MSA 5k and 10k Removable Concrete Anchors Instrucciones Para El Usuario página 3

Tabla de contenido

Publicidad

User Instructions  5k and 10k Anchorage Connectors
2.0 TRAINING
It is the responsibility of the purchaser of the anchorage connectors to assure that product users are made familiar with these User Instructions and trained by a competent person. Training
must be conducted without undue exposure of the trainee to hazards. Contact MSA for training information.
3.0 DESCRIPTION
The intended purpose of each element of the anchor connectors is given below. See inspection diagram for location of elements.
3.1
ATTACHMENT ELEMENTS
3.1.1
ANCHOR LOOP
Used for connection to a lanyard element of a personal fall arrest system. The 10k lb anchor connector can also be used in horizontal or vertical lifelines.
Do not use the 5K lb anchor connector in horizontal or vertical lifeline systems. When using the 10K lb anchor in lifeline systems, the design,
installation, and use must be done under the supervision of a qualified person.
3.1.2
TRIGGER
Used to retract spring so that the anchor will be aligned for proper installation into concrete.
2.0 CAPACITACIÓN
Es responsabilidad del comprador de los conectores de anclaje asegurarse que los usuarios del producto se familiaricen con estas instrucciones para el usuario y que reciban capacitación
por parte de una persona competente. La capacitación deberá llevarse a cabo sin exponer indebidamente a peligros a la persona que se esté capacitando. Comuníquese con MSA para
obtener información sobre capacitación.
3.0 DESCRIPCIÓN
La finalidad de cada elemento de los conectores de anclaje se proporciona a continuación. Consulte el diagrama de inspección para determinar la ubicación de los elementos.
3.1
ELEMENTOS DE SUJECIÓN
3.1.1
BUCLE DEL ANCLAJE
Se usa para hacer la conexión a una cuerda amortiguadora de un sistema personal para detención de caídas. El conector de anclaje de 44 kN (10,000 lbf) se puede utilizar con cabos
salvavidas horizontales o verticales.
No utilice el conector de anclaje de 22 kN (5,000 lbf) en los sistemas de cabo salvavidas horizontales o verticales. Cuando use el anclaje de 44 kN
(10,000 lbf) en los sistemas de cabos salvavidas, el diseño, instalación y uso se deben realizar bajo la supervisión de una persona calificada.
3.1.2
ACCIONADOR
Se utiliza para retraer el resorte, a fin de que el anclaje quede alineado para la instalación apropiada en el hormigón.
2.0 FORMATION
Il incombe à l'acheteur des connecteurs d'ancrage de s'assurer que les utilisateurs du produit sont familiarisés avec ces instructions d'utilisation et formés par une personne compétente. La
formation doit être menée sans exposer les apprentis à des dangers excessifs. Veuillez contacter MSA pour obtenir plus de détails sur les programmes de formation.
3.0 DESCRIPTION
La fonction prévue de chaque élément des connecteurs d'ancrage est indiquée ci-dessous. Voir le schéma d'inspection pour connaître l'emplacement de ces éléments.
3.1
ÉLÉMENTS D'ANCRAGE
3.1.1
BOUCLE D'ANCRAGE
Sert à raccorder le cordon d'un dispositif antichute personnel. Le connecteur d'ancrage 44 kN (10 000 lbf) peut aussi bien être utilisé sur les longes horizontales que verticales.
Ne pas utiliser le connecteur d'ancrage 22 kN (5 000 lbf) avec des longues horizontales ou verticales. Lorsque l'ancrage 44 kN (10 000 lbf) est
utilisé avec les systèmes de longe, la disposition des éléments, l'installation et l'utilisation doivent être effectuées sous la supervision d'une
personne qualifiée.
3.1.2
GÂCHETTE
Utilisée pour armer le ressort avant d'insérer l'ancrage en bonne position dans le béton.
© 2007, MSA
!
WARNING
!
ADVERTENCIA
!
AVERTISSEMENT
P/N 10081591
Page 3

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido