz rozdział dotyczący bezpieczeństwa. Krok 1 Włączyć...
Página 288
7.3 Funkcje pieczenia STANDARDOWE Funkcja pieczenia Zastosowanie Do grillowania cienkich porcji potraw i opiekania chleba. Grill Do pieczenia dużych kawałków mięsa lub drobiu z kośćmi na jednym poziomie. Do przyrządzania zapiekanek i przyrumieniania. Turbo grill Do jednoczesnego pieczenia na trzech poziomach i do suszenia żywności. Ustawić temperaturę...
7.4 Uwagi dotyczące funkcji: Termoobieg wilgotny Funkcja pieczenia Zastosowanie Funkcji tej użyto w celu potwierdzenia Do rozmrażania żywności (warzyw i owoców). Czas zgodności z wymogami rozporządzeń rozmrażania zależy od UE 65/2014 i UE 66/2014, dotyczących klasy Rozmrażanie ilości i wielkości zamrożo‐ efektywności energetycznej i ekoprojektu.
Jak wydłużyć czas pieczenia Po upływie 90% czasu pieczenia, jeśli potrawa nie jest jeszcze gotowa, można wydłużyć czas pieczenia. Można również zmienić funkcję pieczenia. Nacisnąć +1 min, aby wydłużyć czas pieczenia. Jak zmienić ustawienia timera Jak zmienić ustawienia timera Krok 1 Podczas pieczenia można w dowolnej chwili zmienić...
Página 292
Ruszt, Blacha do pieczenia ciasta /Głęboka blacha: Wsunąć blachę między prowadnice blachy, a ruszt między prowadnice na wyższym poziomie. 9.2 Termosonda Piekarnik oblicza przybliżony czas zakończenia pieczenia. Zależy on od ilości Termosonda— mierzy temperaturę wewnątrz potrawy, ustawionej funkcji piekarnika i potrawy.
Krok 4 Podłączyć Termosonda do gniazda znajdującego się z przodu piekarnika. Na wyświetlaczu pojawi się wskazanie obecnej temperatury: Termosonda. Krok 5 — nacisnąć, aby ustawić temperaturę wewnątrz produktu dla termosondy. Krok 6 — nacisnąć, aby wybrać preferowaną opcję: • Alarm dźwiękowy — gdy temperatura wewnątrz produktu osiągnie ustawioną wartość, rozlegnie się...
11. WSKAZÓWKI I PORADY 11.1 Zalecenia dotyczące pieczenia Temperatury i czasy gotowania podane w tabelach mają wyłącznie charakter orientacyjny. Zależą one od przepi‐ su, jakości oraz ilości użytych składników. Nowy piekarnik może piec inaczej niż dotychczas używany. W poniższych tabelach podano zalecane ustawienia temperatury, czasu pieczenia i poziomu piekarnika dla określonych rodzajów potraw.
Página 296
(°C) (min) Mięso z wody, 0,25 kg blacha do pieczenia ciasta lub 35 - 45 głęboka blacha Szaszłyk, 0,5 kg blacha do pieczenia ciasta lub 25 - 30 głęboka blacha Ciastka, 16 szt. blacha do pieczenia ciasta lub 20 - 30 głęboka blacha Makaroniki, 24 szt.
11.4 Tabele pieczenia na potrzeby ośrodków przeprowadzających testy Informacje dla ośrodków przeprowadzających testy Testy zgodne z normą IEC 60350-1. (°C) (min) Ciastka, 20 Górna/dolna Blacha do 20 - 30 sztuk na grzałka pieczenia blasze ciasta Ciastka, 20 Termoobieg Blacha do 150 - 20 - 35 sztuk na...
12.2 Sposób wyjmowania: Prowadnice blach Wyjąć prowadnice blach, aby wyczyścić piekarnik. Krok 1 Wyłączyć piekarnik i zaczekać, aż os‐ tygnie. Krok 2 Odciągnąć przednią część prowadnic blach od bocznej ścianki. Krok 3 Odciągnąć tylną część prowadnic blach od bocznej ścianki i wyjąć je. Krok 4 Zamontować...
Página 300
Czyszczenie pirolityczne, Inten‐ Dokładne czyszczenie 2 h 30 min syw. Po rozpoczęciu czyszczenia drzwi piekarnika zostają zablokowane, a oświetlenie wyłącza się. Wentylator chłodzący pracuje z większą prędkością. – nacisnąć, aby przerwać procedurę czyszczenia przed jej zakończeniem. Nie używać piekarnika, dopóki z wyświetlacza nie zniknie symbol blokady drzwi. Po zakończeniu czyszczenia: Wyłączyć...
Página 301
Krok 5 Przymknąć drzwi piekarnika do połowy, do pierwszej pozycji otwarcia. Następnie uno‐ sząc i pociągając drzwi do siebie, wyjąć je z mocowania. Krok 6 Umieścić drzwi na stabilnej powierzchni przykrytej miękką szmatką. Krok 7 Chwycić z obu stron górną listwę drzwi (B) i nacisnąć...
Página 302
Umieścić szyby (A i B) we właściwych miejscach w odpowiedniej kolejności. Sprawdzić symbol/nadruk na boku szyby; każda z szyb wygląda inaczej, aby ułat‐ wić procedurę demontażu i montażu. Zamontować prawidłowo listwę drzwi (powinno było słyszalne kliknięcie). Upewnić się, że środkową szybę prawidłowo umie‐ szczono w mocowaniu.
13. ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW Przerwa w zasilaniu zawsze powoduje OSTRZEŻENIE! przerwanie czyszczenia. Powtórzyć Patrz rozdział dotyczący czyszczenie, jeśli zostało przerwane na bezpieczeństwa. skutek przerwy w zasilaniu. 13.1 Co zrobić, gdy... Problemy z sygnałem Wi-Fi Piekarnik nie włącza się lub nie na‐ Możliwa przy‐...
Zalecamy wpisanie danych w tym miejscu: Model (MOD.) ......... Numer produktu (PNC) ......... Numer seryjny (S.N.) ......... 14. EFEKTYWNOŚĆ ENERGETYCZNA 14.1 Informacje o produkcie i karta produktu* Nazwa dostawcy Electrolux EOE8P39WV 949498456 Oznaczenie modelu EOE8P39WX 949498455 Wskaźnik efektywności energetycznej 81.2 Klasa efektywności energetycznej POLSKI...
Zużycie energii przy standardowym obciążeniu w trybie tradycyj‐ 0.93 kWh/cykl Zużycie energii przy standardowym obciążeniu w trybie z termoo‐ 0.69 kWh/cykl biegiem Liczba komór Źródła ciepła Zasilanie elektryczne Pojemność 72 l Typ piekarnika Piekarnik do zabudowy EOE8P39WV 32.3 kg Masa EOE8P39WX 31.7 kg * Dla Unii Europejskiej zgodnie z rozporządzeniami UE 65/2014 i 66/2014.
Termoobieg wilgotny Oświetlenie można ponownie włączyć, ale Funkcja zapewnia oszczędność energii wpłynie to niekorzystnie na oszczędność podczas pieczenia. energii. Podczas korzystania z tej funkcji oświetlenie wyłącza się automatycznie po 30 sekundach. 15. STRUKTURA MENU 15.1 Menu Pozycja menu Zastosowanie Nacisnąć , aby otworzyć...
Podmenu Zastosowanie Styl cyfrowy zegara Zmiana formatu wyświetlanego wskazania czasu. 15.4 Podmenu opcji: Połączenia Podmenu Opis Wi-Fi Włączanie i wyłączanie: Wi-Fi. Operacje zdalne Włączanie i wyłączanie funkcji zdalnego sterowania. Opcja widoczna tylko po włączeniu: Wi-Fi. Automatyczny praca w trybie sterowania Automatyczne uruchomienie funkcji zdalnego sterowania po naciśnię‐...
Jak ustawić: Funkcje pieczenia Jak anulować: Ustawianie timera Jak ustawić: Gotowanie wspomagane Obsługa urządzenia: Termosonda Jak ustawić: Czas pieczenia Jak ustawić opóźnienie: Rozpoczęcie i zakończenie pieczenia 18. OCHRONA ŚRODOWISKA Nie wolno wyrzucać urządzeń oznaczonych Materiały oznaczone symbolem należy symbolem razem z odpadami domowymi. poddać...
Página 310
ESTAMOS A PENSAR EM SI Obrigado por ter adquirido um aparelho Electrolux. Escolheu um produto que traz com ele décadas de experiência profissional e inovação. Engenhoso e elegante, foi concebido a pensar em si. Assim, quando o utilizar, terá a tranquilidade de saber que obterá...
As crianças devem ser vigiadas para garantir que não • brincam com o aparelho e dispositivos móveis com My Electrolux Kitchen. Mantenha todos os materiais de embalagem fora do • alcance das crianças e elimine-os de forma apropriada.
Não use o aparelho antes de instalá-lo na estrutura • embutida. Desligue o aparelho da fonte de alimentação antes de • realizar qualquer manutenção. Se o cabo de alimentação elétrica estiver danificado, deve • ser substituído pelo fabricante, por um Centro de Assistência Técnica Autorizado ou por uma pessoa igualmente qualificada, para evitar perigos elétricos.
sempre luvas de proteção e calçado • Todas as ligações eléctricas devem ser fechado. efectuadas por um electricista qualificado. • Não puxe o aparelho pela pega. • O aparelho tem de ficar ligado à terra. • Instale o aparelho num local seguro e •...
Página 314
Para informações sobre a secção do cabo, AVISO! consulte a potência total na placa de Risco de danos no aparelho. características. Também pode consultar a tabela: • Para evitar danos ou descoloração no esmalte: Potência total (W) Secção do cabo –...
• Substitua imediatamente os painéis de – providencie boa ventilação durante e vidro se estiverem danificados. Contacte após a primeira utilização com a um Centro de Assistência Técnica temperatura máxima. Autorizado. • Ao contrário das pessoas, algumas aves • Tenha cuidado quando remover a porta e alguns répteis podem ser extremamente do aparelho.
2.8 Eliminação AVISO! Risco de ferimentos ou asfixia. 3. INSTALAÇÃO 3.1 Encastre AVISO! Consulte os capítulos relativos à segurança. www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg How to install your AEG/Electrolux Oven - Column installation (*mm) min. 550 min. 560 PORTUGUÊS...
Página 317
(*mm) min. 550 min. 560 3.2 Fixação do forno no armário PORTUGUÊS...
4. DESCRIÇÃO DO PRODUTO 4.1 Descrição geral Painel de commandos Programador eletrónico Tomada para a sonda térmica Elemento de aquecimento Lâmpada Ventilador Apoio para prateleira, amovível Nível das prateleiras 4.2 Acessórios • Sonda térmica Para medir o grau de cozedura dos •...
Página 319
On / Off Mantenha premido para ativar e desativar o forno. Menu Lista as funções do forno. Favoritos Lista as definições favoritas. Visor Apresenta as definições atuais do forno. Interruptor da lâmpada Para acender e apagar a lâmpada. Para ativar e desativar a função: Aquecimento rápido. Aquecimento rápido Faça deslizar a Toque na super‐...
6.2 Primeira ligação Passo 1 Faça o download da aplicação móvel O visor exibe a mensagem de boas-vindas My Electrolux Kitchen e siga as instru‐ depois da primeira ligação. ções para os próximos passos. É preciso definir: Idioma, Brilho do visor, Passo 2 Ligue o forno.
Pré-aqueça o forno vazio antes da primeira utilização. O forno pode emitir algum odor e fumo durante o pré-aquecimento. Certifique-se de que o espaço é ventila‐ 7. UTILIZAÇÃO DIÁRIA 7.1 Como definir: Tipos de AVISO! aquecimento Consulte os capítulos relativos à segurança.
Página 323
7.3 Funções de aquecimento NORMAL Tipo de aquecimen‐ Aplicação Para grelhar alimentos finos e tostar pão. Grelhador Para assar peças de carne grandes ou aves com ossos numa posição da prateleira. Para fazer gratinados e alourar. Grelhador ventilado Para cozer em até três posições de prateleira ao mesmo tempo e para secar alimen‐ tos.
ESPECIAIS Tipo de aquecimen‐ Aplicação Tipo de aquecimen‐ Aplicação Esta função foi concebida para poupar energia du‐ Para conservar legumes rante o cozinhado. Quan‐ (por exemplo, pickles). Ventilado com Resis‐ do utilizar esta função, a tência temperatura na cavidade Conservar pode diferir a temperatu‐...
Página 325
Funções Aplicação Funções Aplicação do relógio do relógio Aviso Para definir uma contagem decres‐ Temporiza‐ Monitoriza o tempo de atividade da cente. O máximo é de 23 h 59 min. dor crescen‐ função. Temporizador crescente – po‐ Esta função não afeta o funcionamen‐ de ligar ou desligar.
Como atrasar o início da cozedura Passo 3 Defina o tempo da cozedura. Passo 4 Premir: Passo 5 Prima: Início programado. Passo 6 Escolha o valor. Passo 7 Premir: . Repita a ação até o visor apresentar o ecrã principal. Como prolongar o tempo de cozedura Quando faltar 10% do tempo de cozedura e os alimentos parecerem não estar prontos, pode prolongar o tempo de cozedura.
Tabuleiro para assar /Tabuleiro para grelhar: Introduza o tabuleiro entre as barras-guia do apoio para prateleiras. Prateleira em grelha, Tabuleiro para assar /Ta‐ buleiro para grelhar: Introduza o tabuleiro entre as barras-guia dos apoios para prateleiras e a prateleira em grelha sobre as barras imediatamente acima.
Página 328
Introduza a extremidade da Sonda térmica no centro Introduza a extremidade da Sonda térmica exatamente da carne ou do peixe, na parte mais grossa que for no centro da caçarola. Sonda térmica deve ficar estável possível. Certifique-se de que introduz pelo menos no mesmo sítio durante a cozedura.
10. FUNÇÕES ADICIONAIS 10.1 Como guardar: Favoritos confeção, a temperatura ou a função de limpeza. Pode guardar 3 definições favoritas. Pode guardar as suas definições favoritas, como a função de aquecimento, o tempo de Passo 1 Ligar o forno. Passo 2 Selecione a definição preferida.
11. SUGESTÕES E DICAS 11.1 Recomendações para cozinhar A temperatura e os tempos de cozedura indicados nas tabelas são apenas valores de referência. Dependem das receitas, da qualidade e da quantidade dos ingredientes utilizados. O forno pode ter um processo para cozer ou assar diferente do forno que utilizava anteriormente. As tabelas abaixo exibem as definições recomendadas para temperatura, tempo de cozedura e posições da prateleira para tipos específicos de alimentos.
Página 331
(°C) (min.) Carne escalfada, 0,25 tabuleiro para assar ou tabu‐ 35 - 45 leiro para recolha de gorduras Shashlik, 0,5 kg tabuleiro para assar ou tabu‐ 25 - 30 leiro para recolha de gorduras Biscoitos, 16 unida‐ tabuleiro para assar ou tabu‐ 20 - 30 leiro para recolha de gorduras Macarons, 24 unida‐...
(°C) (min) Tosta, 4 - 6 Grelhador Prateleira máx. 2 - 3 minutos para Pré-aqueça o forno du‐ unidades em grelha o primeiro lado; 2 - rante 3 minutos. 3 minutos para o segundo lado Hambúrguer Grelhador Prateleira máx. 20 - 30 Coloque a prateleira de vaca, 6 em grelha e...
12.2 Como remover: Apoios para prateleiras Retire os apoios para prateleiras para limpar o forno. Passo 1 Desligue o forno e aguarde até estar frio. Passo 2 Puxe a parte da frente do apoio para prateleiras para fora da parede late‐ ral.
Quando a limpeza iniciar, a porta do forno é bloqueada e a lâmpada fica apagada. A ventoinha de arrefeci‐ mento funciona com uma velocidade superior. – prima para parar a limpeza antes do fim. Não utilize o forno até o símbolo de bloqueio da porta desaparecer do visor. Quando a limpeza termina: Desligue o forno e aguarde até...
Página 336
Passo 5 Feche a porta do forno até meio, parando na primeira posição de abertura. Em seguida, levante e puxe a porta e remova-a dos en‐ caixes. Passo 6 Coloque a porta numa superfície estável protegida por um pano macio. Passo 7 Segure no friso da porta (B) no rebordo su‐...
Certifique-se de que coloca os painéis de vidro (A e B) pela ordem correcta. Verifique o símbolo/impres‐ são no lado do painel de vidro, cada um dos painéis de vidro parece diferente para facilitar a desmonta‐ gem e a montagem. Quando instalado corretamente, o friso para porta emite um clique.
13.1 O que fazer se… Problemas com o sinal de Wi-Fi O forno não liga ou não aquece Causa possí‐ Solução Causa possí‐ Solução Problema com o sinal da Verifique a sua rede sem rede sem fios. fios e o seu router. O forno não está...
Número do produto (PNC) ......... Número de série (S.N.) ......... 14. EFICIÊNCIA ENERGÉTICA 14.1 Informação de produto e folha de informação de produto* Nome do fornecedor Electrolux EOE8P39WV 949498456 Identificação do modelo EOE8P39WX 949498455 Índice de eficiência energética 81.2 Classe de eficiência energética Consumo de energia com uma carga normal, modo convencional 0.93 kWh/ciclo...
Tipo de forno Forno de encastrar EOE8P39WV 32.3 kg Massa EOE8P39WX 31.7 kg * Para a União Europeia de acordo com os Regulamentos 65/2014 e 66/2014 da UE. Para a República da Bielorrússia de acordo com a norma STB 2478-2017, Anexo G; STB 2477-2017, Anexos A e B.
15. ESTRUTURA DO MENU 15.1 Menu Artigo do menu Aplicação Prima para abrir Menu. Opções Como definir a con‐ figuração do forno. Artigo do menu Aplicação Definições Ligações Para definir a confi‐ Cozedura assistida Lista os programas guração da rede. automáticos.
Submenu Descrição Funcionamento remoto Ativar e desativar o controlo remoto. Opção visível apenas depois de ligar: Wi-fi. Operação Auto Remote Para iniciar o funcionamento remoto automaticamente depois de pre‐ mir INICIAR. Opção visível apenas depois de ligar: Wi-fi. Rede Para verificar o estado da rede e a potência do sinal de: Wi-fi. Esquecer esta rede Desativar a rede atual a partir da ligação automática com o forno.
Começar a utilizar o forno Inicio rápido Ligue o forno e co‐ Passo 1 Passo 2 Passo 3 mece a cozinhar Prima continuamen‐ com a temperatura e - selecione Prima: tempo padrão da a função preferida. função. Arranque Desligue o forno, - prima continuamente até...
Como definir: Tempo para cozinhar Como utilizar: Sonda térmica Como retardar: Início e fim de cozedura Como cancelar: Definir o temporizador 18. PREOCUPAÇÕES AMBIENTAIS Recicle os materiais que apresentem o aparelhos que tenham o símbolo juntamente com os resíduos domésticos. símbolo .
Página 345
NE GÂNDIM LA DVS Vă mulțumim că ați achiziționat un aparat Electrolux. Aţi ales un produs rezultat în urma a zeci de ani de experienţă profesională şi inovaţie. Ingenios şi stilat, a fost conceput gândindu-vă la Dvs. Pentru ca să fiți asigurat că aveți toate cunoștințele necesare pentru obținerea unor rezultate extraordinare de fiecare dată...
și complexe nu trebuie lăsate să se apropie de aparat dacă nu sunt supravegheate permanent. Copiii trebuie supravegheați pentru a vă asigura că nu se • joacă cu aparatul și dispozitivele mobile My Electrolux Kitchen. Nu lăsați ambalajele la îndemâna copiilor și aruncați-le •...
Página 347
Nu folosiți aparatul înainte de a-l instala în structura • încastrată. Deconectați aparatul de la sursa de alimentare înainte de a • efectua orice operațiune de întreținere. În cazul în care cablul de alimentare este deteriorat, acesta • trebuie înlocuit de producător, de Centrul de service autorizat al acestuia sau de persoane cu o calificare similară...
2. INSTRUCȚIUNI DE SIGURANȚĂ 2.1 Instalarea Dimensiunea minimă a 560x20 mm deschiderii de ventilație. AVERTISMENT! Deschiderea este pozițio‐ Doar o persoană calificată nată pe partea din spate trebuie să instaleze acest aparat. Lungimea cablului de ali‐ 1500 mm • Îndepărtați toate ambalajele. mentare electrică.
Página 349
• Nu trageți de cablul de alimentare pentru • Nu lăsați aparatul nesupravegheat în a scoate din priză aparatul. Trageți timpul funcționării. întotdeauna de ștecher. • Dezactivați aparatul după fiecare • Folosiți doar dispozitive de izolare întrebuințare. adecvate: întrerupătoare pentru protecția •...
• Dacă aparatul este instalat în spatele unui tigăile anti-aderente, cratițele, tăvile, panou de mobilă (de ex. o ușă), asigurați- ustensilele etc. vă că ușa nu se închide niciodată atunci • Citiți cu atenție toate instrucțiunile pentru când aparatul funcționează. Căldura și Curățarea pirolitică.
în aparat. • Pentru a repara aparatul contactați Centrul de service autorizat. 3. INSTALAREA 3.1 Încorporarea AVERTISMENT! Consultați capitolele privind siguranța. www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg How to install your AEG/Electrolux Oven - Column installation (*mm) min. 550 min. 560 ROMÂNA...
4. DESCRIEREA PRODUSULUI 4.1 Prezentare generală Panou de comandă Dispozitiv de programare electronic Priză pentru senzorul de gătire Element de încălzire Ventilator Suport pentru raft, detașabil Poziții raft 4.2 Accesoriile • Senzor alimentar Pentru a măsura cât de bine sunt făcute •...
Página 354
Pornit / Oprit Apăsați lung pentru a porni și a opri cuptorul. Meniu Listează funcțiile cuptorului. Favorite Listează setările favorite. Afișaj Afișează setările curente ale cuptorului. Pentru a porni și a opri becul. Comutator bec Pentru activarea și dezactivarea funcției: Încălzire rapidă. Încălzire rapidă...
6.2 Prima conectare Pasul 1 Descărcați aplicația pentru mobil My Afișajul indică mesajul de bun venit după Electrolux Kitchen şi urmaţi instrucţiuni‐ prima conectare. le pentru paşii următori. Trebuie să setați: Limba, Luminozitate Pasul 2 Porniți cuptorul.
Página 356
6.4 Licențele software Software-ul din acest produs conține componente care se bazează pe software-ul gratuit și open sour‐ ce. Electrolux recunoaște și mulțumește pentru con‐ tribuţiile comunităţilor de open software şi robotică la proiectul de dezvoltare. Preîncălziți cuptorul gol înainte de a-l folosi prima dată.
Preîncălziți cuptorul gol înainte de a-l folosi prima dată. Cuptorul poate emite un miros și fum în timpul pre-încălzirii. Asigurați-vă că încăperea este ventilată. 7. UTILIZAREA ZILNICĂ 7.1 Modul de setare: Funcții de AVERTISMENT! încălzire Consultați capitolele privind siguranța. Pasul 1 Porniți cuptorul.
Página 358
7.3 Funcții de gătire STANDARD Funcția de încălzire Utilizare Pentru frigerea la grătar a bucăţilor subţiri de alimente și pentru pâine prăjită. Grill Pentru a frige bucăţi mari de carne sau pui cu os pe o poziţie a raftului. Pentru grati‐ nare și rumenire.
7.4 Note cu privire la: Aer cald umed Funcția de încălzire Utilizare Această funcție a fost folosită pentru Pentru a decongela ali‐ mente (legume și fructe). conformarea cu clasa de eficiență energetică Timpul necesar deconge‐ și cerințele de ecodesign în conformitate cu Decongelare lării depinde de cantitatea UE 65/2014 și UE 66/2014.
8.2 Modul de setare: Funcțiile ceasului Cum se setează ceasul Pasul 1 Apăsați: Timpul. Pasul 2 Setarea timpului. Apăsați: Modul de setare a timpului de gătire Alegeți funcția de gătire și setați temperatura. Pasul 1 Pasul 2 Apăsați: Pasul 3 Setarea timpului.
Modul de extindere a duratei gătirii Când a mai rămas 10% din timpul de gătire și mâncarea pare să nu fie gata, puteți să extindeți durata gătirii. De asemenea, puteți modifica funcția de gătire. Apăsați +1min pentru a extinde durata gătitului. Cum se schimbă...
Página 362
Raft sârmă, Tavă de gătit /Cratiță adâncă: Împingeți tava între barele de ghidaj ale suportului raftului și raftul de sârmă deasupra barelor de ghi‐ daj. 9.2 Senzor de gătire Pentru rezultate optime de gătire: Senzor de gătire- măsoară temperatura din interiorul alimentului.
Pasul 4 Introduceți Senzor de gătire în priza din partea frontală a cuptorului. Afișajul indică temperatura curentă a: Senzor de gătire. Pasul 5 - apăsați pentru a seta temperatura zonei de mijloc a senzorului. Pasul 6 - apăsați pentru a seta opțiunea preferată: •...
Página 364
Pasul 1 Porniți cuptorul. Pasul 2 Selectați setarea preferată. Pasul 3 Apăsați: . Selectați: Favorite. Pasul 4 Selectaţi: Salvare setări curente. Pasul 5 Apăsați + pentru a adăuga setarea la lista de: Favorite. Apăsați - apăsați pentru a reseta setarea. - apăsați pentru a anula setarea.
11. INFORMAŢII ŞI SFATURI 11.1 Recomandări pentru gătit Temperatura și duratele de gătire din tabele au rol consultativ. Acestea depind de rețete și de calitatea și cantita‐ tea ingredientelor utilizate. Cuptorul dumneavoastră poate să aibă un alt comportament la coacere/frigere față de cuptorul de până acum. Tabelele de mai jos prezintă...
(°C) (min) Carne fiartă, 0,25 kg tavă de gătit sau tavă de co‐ 35 - 45 lectare Șașlâc, 0,5 kg tavă de gătit sau tavă de co‐ 25 - 30 lectare Prăjituri, 16 bucăți tavă de gătit sau tavă de co‐ 20 - 30 lectare Pricomigdale, 24 bu‐...
Página 367
(°C) (min) Prăjituri mi‐ Încalzire sus si Tavă de gă‐ 20 - 30 ci, 20 bucăți pe tavă Prăjituri mi‐ Aer cald cu Tavă de gă‐ 150 - 20 - 35 ci, 20 bucăți ventilatie pe tavă Prăjituri mi‐ Aer cald cu Tavă...
12. ÎNGRIJIREA ŞI CURĂŢAREA AVERTISMENT! Consultați capitolele privind siguranța. 12.1 Note cu privire la curățare Curățați partea din față a cuptorului cu o lavetă moale, apă caldă și un detergent neutru. Folosiți o soluție de curățare pentru curățarea suprafețelor metalice. Curățați petele cu un detergent neutru.
Página 369
Etapa 3 Trageți partea din spate a suportului pentru raft și îndepărtați-o de peretele lateral și scoateți-o în afară. Etapa 4 Instalați suporturile pentru raft în ordi‐ ne inversă. Pinii de reținere de pe ghidajele raftu‐ rilor telescopice trebuie să fie orientați către înainte.
Página 370
12.5 Cum se scoate și se montează: Ușa Ușa cuptorului este prevăzută cu trei panouri de sticlă. Puteți să scoateți ușa cuptorului și panourile de sticlă de la interior pentru a le curăța. Citiți toate instrucțiunile de la „Scoaterea și instalarea ușii”...
Página 371
Țineți panourile de sticlă ale ușii de partea Etapa 9 superioară și scoateți-le cu atenție unul câte unul. Începeți cu panoul de sus. Asigurați-vă că sticla iese complet din suporturi. Etapa 10 Curățați panourile de sticlă cu apă caldă și săpun.
Înainte de a schimba becul: Etapa 1 Etapa 2 Etapa 3 Opriți cuptorul. Așteptați până când Deconectați cuptorul de la sursa de Puneți o lavetă pe fundul cavității. cuptorul este rece. alimentare electrică. Becul din spate Etapa 1 Rotiți capacul de sticlă și scoateți-l. Etapa 2 Curățați capacul de sticlă.
Probleme cu semnalul Wi-Fi Codul și des‐ Soluție crierea F240, F439 - câmpurile Curățați suprafața Cauză posibilă Soluţie tactile de pe afișaj nu afișajului. Asigurați-vă că funcționează corect. nu există mizerie pe câm‐ Probleme cu semnalul Verificați rețeaua wire‐ purile tactile. wireless al rețelei.
Codul numeric al produsului (PNC) ......... Numărul de serie (S.N.) ......... 14. EFICIENȚĂ ENERGETICĂ 14.1 Informații despre produs și Fișa cu informații despre produs* Numele furnizorului Electrolux EOE8P39WV 949498456 Identificarea modelului EOE8P39WX 949498455 Indexul de eficiență energetică 81.2 Clasa de eficiență energetică...
Căldura reziduală Menținerea caldă a alimentelor Dacă este activat un program cu selectare Alegeți setarea pentru cea mai mică Durată sau Sfârșit și durata de gătire este temperatură posibilă pentru a folosi căldura reziduală și menține o mâncare caldă. mai mare de 30 de min, elementele de încălzire se opresc automat mai devreme la Indicatorul căldurii reziduale sau al unele funcții ale cuptorului.
Página 376
Submeniu Utilizare Blocare acces copii Previne activarea accidentală a cuptorului. Când opțiunea este porni‐ tă, textul „Blocare acces copii” apare pe afișaj când porniți cuptorul. Pentru a permite utilizarea cuptorului, alegeți literele din cod în ordine alfabetică. Atunci când Blocare acces copii este pornită și cuptorul es‐ te stins, ușa cuptorului este blocată.
Submeniu Descriere Resetati toate optiunile Restabilește setările din fabrică. 16. ESTE SIMPLU! Înainte de prima utilizare trebuie să setați Volum la apăsare Limba Luminozitate display Tonul de la taste Timpul taste Familiarizați-vă cu pictogramele de bază de pe panoul de comandă și afișaj: Senzor de gă‐...
17. LUAȚI-O PE SCURTĂTURĂ! Aici puteți vedea toate scurtăturile utile. Le Întârzierea: Pornirea și terminarea gătirii puteți găsi și în capitolele dedicate din manualul utilizatorului. Conexiune wireless Anularea: Setarea cronometrului Modul de setare Funcții de încălzire Modul de utilizare: Senzor de gătire Modul de setare Gătire asistată...
Página 379
MISLIMO NA VAS Zahvaljujemo se vam, da ste kupili napravo Electrolux. Izbrali ste izdelek, ki s sabo prinaša večdesetletne strokovne izkušnje in inovacije. Ta genialen in eleganten izdelek je bil zasnovan z vami v mislih. Kadar koli ga uporabite, ste tako lahko prepričani, da boste vsakič...
če niso pod nenehnim nadzorom. Otroci morajo biti pod nadzorom, da se ne igrajo z napravo • in mobilnimi napravami z My Electrolux Kitchen. Vso embalažo hranite zunaj dosega otrok in jo ustrezno • zavrzite.
ali druga strokovno usposobljena oseba, da se izognete nevarnosti električnega udara. OPOZORILO: Pred zamenjavo žarnice mora biti naprava • izklopljena, da preprečite možnost udara električnega toka. OPOZORILO: Naprava in dostopni deli se med uporabo • segrejejo. Pazite, da se ne dotaknete grelcev. Pripomočke ali posodo vedno odstranjujte iz pečice ali •...
• Električna napeljava mora imeti izolacijsko napravo, ki omogoča odklop naprave z Globina naprave 569 mm omrežja na vseh polih. Izolacijska Vgradna globina naprave 548 mm naprava mora imeti med posameznimi kontakti minimalno razdaljo 3 mm. Globina ob odprtih vratih 1022 mm •...
Página 383
• Previdno odprite vrata naprave. Uporaba • Pred vzdrževanjem izklopite napravo in sestavin z alkoholom lahko povzroči iztaknite vtič iz vtičnice. mešanico alkohola in zraka. • Prepričajte se, da je naprava hladna. • Ne dovolite, da bi iskre ali odprti plameni Vroče steklene plošče lahko počijo.
• Odstranite zapah in na ta način OPOZORILO! preprečite, da bi se otroci ali živali zaprli v Nevarnost električnega udara. napravo. 3. NAMESTITEV 3.1 Vgradnja OPOZORILO! Oglejte si poglavja o varnosti. www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg How to install your AEG/Electrolux Oven - Column installation SLOVENŠČINA...
Página 385
(*mm) min. 550 min. 560 (*mm) min. 550 min. 560 3.2 Pritrditev pečice v omaro SLOVENŠČINA...
4. OPIS IZDELKA 4.1 Splošni pregled Upravljalna plošča Elektronski programator Vtičnica za tipalo za jedi Grelnik Luč Ventilator Nosilec police, snemljiv Položaji polic 4.2 Pripomočki • Tipalo za jedi Za merjenje pečenosti živil. • Mreža za pečenje • Teleskopska vodila Za posodo, modele, pečenke.
Página 387
Meni Našteva funkcije pečice. Priljubljene Našteva priljubljene nastavitve. Prikazovalnik Prikazuje trenutne nastavitve pečice. Stikalo za luč Prižiganje in gašenje luči. Za vklop in izklop funkcije: Hitro segrevanje pečice. Hitro segrevanje pečice S konico prsta S konico prsta Dotaknite se po‐ se dotaknite po‐...
Osnovni indikatorji – za pomikanje po prikazovalniku. Za vrnitev za eno Za preklic zadnje‐ Za potrditev izbire/nastavitve. Za vklop in izklop funkcij. stopnjo v meniju. ga dejanja. Kazalniki funkcije Aktiviraj alarm – ko nastavljeni čas kuhanja poteče, se sproži zvočni signal. Funkcija je vklopljena.
Página 389
6.4 Licence za programsko opremo Programska oprema v tem izdelku vsebuje kompo‐ nente, ki temeljijo na brezplačni in odprtokodni pro‐ gramski opremi. Podjetje Electrolux izraža hvalež‐ nost za prispevke odprtokodne programske opreme in skupnosti s področja robotike k razvojnemu projek‐...
7. VSAKODNEVNA UPORABA 7.1 Nastavitev: Funkcije pečice OPOZORILO! Oglejte si poglavja o varnosti. 1. korak Vklopite pečico. Na prikazovalniku se prikaže privzeta funkcija pečice. 2. korak Pritisnite simbol funkcije pečice za vstop v podmeni. 3. korak Izberite funkcijo pečice in pritisnite: .
Página 391
Funkcija pečice Aplikacija Za pečenje velikih kosov mesa ali perutnine s kostmi na eni višini. Za gratiniranje in dodatno zapečenost. Infra pečenje Za sočasno pečenje na do treh višinah pečice in sušenje živil. Temperaturo nastavite za 20–40 °C nižje kot pri funkciji Gretje zgoraj/spodaj. Vroči zrak Za hrustljave pripravljene jedi (npr.
7.4 Opombe glede: Vlažno pečenje Funkcija pečice Aplikacija Ta funkcija je bila uporabljena za skladnost z razredom energijske učinkovitosti in Za ohranjanje hrane to‐ zahtevami glede okoljske primernosti v ple. skladu z EU 65/2014 in EU 66/2014. Ohrani toploto Preizkusi v skladu z EN 60350-1. Ta funkcija je zasnovana Med pečenjem morajo biti vrata pečice za varčevanje z energijo...
Página 393
Uporabite bližnjico! Izbira funkcije konca 1. korak Izberite funkcijo pečice in nastavite temperaturo. 2. korak Pritisnite: 3. korak Nastavite čas kuhanja. 4. korak Pritisnite: 5. korak Pritisnite: Končaj. 6. korak Izberite želeni: Končaj. 7. korak Pritisnite: . Postopek ponavljajte, dokler se na prikazovalniku ne prikaže glavni zaslon. Zamik vklopa kuhanja 1.
9. UPORABA: PRIPOMOČKOV 9.1 Vstavljanje opreme Visok rob okrog mreže preprečuje zdrs posode. Majhna zareza na vrhu poveča varnost. Zareze so tudi varovala pred prevračanjem. Mreža za pečenje: Mrežo potisnite med vodili nosilca rešetk in po‐ skrbite, da bodo nogice obrnjene navzdol. Pekač...
Página 395
Pečica izračuna približen končni čas kuhanja. Odvisen je od količine živil, nastavljene Za najboljše rezultate kuhanja: funkcije pečice in temperature. Sestavine mo‐ Ne uporabljaj‐ Med pečenjem rajo imeti sobno te za tekoče mora ostati v jedi. Uporaba: Sonda za hrano temperaturo.
Uporabite bližnjico! 10. DODATNE FUNKCIJE 10.1 Način shranjevanja: funkcija čiščenja, lahko shranite. Tri (3) najljubše nastavitve lahko shranite. Priljubljene Svoje priljubljene nastavitve, kot so funkcija pogrevanja, čas kuhanja, temperatura ali 1. korak Vklopite pečico. 2. korak Izberite želeno nastavitev. 3. korak Pritisnite: .
Samodejni izklop ne deluje pri naslednjih pečice hladne. Če pečico izklopite, lahko funkcijah: Osvetlitev, Sonda za hrano, ventilator za hlajenje še naprej deluje, dokler Konec, Pečenje z nizko temp.. se pečica ne ohladi. 10.4 Ventilator za hlajenje Ko pečica deluje, se samodejno vklopi ventilator za hlajenje, ki ohranja površine 11.
Página 398
(°C) (min.) Cela riba, 0,2 kg Pekač ali prestrezna posoda 25 - 35 Ribji file, 0,3 kg Posoda za pico na mreži za 25 - 30 pečenje Poširano meso, 0,25 Pekač ali prestrezna posoda 35 - 45 Šašlik, 0,5 kg Pekač...
12. VZDRŽEVANJE IN ČIŠČENJE OPOZORILO! Oglejte si poglavja o varnosti. 12.1 Opombe glede čiščenja Sprednji del pečice očistite z mehko krpo, toplo vodo in blagim čistilom. Za čiščenje kovinskih površin uporabite čistilno raztopino. Madeže očistite z blagim čistilnim sredstvom. Čistilna sredstva Pečico očistite po vsaki uporabi.
Página 401
3. korak: Zadnji del nosilca rešetke potegnite s stranskih sten in ga odstranite. 4. korak: Nosilce rešetk namestite v obratnem zaporedju. Zadrževalni zatiči na teleskopskih vo‐ dilih morajo biti obrnjeni naprej. 12.3 Uporaba: Pirolitično čiščenje POZOR! Če v isti kuhinjski element Za čiščenje pečice uporabite Pirolitično namestite druge naprave, jih ne čiščenje.
Página 402
12.5 Odstranjevanje in nameščanje: Vrat Vrata pečice so sestavljena iz treh steklenih plošč. Za čiščenje lahko snamete vrata pečice in notranje steklene plošče. Preden odstranite steklene plošče, preberite celotna navodila »Odstranjevanje in nameščanje vrat«. POZOR! Pečice ne uporabljajte brez steklenih plošč. 1.
Página 403
9. korak: Držite steklene plošče vrat za zgornji rob in jih previdno izvlecite eno za drugo. Začnite z zgornjo ploščo. Poskrbite, da steklene plo‐ šče povsem zdrsnejo iz nosilcev. 10. korak: Steklene plošče očistite z vodo in milom. Te‐ meljito jih osušite. Steklenih plošč ne pomi‐ vajte v pomivalnem stroju.
Pred zamenjavo žarnice: 1. korak: 2. korak: 3. korak: Izklopite pečico. Počakajte, da se Pečico izključite iz napajanja. Na dno pečice položite krpo. pečica ohladi. Žarnica na zadnji steni 1. korak: Obrnite steklen pokrov in ga odstranite. 2. korak: Očistite steklen pokrov. 3.
Página 405
Težave s signalom Wi-Fi Koda in opis Rešitev F604 - prva povezava z Pečico izklopite in vklopi‐ omrežjem Wi-Fi ni uspe‐ te, nato poskusite znova. Možni vzrok Rešitev Oglejte si poglavje »Pred prvo uporabo«, Brezžična Signal brezžičnega om‐ Usmerjevalnik premakni‐ povezava.
14. ENERGIJSKA UČINKOVITOST 14.1 Informacije o izdelku in informacijski list o izdelku* Ime dobavitelja Electrolux EOE8P39WV 949498456 Identifikacija modela EOE8P39WX 949498455 Indeks energijske učinkovitosti 81.2 Razred energijske učinkovitosti Poraba energije pri standardni obremenitvi ter običajnem načinu 0.93 kWh/cikel Poraba energije pri standardni obremenitvi in načinu z ventilato‐...
Ohranjanje jedi toplih Vlažno pečenje Če želite uporabiti akumulirano toploto in Funkcija je zasnovana za varčevanje z ohraniti topel obrok, izberite najnižjo možno energijo med pečenjem. nastavitev temperature. Na prikazovalniku se Ko uporabljate to funkcijo, luč po 30 prikaže indikator akumulirane toplote ali sekundah samodejno ugasne.
Podmeni Aplikacija Prikaz časa Izvede vklop in izklop ure. Stil digitalne ure Omogoča spremembo oblike prikaza časa na prikazovalniku. 15.4 Podmeni za: Povezave Podmeni Opis Wi-Fi Če želite vklopiti in izklopiti: Wi-Fi. Zapomni si nastavitve časovnika. Za vklop in izklop daljinskega upravljalnika. Funkcija je vidna samo po vklopu: Wi-Fi.
Seznanite se z osnovnimi ikonami na upravljalni plošči in prikazovalniku: VKLOP / IZ‐ Sonda za hra‐ Wi-Fi Meni Priljubljene Časovnik KLOP Začetek uporabe pečice Hitri začetek Vklopite pečico in 1. korak 2. korak 3. korak začnite s pečenjem s Pritisnite in držite: privzeto temperaturo –...
Nastavitev: Kuharski pomočnik Preklic: Nastavljene programske ure Nastavitev: Čas priprave Uporaba: Tipalo za hrano Zamik: Vklopa in konca kuhanja 18. SKRB ZA OKOLJE Reciklirajte materiale, ki jih označuje simbol simbolom , ne odstranjujte z gospodinjskimi odpadki. Izdelek vrnite na . Embalažo odložite v ustrezne zabojnike krajevno zbirališče za recikliranje ali se za reciklažo.
Página 411
Kështu që sa herë që ta përdorni, mund të bazoheni në faktin se do të merrni rezultate optimale çdo herë. Mirë se vini në Electrolux. Vizitoni faqen tonë të internetit për: Të marrë këshilla mbi përdorimin, broshura, informacion rreth zgjidhjes së...
Fëmijët duhet të monitorohen për t'u siguruar se nuk luajnë • me pajisjen dhe pajisjet portative me My Electrolux Kitchen. Mbajeni të gjithë paketimin larg nga fëmijët dhe hidheni atë • siç kërkohet.
Përpara mirëmbajtjes, shkëputeni pajisjen nga rrjeti elektrik. • Për të shmangur rreziqet elektrike, nëse kablloja elektrike • është e dëmtuar, ajo duhet ndërruar nga prodhuesi, qendra e autorizuar e shërbimit ose persona me kualifikim të ngjashëm. PARALAJMËRIM: Për të shmangur mundësinë e goditjes •...
• Përpara montimit të pajisjes, kontrolloni • Sigurohuni që të mos dëmtoni prizën dhe nëse dera e furrës hapet pa pengesë. kabllon elektrike. Nëse kablloja elektrike • Pajisja vjen me një sistem elektrik ftohjeje. duhet zëvendësuar, kjo duhet bërë nga Duhet vënë...
Página 415
Kordoni i tokëzimit (kabllo e gjelbër/verdhë) – mos lini enë të lagura dhe ushqim në duhet të jetë 2 cm më i gjatë se kabllot e pajisje pasi të keni mbaruar gatimin. fazës dhe nulit (kabllot blu dhe kafe). – bëni kujdes kur hiqni ose vendosni aksesorët.
2.5 Pastrimi pirolitik • Sipërfaqet jo ngjitëse në tenxhere, tiganë, tabaka, takëme etj., mund të dëmtohen nga përdorimi i funksionit të pastrimit PARALAJMËRIM! pirolitik në temperaturë të lartë në të gjitha Rrezik plagosjeje/zjarri/ furrat pirolitike dhe mund të jenë emetimesh kimike (avuj) në gjithashtu burim për avuj të...
3. INSTALIMI 3.1 Montimi inkaso PARALAJMËRIM! Referojuni kapitujve për sigurinë. www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg How to install your AEG/Electrolux Oven - Column installation (*mm) min. 550 min. 560 (*mm) min. 550 min. 560 SHQIP...
3.2 Sigurimi i furrës në kabinet 4. PËRSHKRIM I PRODUKTIT 4.1 Pamje e përgjithshme Paneli i kontrollit Programuesi elektronik Priza e sensorit të ushqimit Elementi i ngrohjes Llamba Ventilimi Mbështetje e raftit, i lëvizshëm Poyicioni i raftit 4.2 Aksesorët • Sensori i ushqimit Për të...
5. SI TË NDEZIM DHE TË FIKIM FURRËN 5.1 Paneli i kontrollit AKTIV / JOAKTIV Shtypeni dhe mbajeni për të ndezur e fikur furrën. Menyja Listë e funksioneve të furrës. Të preferuara Listë e cilësimeve të preferuara. Ekrani Tregon cilësimet aktuale të furrës. Çelësi i llambës Për të...
Kur gatuani, ekrani shfaq funksionet e caktuara dhe 12:30 12:30 opsione të tjera të disponueshme. 150°C 11min STOP Ekrani me numrin maksimal të funksioneve të vendosura. Wi-Fi 12:30 Ora Ditore NISJA/STOP 150°C 85°C Temperaturë Funksionet e nxehjes START 15min Kohëmatësi G.
Página 421
Gjermania, Estonia, Irlanda, Greqia, Spanja, bazohen në softuerë falas dhe me burim të hapur. Franca, Kroacia, Italia, Qiproja, Letonia, Electrolux me mirënjohje i pranon kontributet e Lituania, Luksemburgu, Hungaria, Malta, softuerëve të hapur dhe të komuniteteve të robotikës Holanda, Austria, Polonia, Portugalia, në...
6.5 Ngrohja paraprake fillestare Ngroheni paraprakisht furrën bosh përpara përdorimit të parë. Hapi 1 Hiqni të gjithë aksesorët dhe mbajtëset e rafteve që mund të hiqen nga furra. Hapi 2 Vendosni temperaturën maksimale për funksionin: Lëreni furrën të punojë për 1 orë. Hapi 3 Vendosni temperaturën maksimale për funksionin: Lëreni furrën të...
Página 423
Përdorni menynë e shpejtë! Hapi 3 Shtypni: Fusni: Gatim i asistuar. Hapi 4 Zgjidhni një gatim ose lloj ushqimi. Hapi 5 Shtypni: 7.3 Funksionet e nxehjes STANDARD Funksionet e Aplikimi nxehjes Për të pjekur në skarë ushqime të sheshta dhe për të thekur bukë. Skara Për të...
SPECIALE Funksionet e Përdorimi nxehjes Funksionet e Përdorimi nxehjes Ky funksion është projektuar për të kursyer Për të konservuar perime, energjinë gjatë gatimit. (p.sh. turshi). Pjekje vent. me Kur përdorni këtë lagështirë funksion, temperatura në Konservimi hapësirën e brendshme mund të ndryshojë nga Për të...
Página 425
Funksioni Aplikimi i orës Kohëmatësi Monitoron kohëzgjatjen e funksionit. me rritje Kohëmatësi me rritje - mund ta aktivizoni dhe çaktivizoni. 8.2 Si ta programoni: Funksionet e orës Mënyra e regjistrimit të orës Hapi 1 Shtypni: Ora Ditore. Hapi 2 Vendosni kohën. Shtypni: Si të...
Si të vonojmë nisjen e gatimit Hapi 3 Vendosni kohën e gatimit. Hapi 4 Shtypni: Hapi 5 Shtypni: Shtyrja e programit. Hapi 6 Zgjidhni vlerën. Hapi 7 Shtypni: . Përsëriteni veprimin derisa ekrani të shfaqë panelin kryesor. Zgjatja e kohës së gatimit Kur ka mbetur 10% nga koha e gatimit dhe ushqimi nuk duket të...
Página 427
Tava e pjekjes /Tigan i thellë: Shtyjeni tavën midis shufrave drejtuese të mbajtëses së raftit. Rafti me rrjetë, Tava e pjekjes /Tigan i thellë: Shtyni tavën ndërmjet shufrave udhëzuese të mbajtëses së raftit dhe raftin me rrjetë në shufrat udhëzuese më sipër. 9.2 Sensori i ushqimit Për rezultate sa më...
Página 428
Vendosni majën e Sensori i ushqimit në qendër të Futni majën e Sensori i ushqimit saktësisht në qendër të mishit ose peshkut, në pjesën më të trashë nëse tavës. Sensori i ushqimit duhet jetë i palëvizur në një vend është e mundur. Sigurohuni që të paktën 3/4 e gjatë...
10. FUNKSIONET SHTESË 10.1 Si ta ruani: Të preferuara kohën e gatimit, temperaturën, ose funksionin e pastrimit. Ju mund të ruani 3 Ju mund të ruani cilësimet tuaja të cilësime të preferuara. preferuara, si p.sh. funksionin e nxehjes, Hapi 1 Ndizni furrën.
11. UDHËZIME DHE KËSHILLA 11.1 Rekomandimet e gatimit Temperatura dhe kohët e gatimit në tabela janë vetëm udhëzuese. Ato varen nga recetat, cilësia dhe sasia e përbërësve të përdorur. Furra juaj mund të pjekë apo të skuqë ndryshe nga furra juaj e mëparshme. Tabelat e mëposhtme tregojnë cilësimet e rekomanduara për temperaturën, kohën e gatimit dhe nivelin e raftit për lloje specifike ushqimi.
(°C) (min) Biskota, 16 copë tavë për pjekje ose tavë e 20 - 30 thellë Amareta, 24 copë tavë për pjekje ose tavë e 25 - 35 thellë Kek me kupa, 12 tavë për pjekje ose tavë e 30 - 40 copë...
Página 432
(°C) (min) Kekë të Gatim Tavë 20 - 30 vegjël, 20 tradicional pjekjeje për tepsi Kekë të Ventilator i plotë Tavë 150 - 20 - 35 vegjël, 20 pjekjeje për tepsi Kekë të Ventilator i plotë Tavë 2 dhe 4 150 - 20 - 35 vegjël, 20...
12. KUJDESI DHE PASTRIMI PARALAJMËRIM! Referojuni kapitujve për sigurinë. 12.1 Shënime mbi pastrimin Pastroni pjesën e përparme të furrës me një copë të butë me ujë të ngrohtë dhe një detergjent të butë. Përdorni një solucion pastrues për të pastruar sipërfaqet metalike. Pastroni njollat me një...
Página 434
Hapi 3 Tërhiqni pjesën e pasme të mbajtëses së rafteve jashtë paretit anësor dhe hiqeni. Hapi 4 Montojini mbajtëset e rafteve në rendin e kundërt. Kunjat te shinat teleskopike nuk duhet të jenë vendosur përpara. 12.3 Si ta përdorni: Pastrimi pirolitik KUJDES! Nëse ka pajisje të...
Página 435
12.5 Mënyra e heqjes dhe e instalimit: Dera Dera e furrës është e përbërë nga tre panele xhami. Mund ta hiqni derën e furrës dhe panelet e brendshme prej xhami për t'i pastruar. Lexoni të gjithë udhëzimin "Heqja dhe instalimi i derës"...
Página 436
Hapi 9 Mbajini panelet prej xhami të derës nga pjesa e sipërme dhe nxirrini jashtë me kujdes një nga një. Filloni nga paneli i sipërm. Sigurohuni që xhami të rrëshqasë jashtë mbështetëseve krejtësisht. Hapi 10 Pastrojini panelet prej xhami me ujë dhe sapun.
Përpara se të zëvendësoni llambën e furrës: Hapi 1 Hapi 2 Hapi 3 Fikni furrën. Prisni derisa furra të Shkëputeni furrën nga priza e Vendosni një pëlhurë në fund të jetë ftohur. korrentit. zgavrës. Llamba e pasme Hapi 1 Rrotullojeni kapakun e llambës për ta hequr. Hapi 2 Pastroni mbulesën prej xhami.
Página 438
Probleme me sinjalin Wi-Fi Kodi dhe Zgjidhja përshkrimi F240, F439 - fushat me Pastroni sipërfaqen e Shkaku i Ndreqja prekje në ekran nuk ekranit. Sigurohuni që të mundshëm funksionojnë mirë. mos ketë papastërti në fushat me prekje. Problem me sinjalin e Kontrolloni rrjetin me valë...
Numri i produktit (PNC) ......... Numri serial (S.N.) ......... 14. EFIKASITETI ENERGJETIK 14.1 Informacioni i produktit dhe Fleta e informacionit të produktit* Emri i furnitorit Electrolux EOE8P39WV 949498456 Identifikimi i modelit EOE8P39WX 949498455 Indeksi i efikasitetit energjetik 81.2 Klasi i efikasitetit të energjisë...
Nxehtësia e mbetur Për ta mbajtur ushqimin të ngrohtë Nëse aktivizohet një program me Zgjidhni cilësimin më të ulët të mundshëm të përzgjedhjeje të kohës Kohëzgjatja ose temperaturës për të përdorur nxehtësinë e Përfundimi dhe koha e gatimit i kalon 30 mbetur dhe për ta mbajtur ushqimin të...
Página 441
15.3 Nënmenuja për: Opsionet Nënmenyja Aplikimi Të lehta Ndez dhe fik llambën. Bllokimi për fëmijët Parandalon aktivizimin aksidental të furrës. Kur funksioni është aktiv, në ekran shfaqet teksti “Bllokimi për fëmijët” kur ndizni furrën. Për të aktivizuar përdorimin e furrës, zgjidhni shkronjat e kodit në rend alfabetik.
15.6 Nënmenyja për: Servisi Nën-menyja Përshkrimi Modaliteti demo Kodi i aktivizimit / çaktivizimit: 2468 Versioni i softuerit Informacion rreth versionit të softuerit. Rivendos të gjitha cilësimet Rivendos cilësimet e fabrikës. 16. ËSHTË E LEHTË! Përpara përdorimit të parë, duhet të vendosni: Gjuha Drita e ekranit Tingujt e butonave...
Përdorni funksionet e shpejta për të vendosur kohën e gatimit 10% Finish assist Për të zgjatur kohën e gatimit shtypni +1min. Përdorni 10% Finish Assist për të zgjatur kohën e gatimit kur mbetet vetëm 10% nga koha e gatimit. 17. PËRDORNI MENYNË E SHPEJTË! Këtu mund të...
Página 444
МИСЛИМО НА ВАС Хвала што сте купили Electrolux уређај. Изабрали сте производ који са собом доноси деценије стручног рада и иновација. Генијалан је, елегантан и осмишљен имајући у виду ваше потребе. Будите уверени да ћете при сваком коришћењу добити изванредне резултате.
инвалидитетом, треба држати даље од уређаја, осим ако су под сталним надзором. Децу треба контролисати како се не би играла са • уређајем и мобилним уређајима са My Electrolux Kitchen. Држите сву амбалажу даље од деце и одложите је на • одговарајући начин.
Искључите уређај из струје пре било каквог одржавања. • Уколико је кабл за напајање оштећен, њега мора да • замени произвођач, одговарајући Овлашћени сервисни центар или лица сличне квалификације, како би се избегла опасност од електрицитета. УПОЗОРЕЊЕ: Уверите се да је уређај искључен пре •...
Página 447
• Неопходно је придржавати се • Уверите се да су параметри на плочици минималног растојања од других са техничким карактеристикама уређаја и кухињских елемената. компатибилни са одговарајућим • Пре монтаже уређаја, проверите да ли параметрима електричне мреже за се врата пећнице отварају без задршке. напајање.
Página 448
алкохол може довести до испаравања алкохола и мешања са ваздухом. Типови каблова за инсталацију или за‐ • Варнице или отворени пламен не смеју мену за Европу: да буду у близини уређаја када H07 RN-F, H05 RN-F, H05 RRF, H05 VV-F, H05 отварате...
Página 449
2.4 Нега и чишћење Уређај постаје врео и врео ваздух се ослобађа из предњих отвора за хлађење. УПОЗОРЕЊЕ! • Операција пиролитичког чишћења Постоји ризик од озлеђивања, одвија се на високој температури, због пожара или оштећења уређаја. чега може доћи до ослобађања •...
• Ради оправке уређаја обратите се љубимци заглаве у уређају. овлашћеном сервисном центру.. • Користите само оригиналне резервне делове. 3. ИНСТАЛАЦИЈА 3.1 Уграђивање УПОЗОРЕЊЕ! Погледајте поглавља о безбедности. www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg How to install your AEG/Electrolux Oven - Column installation (*mm) min. 550 min. 560 СРПСКИ...
Página 451
(*mm) min. 550 min. 560 3.2 Причвршћивање рерне за кухињски елемент СРПСКИ...
4. ОПИС ПРОИЗВОДА 4.1 Општи приказ Командна табла Електронски програматор Утичница температурног сензора Грејни елемент Лампа Вентилатор Носач решетке, покретни Положаји решетке 4.2 Прибор • Сензор за храну За мерење степена испечености хране. • Решеткаста полица • Телескопске вођице За посуђе за кување, калупе за колаче, Са...
Página 453
Укључено / Ис‐ Притисните и задржите да бисте укључили и искључили рерну. кључено Мени Приказује функције рерне. Омиљено Приказује омиљена подешавања. Дисплеј Приказује тренутна подешавања рерне. Прекидач лампице За укључивање и искључивање лампице. За укључивање и искључивање функције: Брзо загревање. Брзо...
у рерну. ком крпом. 6.2 Прво прикључивање Корак 1 Преузмите мобилну апликацију My Дисплеј приказује поруку добродошлице Electrolux Kitchen и пратите упутства након првог повезивања. за даље кораке. Треба да подесите: Језик, Осветљеност Корак 2 Укључите рерну. дисплеја, Звукови тастера, Јачина звучног...
Página 455
Турска. 6.4 Софтверске лиценце Софтвер у овом производу садржи компоненте засноване на бесплатном софтверу и софтверу отвореног кода. Компанија Electrolux са захвал‐ ношћу прихвата допринос заједница отвореног софтвера и роботике развоју пројекта. Претходно загрејте рерну пре прве употребе. Корак 1 Уклоните...
Претходно загрејте рерну пре прве употребе. Рерна може да испушта мирис и дим током предгревања. Уверите се да је просторија проветрена. 7. СВАКОДНЕВНА УПОТРЕБА 7.1 Како да подесите: Функције УПОЗОРЕЊЕ! загревања Погледајте поглавља о безбедности. Корак 1 Укључите рерну. На дисплеју је приказана подразумевана функција загревања. Корак...
Página 457
7.3 Функције загревања СТАНДАРДНО Функција загрева‐ Примена ња За гриловање танких комада хране и тостирање хлеба. Гриловање За печење великих комада меса или живине са костима на једнoj решетки. За спремање гратинираних јела и за запецање. Турбо гриловање За печење на највише три положаја решетке истовремено и за сушење хране. Подесите...
Página 458
ДЕЛИКАТЕСИ Функција загрева‐ Примена ња Функција загрева‐ Примена ња Ова функција је предви‐ ђена за уштеду енергије За конзервирање повр‐ током кувања. Када ко‐ ћа (нпр. киселих краста‐ Влажно печење уз ристите ову функцију, ваца). вентилатор температура унутар Конзервисање рерне може да се раз‐ ликује...
8. ФУНКЦИЈE САТА 8.1 Опис функција сата Функција Примена сата Функција Примена сата Додатно За продужење времена кувања. време Време кува‐ За подешавање дужине кувања. Подсетник За подешавање одбројавања. Мак‐ ња Максимално је 23 h 59 min. симално је 23 h 59 min. Ова функци‐ Крај...
Како да изаберете опцију за завршетак Корак 6 Изаберите жељени: Крај активности Корак 7 Притисните: . Понављајте радњу док се на дисплеју не прикаже главни екран. Како да одложите почетак кувања Корак 1 Подесите функцију загревања и температуру. Корак 2 Притисните: Корак...
Página 461
Решеткаста полица: Угурајте полицу између вођица на носачу ре‐ шетке и водите рачуна да ножице буду окрену‐ те надоле. Плех за печење /Дубоки тигањ: Угурајте плех између вођица на подршци ре‐ шетке. Решеткаста полица, Плех за печење /Дубоки тигањ: Гурните плех између вођица на подршци за ре‐ шетке...
Página 462
Како да користите: Температурни сензор Корак 1 Укључите рерну. Корак 2 Подесите функцију загревања и по потреби температуру рерне. Корак 3 Поставите: Температурни сензор. Месо, живина и риба Касерола Убаците врх Температурни сензор у центар меса, Убаците врх Температурни сензор тачно у центар ка‐ рибе, ако...
Пођите пречицом! 10. ДОДАТНЕ ФУНКЦИЈЕ 10.1 Како да сачувате: Омиљено кувања, температура или функција чишћења. Можете да сачувате 3 омиљена Можете сачувати омиљена подешавања, подешавања. као што су функција загревања, време Корак 1 Укључите рерну. Корак 2 Изаберите жељено подешавање. Корак...
10.4 Вентилатор за хлађење рерну, вентилатор за хлађење може наставити да ради све док се рерна не Док рерна ради, вентилатор за хлађење охлади. се аутоматски укључује у циљу хлађења спољних површина рерне. Ако искључите 11. КОРИСНИ САВЕТИ 11.1 Препоруке у вези са печењем Температура...
Página 465
(°C) (min) Сендвич-торта Вик‐ посуда за печење на решет‐ 40 - 50 торија кастој полици Поширана риба, 0,3 плех за печење или посуда 20 - 25 за скупљање масноће Цела риба, 0,2 kg плех за печење или посуда 25 - 35 за...
Página 466
Керамички Tаман, нерефлектујући Tаман, нерефлектујући Tаман, нерефлектујући Пречник 8 cm, Пречник 28 cm Пречник 26 cm Пречник 28 cm висина 5 cm 11.4 Табеле кувања за институте за тестирање Информације за институте за тестирање Тестови према стандарду IEC 60350-1. (°C) (min) Ситни...
(°C) (min) Шкотски ко‐ Загрев. одозго/ Плех за 140 - 25 - 45 лачић одоздо печење Тост, 4 - 6 Гриловање Решеткаста макс. 2 - 3 минута прву Претходно загрејте комада полица страну; 2 - 3 ми‐ рерну у трајању од 3 нута...
Página 468
12.2 Како да извадите: Подршке за решетке Извадите подршке решетака да бисте очистили рерну. Корак 1 Искључите рерну и сачекајте да се охлади. Корак 2 Извуците предњи део подршке ре‐ шетке из бочног зида. Корак 3 Извуците задњи део подршке ре‐ шетке...
Página 469
Када чишћење почне, врата рерне се закључавају и лампица се искључује. Вентилатор за хлађење ради већом брзином. – притисните да зауставите чишћење пре завршетка. Не користите рерну док симбол за закључана врата не нестане са дисплеја. Када се чишћење заврши: Искључите...
Página 470
Корак 5 Затворите врата рерне до пола, до првог положаја за отварање. Затим подигните и повуците врата према себи и извадите их из лежишта. Корак 6 Ставите врата на меку крпу на стабилној површини. Корак 7 Притисните оквир врата (B) са обе стране горње...
Водите рачуна да стаклене плоче (A и B) вратите одговарајућим редоследом. Проверите који је сим‐ бол/штампа на бочној страни стаклене плоче јер свака стаклена плоча изгледа другачије како би се олакшала демонтажа и монтажа. Кад се правилно инсталира, оквир врата кликне. Водите...
Página 472
13.1 Шта учинити ако... Проблеми са Wi-Fi сигналом Рерна се не укључује или се не за‐ грева Могући узрок Решење Проблем са бежичним Проверите бежичну мрежним сигналом. мрежу и рутер. Могући узрок Решење Рестартујте рутер. Рерна није прикључена Проверите да ли је рер‐ Инсталиран...
Број производа (PNC) ......... Серијски број (S.N.) ......... 14. ЕНЕРГЕТСКА ЕФИКАСНОСТ 14.1 Информације о производу и Лист са информацијама о производу* Назив добављача Electrolux EOE8P39WV 949498456 Идентификација модела EOE8P39WX 949498455 Индекс енергетске ефикасности 81.2 Класа енергетске ефикасности Потрошња енергије са стандардним пуњењем, уобичајен ре‐...
Тип рерне Уградна рерна EOE8P39WV 32.3 kg Маса EOE8P39WX 31.7 kg * За Европску унију у складу са прописима ЕУ 65/2014 и 66/2014. За Републику Белорусију у складу са STB 2478-2017, додатак G; STB 2477-2017, Анекси A и B. За Украјину у складу са 568/32020. Класа...
Página 475
Ставка у менију Примена Ставка у менију Примена Потпомогнута припрема Приказује аутомат‐ Подеша‐ Везе За подешавање ске програме. вања мрежне конфигу‐ рације. Чишћење Приказује програ‐ ме чишћења. Конфигурација За подешавање конфигурације Омиљено Приказује омиље‐ пећнице. на подешавања. Сервисирање Приказује верзију Опције...
Подмени Опис Аутоматско даљинско управљање За аутоматско покретање даљинског управљања након притиска на ПОКРЕТАЊЕ. Опција видљива само након што укључите: Вај-фај. Мрежа Да бисте проверили статус мреже и снагу сигнала за: Вај-фај. Заборави мрежу За онемогућавање аутоматског повезивања тренутне мреже са рерном.
Почните да користите рерну Брзи почетак Укључите рерну и Корак 1 Корак 2 Корак 3 почните да печете Притисните и задр‐ Притисните: на подразумеваној - изаберите температури и вре‐ жите: жељену функцију. мену функције. Брзо искључива‐ Искључите рерну, - притисните и задржите док се рерна не искључи. ње...
Како да подесите: Време кувања Како да користите: Температурни сензор Како одложити: Почетак и крај кувања Како да откажете: Подесите тајмер 18. ЕКОЛОШКА ПИТАЊА електричних уређаја. Уређаје обележене Рециклирајте материјале са симболом симболом немојте бацати заједно са Паковање одложите у одговарајуће смећем.