Resumen de contenidos para Nederman High Vacuum Starter
Página 1
Instruction manual Starters and control equipment High Vacuum Starter Advanced F ˚ C ˚ UNIT RUNNING On/Stand Stop/Reset Man.Filter Test/start Cleaning SHIFT ENTER Original instruction manual INSTRUCTION MANUAL Translation of original instruction manual INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA BETJENINGSVEJLEDNING BEDIENUNGSANLEITUNG MANUAL DE INSTRUÇÕES MANUAL DE INSTRUCCIONES РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ...
Nederman Produkt: responsabilidad que el producto Nederman: High Vacuum Starter auf welches sich diese Erklärung bezieht, mit High Vacuum Starter, con los accesorios a los que se refiere esta den folgenden Richtlinien übereinstimmt: declaración, está en conformidad con el texto siguiente:...
Página 5
Svenska Декларация о соответствии Försäkran om överensstämmelse Мы, AБ Ф. Недерман & Ко., с ответственностью заявляем, что Vi, AB Ph. Nederman & Co. försäkrar under eget ansvar att оборудование Nederman: Nederman-produkten: High Vacuum Starter с дополнительным оборудованием, High Vacuum Starter med tillbehör som omfattas av denna försäkran к...
High Vacuum Starter, Advanced English Instruction manual Starters and control equipment High Vacuum Starter, Advanced Table of contents 1 Preface ................................. 2 Notices ................................. 3 Safety ................................4 Description .............................. 4.1 Function ............................5 Main components and fuses ..................... 5.1 Main components ........................
Contact the nearest authorized distributor or Nederman for advice on technical service and obtaining spare parts. Also read Chapter ‘3 Safety’ thoroughly.
High Vacuum Starter, Advanced Description Function This range of starters covers 12 sizes. The power range is 11–55 kW at 50 Hz supply and 13–54 kW (17.5–75 HP) at 60 Hz supply. The ”power package” including the main switch, contactors, motor overload relay and power cables differs between the 12 sizes.
High Vacuum Starter, Advanced Main components and fuses Main components Main switch handle. Interlocks the PLC. door in the ON position. Transformer. PLC display. 11a. Fuse F4. LED-indicator. Flashes during 11b. Fuse F5. Warning/Alarm. Interface relays K10 through K17. Motor overload relay S1F.
High Vacuum Starter, Advanced Mains fuses, nominal motor current, motor overload setting 50 Hz Motor Supply Power Recom- Nominal Motor Min. cable Recommended Maintenance power voltage package mended motor overload area to Switch (MS) 6) size 1) mains current 3)
High Vacuum Starter, Advanced 60 Hz Motor Supply Power Recom- Nominal Motor Min. cable Recommended Maintenance power voltage package mended motor overload area to Switch (MS) 6) size 1) mains current 3) setting motor (Z) fuses (F1) (S1F) 4) kW/HP...
Standard functions and options inside the vacuum unit are factory wired. The start-up valve is installed in all Nederman High Vacuum units. The Thermal Switch (TS) is installed in VAC 20 and RBU units (but not in VAC 12 units). The compressed air switch (CAS) is an option for all vacuum units.
Página 16
High Vacuum Starter, Advanced 40–41 All dust collectors, except cyclones, have automatic filter cleaning controlled from terminals 40–41. 42–43 RF filter cleaning use these terminals in addition to 40–41. 44–45 Filter cleaning can be executed manually by an optional push button (closing when activated) at the dust collector.
High Vacuum Starter, Advanced PLC settings WARNING! To avoid unintentional start of the vacuum unit, the pilot signal fuse F6 in terminal no 3 must be removed during settings are made. The main switch must be ON. The maintenance switch must also be ON, otherwise an error message will appear.
Página 20
High Vacuum Starter, Advanced Press (6X) Automatic idling (DIR) SIEMENS TD 200 Idle delay (DIR) 30 s Increase time RBU-units only. Press to select DIR ENTER Default=30s Decrease time SHIFT ENTER to confirm setting and return to 0 Press ENTER...
Página 21
High Vacuum Starter, Advanced Week timer (11X) Press Select 1 (on) Default = 0 Press to select the week timer ENTER Select 0 (off) SIEMENS TD 200 WEEK TIMER (WT) 0 Off=0 On=1 Setting=2 Press to confirm selection “0” or “1”. The PLC automatically...
High Vacuum Starter, Advanced 12.1 PLC Settings, detailed instructions Figures 1–11 refer to menus on preceding pages. The “trip meter” is reached by pressing the “down arrow” once. The display shows running hours from last service and the chosen service interval, normally 2000 h, making it easy to see how near in time next service is.
Página 23
High Vacuum Starter, Advanced which in practice eliminates the stopping function (but not the warning function). A long stop delay must be avoided but may be necessary while waiting for new filters to be delivered. he Summary Alarm is also available at the terminal block (terminals 62–64).
High Vacuum Starter, Advanced 12.2 Clock and week timer settings (Settings necessary only when utilising the week timer function.) Clock Starting point for setting NOTE! Change clock settings SIEMENS TD 200 the clock for daylight saving hours! (Press On/Standby) The installation is at standstill and...
Página 25
High Vacuum Starter, Advanced Press Shift + F5 to SIEMENS TD 200 SIEMENS TD 200 enter Monday Press SHIFT+F5 WEEK TIMER (WT) 2 to enter Monday etc Off=0 On=1 Setting=2 Standby SHIFT ENTER SHIFT ENTER Press Press to select 1:st start time on ENTER Monday 1.
High Vacuum Starter, Advanced Warnings and alarms The PLC can register and display faults, give warnings and trigger alarms. The most common types of warnings and alarms are displayed below. Depending on options or special functions installed also other kinds of warnings/alarms may be found.
Página 27
Warning and alarm functions imply that installed sensors are correctly selected and adjusted. An incorrect sensor may damage PLC inputs. Only original sensors approved by Nederman High Vacuum Systems must be used. Installing any other sensor voids the starter guarantee...
High Vacuum Starter, Advanced Operation WARNING! The vacuum unit enclosure must be partly open during first start of the unit. Ear protection should be used. Unauthorised personnel are not permitted in the area. Checks before first start • The electric supply is live but the main switch is OFF.
Página 29
High Vacuum Starter, Advanced This is the menu for starting the vacuum unit. The starting process differs if the installation is not fitted with automatic SIEMENS TD 200 start/stop (A) or is fitted with automatic HIGH VACUUM STARTER start /stop controlled by a pilot signal...
High Vacuum Starter, Advanced Start time in Y-mode. Important setting Time relay K4T decides how long the motor runs in Y-mode before switching over to D-mode. The time should be so long that the motor reaches full speed, no more. Too short time significantly reduces contactor live time and/or causes the mains fuses to blow.
The product has been designed for component materials to be recycled. Its different material types must be handled according to relevant local regulations. Contact the distributor or Nederman if uncertainties arise when scrapping the product at the end of its service life.
Página 33
High Vacuum Starter, Advanced Dansk Brugsanvisning Starters and control equipment High Vacuum Starter, Advanced Indholdsfortegnelse 1 Forord ............................... 2 Bemærkninger om fare ......................3 Sikkerhed ............................... 4 Beskrivelse ............................4.1 Funktion ............................5 Hovedkomponenter og sikringe ..................5.1 Hovedkomponenter .......................
Nederman. Kontakt din nærmeste, autoriserede forhandler eller Nederman for råd om teknisk service, hvis du har brug for hjælp til reservedele. Vi bestræber os til stadighed på gennem ændringer at forbedre vores produkter og deres effektivitet.
High Vacuum Starter, Advanced Beskrivelse Funktion Serien af startere indeholder 12 størrelser. Effektområdet er 11–55 kW med 50 Hz forsyning og 13–54 kW (17,5–75 hk) med 60 Hz forsyning. De 12 forskellige størrelser har deres respektive kraftpakke indeholdende hovedafbryder, kontaktorer, motorværn og elkabler. I kapitel ‘10 Beskrivelse af kraftpakke str. 1–12’...
High Vacuum Starter, Advanced Eksterne tilslutninger Detaljerede oplysninger, se kapitel ‘9 Tilslutning til periferiudstyr’. Termo- kontakt (TS) Trykluft- kontakt (CAS) Start- ventil (V10) Permanent 24 VAC Sumalarm Koblet 24 VDC Advarsel Permanent Niveauindikator (LI) 24 VDC Se side 5(24) ved...
High Vacuum Starter, Advanced Hovedsikringer, motormærkestrøm, indstilling for motoroverstrømsrelæ etc. 50 Hz Motor- Mærke- Kraft- Anbefalet Inst. af Min. Anbefalet sikkerhets- effekt strøm pakke hovedsikring motorværn kabelareal afbryder (MS) størrelse (F1) (SIF) til motor Size Part no 34.5 19.9 KG64 40 1223 10 20.0...
Tilslutningerne til standardfunktioner og tilbehør i vakuumenheden er foretaget fra fabrikken. Opstartsventilen er installeret i alle Nederman højvakuumen- heder. Termokontakten (TS) er installeret i VAC 20- og RBU-enheder (men ikke i VAC 12-enheder).
Página 42
High Vacuum Starter, Advanced 42–43 RF-filterrensning anvender disse klemmer ud over 40–41. 44–45 Filterrensning kan kun udføres manuelt via en ekstra trykknap (slutter ved aktivering) ved filtret. Når der er trykket på knappen, udfører PLC’en rensning som programmeret. Denne ekstra knap er kun nødvendig, hvis støvopsamleren er installeret langt væk fra starteren.
High Vacuum Starter, Advanced PLC-indstillinger ADVARSEL! For at forhindre utilsigtet start af vakuumenheden skal sikring F6 for styresignalet i klemme 3 tages ud, mens indstillingerne foretages. Hovedafbryderen skal være slået TIL. Serviceafbryderen skal også være TIL. I modsat fald vil der vises en fejlmeddelelse Brug pilene til at skifte mellem menuerne.
High Vacuum Starter, Advanced Tryk på (6X) Automatisk tomgang (DIR) SIEMENS TD 200 Idle delay (DIR) 30 s Kun RBU-enheder. Øge tiden Standard = 30 s Tryk på for at vælge DIR ENTER Mindske tiden SHIFT ENTER Tryk på or at bekræfte indstillingen og vende tilbage til...
Página 47
High Vacuum Starter, Advanced Contador semanal (11X) Tryk på Vælg 1 (til) Standard=0 Tryk på for at vælge ugeuret ENTER Vælg 0 (fra) SIEMENS TD 200 WEEK TIMER (WT) 0 Off=0 On=1 Setting=2 Tryk på for at bekræfte valget “0” eller “1”. PLC’en vender automatisk tilbage til ENTER For programmering af ur og ugeur, se side 17.
High Vacuum Starter, Advanced 12.1 Indstillinger, detaljerede anvisninger Figur 1–11 henviser til menuerne på de foregående sider. Driftstimetælleren kaldes frem med et enkelt tryk på ”pil nedad”. Displayet viser totalt antal driftstimer fra sidste service og det valgte serviceinterval, normalt 2000 h, så...
Página 49
High Vacuum Starter, Advanced Filteralarmen er altid tilgængelig, men på støvopsamleren skal tilbehøret ”DPS” (Differential Pressure Switch) monteres, dvs. en kontakt, der bryder, hvis trykfaldet hen over filteret overstiger 4 kPa. Falsk alarm undgås ved at indstille forsinkelsen ”Filter alarm re(sponse)” til 1 minut. Et trykfald på over 4 kPa i mere end 1 minut udløser en advarsel, og den gule lampe på...
High Vacuum Starter, Advanced 12.2 Indstilling af ur og ugeur (Indstillingen er kun nødvendig, hvis ugeursfunktionen skal anvendes.) BEMÆRK! Udgangspunkt for indstilling SIEMENS TD 200 Stil uret om mellem sommer- og af ur vintertid! Efter et strømsvigt fort- (Press On/Standby) Anlægget er standset, og...
Página 51
High Vacuum Starter, Advanced Tryk på Shift + F5 SIEMENS TD 200 SIEMENS TD 200 for at indlæse mandag Press SHIFT+F5 WEEK TIMER (WT) 2 to enter Monday etc Off=0 On=1 Setting=2 Standby SHIFT ENTER SHIFT ENTER Tryk på Tryk på...
High Vacuum Starter, Advanced Advarsel og alarm PLC’en kan registrere og vise fejl, give advarsler og udløse alarmer. De mest almindelige typer advarsler og alarmer er vist nedenfor. Afhængigt af, hvilket tilbehør eller hvilke specialfunktioner der er installeret, findes der også andre typer advarsler/alarmer.
Página 53
Advarsler og alarmer forudsætter, at de installerede sensorer er korrekt valgt og justeret. En forkert sensor kan beskadige PLC’ens indgange. Der må kun benyttes originale sensorer, som er leverede af Nederman High Vacuum Systems. Hvis der monteres en anden sensor, bortfalder garantien på starteren.
High Vacuum Starter, Advanced Drift ADVARSEL! Vakuumenhedens kabinet skal være delvis åbent under den første start af enheden. Der bør anvendes høreværn. Uautoriserede personer må ikke opholde sig i området. Kontroller før første start • Strømforsyningen er tilsluttet, men hovedafbryderen er slået fra.
Página 55
High Vacuum Starter, Advanced Ved hjælp af denne menu startes vakuumenheden. Startprocessen er anderledes, hvis anlægget ikke er SIEMENS TD 200 udstyret med automatisk start/stop (A) HIGH VACUUM STARTER eller er udstyret med automatisk start/ (P r ess On/Standby) stop styret af en styresignalledning fra mikro-kontakter på...
High Vacuum Starter, Advanced Starttidspunkt i Y-tilstand. Vigtig indstilling Tidsrelæet K4T fastlægger, hvor længe motoren kører i Y-tilstand, før den skifter over til D-tilstand. Tiden skal være så lang, at motoren netop når op på fuldt omdrejningstal og ikke mere. For kort tid vil medføre en markant afkortning af kontaktorernes levetid og/eller forårsage, at hovedsikringerne springer.
Installation, reparation og vedligeholdelse skal udføres af uddannet personale, og der må kun anvendes originale reservedele. Kontakt din nærmeste, autoriserede forhandler eller AB Ph. Nederman & Co. for råd om teknisk service, eller hvis du har brug for reservedele. Se også www.nederman.com.
Wartungsarbeiten von qualifiziertem Personal und ausschließlich mit Original- Ersatzteilen von Nederman durchgeführt werden. Wenden Sie sich an einen autorisierten Händler oder an Nederman, um Hilfestellung zum technischen Service zu erhalten oder um Ersatzteile zu bestellen. Wir arbeiten ständig an der Verbesserung unserer Produkte und deren Effizienz. Die in diesem Zusammenhang vorgenommenen Änderungen am Produktdesign werden...
High Vacuum Starter, Advanced Description Function Dieses Sortiment von Startausrüstungen ist in zwölf verschiedenen Größen lieferbar. Der Leistungsbereich beträgt 11–55 kW bei 50 Hz und 13–54 kW (17,5–75 PS) bei 60 Hz. Die zwölf verschiedenen Größen haben unterschiedliche Kraftpakete mit Hauptschalter, Kontaktgeber, Überspannungsschutz und Stromkabeln.
High Vacuum Starter, Advanced Hauptkomponenten und Sicherungen Hauptkomponenten Drehknopf des Hauptschalters. PLC. Verriegelt die Tür in der Stellung Transformator. EIN. 11a. Sicherung F4. Display PLC. 11b. Sicherung F5. LED-Anzeige. Blinkt bei Interface-Relais K10 bis K17. (Von Warnhinweisen/Alarm. links nach rechts.) Leuchtdioden Motorschütz S1F.
High Vacuum Starter, Advanced Hauptsicherungen, Stromstärke des Motors, Einstellung des Motorschütz 50 Hz Motor- Spannungs- Kraftpaket- Empf. Strom- Einst. Min. Kabel- Empfohlener leistung zuf uhr größe Haupt- stärke quer-schnitt Sicherheits schalter sicherung Motor Motor zum Motor (MS) (F1) schütz (S1F)
High Vacuum Starter, Advanced 60 Hz Motor- Spannungs- Kraftpaket- Empf. Strom- Einst. des Min. Empfohlener Sicherheits- leistung zufuhr größe Haupt- stärke Motor Kabelquer schalter (MS) sicherung Motor schütz schnitt zum (S1F) Motor (Z) kW/HP Size Part no 13/17.5 46.0 26.6...
Optionen für das Aggregat bestellt wurden. Die Standardfunktionen und zusätzlich bestellten Optionen werden bei der Herstellung intern im Aggregat geschaltet. Start-up-Ventile werden in allen Aggregaten von Nederman High Vacuum installiert. Thermokontakte (TS) gibt es in den Aggregaten VAC 20 und RBU (jedoch nicht im Aggregat...
Página 68
High Vacuum Starter, Advanced 40–58 Anschlüsse zum Staubabscheider. Hier gibt es zahlreiche Optionen, die alle im Starter vorbereitet sind. In einer “Standardinstallation” wird nur eine begrenzte Anzahl von Funktionen genutzt. Eine kurze Beschreibung folgt. Im Handbuch des aktuellen Produkts finden Sie weitere Informationen hierzu.
High Vacuum Starter, Advanced Kontrollfilter schützt die Pumpe, falls ein Fehler beim Staubabscheider vorliegt. Ein zu großer Druckabfall über dem Kontrollfilter löst einen Warnhinweis und danach ein Stoppsignal für das Vakuumaggregat aus, falls die Anlage entsprechend programmiert ist. Siehe “Einstellungen”, Menü 9 in Kapitel ‘12 Einstellungen im PLC’.
High Vacuum Starter, Advanced Einstellungen im PLC WARNUNG! Um einen unbeabsichtigten Start des Vakuumaggregats zu verhindern, muss die Sicherung F6 für das Steuersignal am Kontaktanschluss 3 während der Einstellungsarbeiten entfernt werden. Der Hauptschalter muss auf EIN stehen. Der Sicherheitsschalter muss ebenfalls auf EIN stehen, anderenfalls erscheint eine Fehlermeldung.
Página 72
High Vacuum Starter, Advanced Drücken Sie (6 x) Automatischer Leerlauf (DIR) SIEMENS TD 200 Idle delay (DIR) 30 s Nur RBU-Aggregat. Zeit erhöhen Grundwert=30s Drücken Sie , um DIR zu wählen ENTER Zeit verringern SHIFT ENTER Drücken Sie , um die Einstellung zu bestätigen und zurückzugehen zu 0...
Página 73
High Vacuum Starter, Advanced Wochenuhr Drücken Sie (11 x) Wählen Sie 1 (EIN) (Grundwert = 0) Drücken Sie , um die Wochenuhr ENTER SIEMENS TD 200 Wählen Sie 0 (AUS) zu wählen WEEK TIMER (WT) 0 Off=0 On=1 Setting=2 Drücken Sie , um die Auswahl “0” oder “1” zu bestätigen. Die PLC schaltet ENTER automatisch zurUck zu 0 SHIFT ENTER Nähere Informationen zum Programmieren von Uhrzeit und Wochenuhr...
High Vacuum Starter, Advanced 12.1 Einstellungen, detaillierte Anleitungen Die Ziffern 1–11 verweisen auf die Menüs auf den vorangegangenen Seiten. Mit einem einzigen Tastendruck (Pfeil nach unten) wird der Betriebsstundenzähler aufgerufen. Das Display zeigt die Betriebsstundenzahl seit der letzten Wartung sowie das gewählte Wartungsintervall, normaler weise 2000 h. Hierdurch kann man deutlich sehen, wann die nächste Wartung erforderlich ist.
Página 75
High Vacuum Starter, Advanced aufgebaut. Alternativ übernimmt die SSR-Funktion nach DIR und stoppt das Aggregat vollständig, wenn kein Saugbedarf mehr besteht. Dadurch ergeben sich bei RBU-Anlagen deutliche Energieeinsparungen. Der Filteralarm ist im Starter immer verfügbar, der Staubabscheider muss jedoch mit der Option “DPS” (Differential Pressure Switch) ausgestattet sein, d.h.
High Vacuum Starter, Advanced 12.2 Einstellung von Uhrzeit und Wochenuhr (Die Einstellung ist nur erforderlich, wenn die Wochenuhr benutzt werden soll.) Ausgangsposition für die HINEWIS! SIEMENS TD 200 Einstellung der Uhr Stellen Sie die Uhr auf Som- (Press On/Standby) Die Anlage muss still stehen merzeit/Normalzeit um. Die...
Página 77
High Vacuum Starter, Advanced Drücken Sie Shift + F5, SIEMENS TD 200 SIEMENS TD 200 um zum Montag zu gelangen. Press SHIFT+F5 WEEK TIMER (WT) 2 to enter Monday etc Off=0 On=1 Setting=2 Standby SHIFT ENTER SHIFT ENTER Drücken Sie Drücken Sie...
High Vacuum Starter, Advanced Warnhinweise und Alarmfunktion Die PLC kann Fehler feststellen, einen Warnhinweis senden und einen Alarm auslösen. Die häufigsten Warnmeldungen und Alarme werden im Folgenden beschrieben, es gibt jedoch je nach Optionen und Spezialfunktionen weitere Typen. Einige Fehler führen zu einem unmittelbaren Stopp der Anlage und lösen einen Summeralarm aus.
Warnhinweise und Alarme setzen voraus, dass der jeweilige Sensor korrekt gewählt und justiert ist. Fehlerhafte Sensoren können die Eingänge an der PLC beschädigen. Es dürfen nur Originalsensoren verwendet werden, die von Nederman High Vacuum Systems geliefert wurden. Bei der Installation anderer Sensoren erlischt die...
High Vacuum Starter, Advanced Betrieb WARNUNG! Der Schltschrank des Vakuumaggregats muss beim ersten Start des Aggregats teilweise geöffnet sein. Es ist ein Ohrschutz zu tragen. Unbefugte dürfen sich nicht in der Nähe des Aggregats aufhalten. Kontrollen vor dem ersten Start •...
Página 81
High Vacuum Starter, Advanced Dieses Menü ist die Ausgangsposition für den Start. Es gibt unterschiedliche Verfahrensweisen, je nachdem, ob die SIEMENS TD 200 Anlage mit automatischer Start-/Stopp- HIGH VACUUM STARTER Funktion (B) ausgestattet ist oder ohne (P r ess On/Standby) diese Funktion (A) arbeitet .
High Vacuum Starter, Advanced Startzeit in die Y-Position – Wichtige Einstellung Das Zeitrelais K4T legt fest, wie lange der Motor in der Y-Position läuft, bevor in die D-Position umgeschaltet wird. Es muss die Zeit gewählt werden, die der Motor benötigt, um seine volle Drehzahl zu erreichen, nicht länger.
Die in diesem Kapitel angegebenen Intervalle legen eine professionelle Wartung der Einheit zugrunde. Ersatzteile Kontaktieren Sie Ihren autorisierten Händler oder AB Ph. Nederman & Co. zur technischen Beratung oder bei Ersatzteilbedarf. Siehe auch www.nederman.com. Bestellung von Ersatzteilen Bitte geben Sie bei Ersatzteilbestellungen immer Folgendes an: •...
Página 84
High Vacuum Starter, Advanced Notizen...
Página 85
High Vacuum Starter, Advanced Español Manual de instrucciones Starters and control equipment High Vacuum Starter, Advanced Índice 1 Prólogo ..............................2 Avisos de peligro ........................... 3 Seguridad .............................. 4 Descripción ............................4.1 Funcionamiento ........................5 Componentes principales y fusibles ................
únicamente piezas de recambio originales de Nederman. Contacte con su distribuidor autorizado más cercano o con Nederman para obtener ayuda con el servicio técnico o bien si requiere ayuda con las piezas de recambio.
High Vacuum Starter, Advanced Descripción Funcionamiento Esta gama de arrancadores incluye 12 tamaños. El rango de potencias es de 11 a 50 kW con una alimentación de 50 Hz, y de 13 a 54 kW (17,5 a 75 CV) con una alimentación de 60 Hz.
High Vacuum Starter, Advanced Componentes principales y fusibles Componentes principales Mando del interruptor principal. Fusibles F2 y F3. Bloquea la puerta en la posición ON. PLC. Pantalla del PLC. Transformador. Indicador LED. Parpadea cuando se 11a. Fusible F4. activa un aviso/alarma.
High Vacuum Starter, Advanced Fusibles de red, corriente nominal del motor, ajuste de la sobrecarga del motor 50 Hz Potenci Tensión lamano Fusibles Corriente Sección Interruptor de mantenimiento Ajuste a motor alim. equipo de red nominal mín. cable recomendado (MS) 6)
High Vacuum Starter, Advanced 60 Hz Potenci Tensión lamano Fusibles Corriente Sección Interruptor de mantenimiento Ajuste a motor alim. equipo de red nominal mín. cable recomendado (MS) 6) sobrecarga motor 1) recom. motor 3) motor (Z) motor (S1F) (F1) 2)
Todas las unidades de alto vacío de Nederman llevan una válvula de arranque. Las unidades VAC 20 y RBU van equipadas con un interruptor térmico (TS) (en cambio, las unidades VAC 12 no llevan este elemento).
Página 94
High Vacuum Starter, Advanced 40–58 Cableado al colector (o colectores) de polvo. Las opciones disponibles son muy diversas, pero el arrancador se entrega preparado para todas ellas. En las instalaciones normales se utiliza un número reducido de las funciones disponibles. A continuación se ofrece una breve descripción.
High Vacuum Starter, Advanced Configuración del PLC ¡ADVERTENCIA! Para evitar cualquier arranque imprevisto de la unidad de vacío, el fusible F6 de la señal piloto situado en la borna n° 3 debe extraerse antes de iniciar la configuración. El interruptor principal debe estar en ON (encendido). El interruptor de mantenimiento también debe estar en ON (encendido);...
Página 98
High Vacuum Starter, Advanced Pulse (6X) Marcha en vacío automática (DIR) SIEMENS TD 200 Idle delay (DIR) 30 s Solamente unidades Aumentar tiempo RBU. Pulse para seleccionar DIR ENTER Predeterminado=30 s Reducir tiempo SHIFT ENTER Pulse para confirmar el valor y volver a ENTER Alarma del filtro (DPS)
High Vacuum Starter, Advanced Contador semanal (11X) Pulse Seleccionar 1 (on) Predeterminado=0 Pulse para seleccionar ENTER Seleccionar 0 (off) SIEMENS TD 200 el contador semanal WEEK TIMER (WT) 0 Off=0 On=1 Setting=2 Pulse para confirmar la selección “0” o “1”. El PLC vuelve automáticamente a ENTER La información relativa a la programación del reloj-calendario y del...
High Vacuum Starter, Advanced 12.1 Configuración, instrucciones detalladas Los números 1 a 11 remiten a los menús de las páginas anteriores. Para acceder al “contador desconectador” basta con presionar la tecla de flecha abajo una vez. La pantalla muestra el total de horas de funcionamiento desde el último mantenimiento, así...
Página 101
High Vacuum Starter, Advanced vacío y la unidad de vacío se para completamente. Como resultado, se obtiene un significativo ahorro de energía en las instalaciones RBU. La alarma de filtro siempre está disponible, pero el colector de polvo debe estar equipado con la opción «DPS»...
High Vacuum Starter, Advanced 12.2 Configuración del reloj-calendario y el contador semanal (La configuración solamente es necesaria si se va a utilizar la función de contador semanal.) Reloj-calendario NOTA: Punto de inicio de la configu- SIEMENS TD 200 Modifique la configuración del reloj- ración del reloj-calendario calendario para ahorrar energía con el (Press On/Standby) La instalación está...
Página 103
High Vacuum Starter, Advanced Pulse Shift + F5 para introducir los SIEMENS TD 200 SIEMENS TD 200 datos del lunes (Monday) Press SHIFT+F5 WEEK TIMER (WT) 2 to enter Monday etc Off=0 On=1 Setting=2 Standby SHIFT ENTER SHIFT ENTER Pulse...
High Vacuum Starter, Advanced Aviso y alarma El PLC puede registrar y mostrar fallos, generar avisos y disparar alarmas. Los tipos más comunes de avisos y alarmas son los que se indican más abajo. Dependiendo de las opciones o funciones especiales instaladas, se pueden producir también otros tipos de avisos y alarmas.
Un sensor incorrecto puede dañar las entradas del PLC. Solamente se pueden utilizar sensores originales aprobados por Nederman para sus sistemas de alto vacío. La instalación de cualquier otro tipo de sensor anula la garantía del arrancador.
High Vacuum Starter, Advanced Funcionamiento ¡ADVERTENCIA! Durante el primer arranque de la unidad de vacío, la cubierta debe estar parcialmente abierta. Utilice protectores auriculares. Asegúrese de que no haya ninguna persona no autorizada en la zona. Comprobaciones previas al primer arranque •...
Página 107
High Vacuum Starter, Advanced Este es el menú de arranque de la unidad de vacío. El proceso de arranque varía según la instalación no esté equipada con SIEMENS TD 200 la función de arranque/paro automático HIGH VACUUM STARTER (A) o incluya una función de arranque/paro (P r ess On/S tandby) automático controlada por un cable de señal...
High Vacuum Starter, Advanced Tiempo de arranque en modo estrella. Configuración importante El relé temporizado K4T decide cuánto tiempo debe funcionar el motor en modo de estrella antes de pasar al modo de triángulo. Este intervalo de tiempo debería ser lo suficientemente prolongado para que el motor alcance la velocidad máxima, pero no más.
Las tareas de instalación, reparación y mantenimiento debe llevarlas a cado personal cualificado, utilizando únicamente piezas de recambio originales de Nederman. Contacte con su distribuidor autorizado más cercano o con AB Ph. Nederman & Co. para el asesoramiento sobre el servicio técnico o si necesita piezas de repuesto. Visite también www.nederman.com.
ühendust lähima volitatud edasimüüja või ettevõttega Nederman. Lugege hoolikalt ka peatükki „3 Ohutus“. Nederman täiustab pidevalt oma toodete ehitust ja efektiivsust ning jätab endale toodete modifitseerimise õiguse, ilma kohustuseta viia sisse täiustusi varasemalt tarnitud toodetele. Samuti jätab Nederman endale õiguse ilma eelneva etteteatamiseta muuta andmeid ja seadmeid ning kasutus- ja hooldusjuhendeid.
Kõrgvaakumkäiviti, täiustatud Kirjeldus Talitlus Käivitid on saadaval 12-s mõõdus. Võimsusvahemik on 11–55 kW 50 Hz toitevoolu korral ja 13–54 kW (17,5–75 hj) 60 Hz toitevoolu korral. „Toitekomplekt“, mille koosseisu kuuluvad pealüliti, kontaktorid, mootori ülekoormusrelee ja toitekaablid, erineb 12 mõõdu lõikes. Toitekomplektide tehnilised andmed ja tähtsamate komponentide varuosanumbrid leiate peatükist „10 Toitekomplekti kirjeldus, mõõdud 1–12“.
Kõrgvaakumkäiviti, täiustatud Välisühendus Üksikasjaliku teabe saamiseks vt „9 Ühendused juhtklemmidega“. Termolüliti (TS) Suruõhulüliti (CAS) Käivitusklapp (V10) Pidev 24 V AC Üldhäire Lülitatud 24 V DC Hoiatus Pidev Tasemenäidik (LI) 24 V DC Vt lk 5(24) enam kui ühe üksuse Sulgemisfunktsioon paigaldamise korral! D-režiimis (CF) Kaugjuhtimise...
Kõrgvaakumkäiviti, täiustatud Vooluvõrgu kaitsmed, mootori nimivool, mootori ülekoormuse seadistus 50 Hz Mooto- Toite- Toite- Soovitata- Mootori Mootori Min. Soovitatav hoolduslüliti (MS) ri võim- pinge komp- vad voo- nimivool ülekoor- mootori lekt, luvõrgu muse kaabli mõõt 1) kaitsmed seadistus pindala (F1) 2) (S1F) 4) (Z) 5) Mõõt...
Kõrgvaakumkäiviti, täiustatud 60 Hz Mooto- Toite- Toite- Soovitata- Mootori Mootori Min. Soovitatav hoolduslüliti (MS) ri võim- pinge komp- vad voo- nimivool ülekoor- mootori lekt, luvõrgu muse kaabli mõõt 1) kaitsmed seadistus pindala (F1) 2) (S1F) 4) (Z) 5) kW/hj Mõõt Osa nr 13/17,5 46,0...
Kõrgvaakumkäiviti, täiustatud Ühendused juhtklemmidega MÄRKUS! Suurema osa paigaldiste korral on nõutavad juhtmeühendused klemmidega 1–2, klemmidega 30–35 ja klemmidega 40–41. Paigaldatud valikvarustusest sõltuvalt võib tarvis olla ühendusi muudegi klemmidega. Seetõttu peab paigaldaja teadma, milline valikvarustus on tellitud ja vajab käivitiga ühendamist. Märkige tehtud ühendused peatüki „6 Välisühendus“...
Página 120
Kõrgvaakumkäiviti, täiustatud 40–58 Tolmukoguri(te) ühendused. Saadaval on ohtralt valikvarustust, käiviti on kõigiks ette valmistatud. „Standardse paigaldise“ korral kasutatakse vaid piiratud osa olemasolevatest funktsioonidest. Järgnevalt kirjeldatakse neid lühidalt. Täpsema teabe saamiseks tutvuge konkreetse toote/valikvarustuse juhendiga. 40–41 Kõigil tolmukoguritel (v.a tsüklonid) on automaatne filtripuhastus, mida ohjatakse klemmide 40–41 kaudu.
Kõrgvaakumkäiviti, täiustatud PLC (programmeeritava kontrolleri) seadistused HOIATUS! Vaakumüksuse soovimatu käivitamise vältimiseks eemaldage seadistuste sooritamise ajaks pilootsignaali kaitse F6 klemmis nr 3. Pealüliti peab olema asendis ON. Ka hoolduslüliti peab olema asendis ON, vastasel juhul kuvatakse veateade. Kasutage nooleklahve menüüde ümberlülitamiseks. „Kiirkerimiseks“...
Página 124
Kõrgvaakumkäiviti, täiustatud Vajutage (6X) Automaatne tühikäik (DIR) SIEMENS TD 200 Idle delay (DIR) 30 s aja suurendamiseks Ainult RBU- Vajutage DIR-i valimiseks ENTER üksused. aja vähendamiseks Vaikimisi 30 s seadistuse kinnitamiseks ja naasmiseks 0 juurde. SHIFT ENTER Vajutage ENTER Filtri häire (DPS) Vajutage (7X) Vajutage...
Página 125
Vaikeseadistused on oma olemuselt üksnes suunavad. Enamikul juhtudest vajavad seadistused kohandamist. Lamp („S“ hakkab vilkuma ja SIEMENS TD 200 SHIFT funktsiooniklahvid F5- Vajutage ja vabastage HIGH VACUUM STARTER F8 aktiveeritakse) (Press On/Standby) Start Hoidke F8, s.t all ligikaudu 5 sekundit, kuni Standby Cleaning Start süttib kollane lamp.
Kõrgvaakumkäiviti, täiustatud 12.1 PLC seadistused, üksikasjalikud juhised Joonised 1–11 käsitlevad menüüsid eelnevatel lehekülgedel. „Loenduri“ kuvamiseks vajutage üks kord nooleklahvile „alla“. Kuvatakse eelmisest hooldusest möödunud töötunnid ja valitud hooldusvälp (tavaliselt 2000 h), mistõttu järgmise hoolduseni jäänud aega on lihtne kindlaks määrata. 30 sekundi pärast taastub automaatselt näidiku lähtekuva.
Página 127
Kõrgvaakumkäiviti, täiustatud Filtri häire on alati olemas, kuid tolmukogur peab olema varustatud valikvarustusega „DPS“ (rõhuvahe andur), s.t lülitiga, mis rakendub juhul, kui rõhulangus filtri ulatuses ületab 4 kPa. Valehäireid saab ennetada filtri häire rakendumise viiteaja („Filter alarm re(sponse)“) seadistamise teel 1-le minutile. Kui rõhulangus ületab 4 kPa enam kui 1 minuti jooksul, kuvatakse hoiatus ja kollane lamp käivitil süttib.
Kõrgvaakumkäiviti, täiustatud 12.2 Kella ja nädalataimeri seadistused (Need seadistused on tarvilikud üksnes nädalataimeri funktsiooni kasutamisel.) Kell Kella seadistamise MÄRKUS! Pange kell SIEMENS TD 200 lähtekoht suveajale üleminekuga seoses (Press On/Standby) Paigaldis on ooteseisundis ja õigeks! Toitekatkestuse järel kuvatud teave vastab pildil töötab kell veel 120 h.
Página 129
Kõrgvaakumkäiviti, täiustatud Vajutage Shift + F5, et siirduda „Monday“ SIEMENS TD 200 SIEMENS TD 200 (esmaspäeva) juurde. Press SHIFT+F5 WEEK TIMER (WT) 2 to enter Monday etc Off=0 On=1 Setting=2 Standby SHIFT ENTER SHIFT ENTER Vajutage Vajutage 1. käivitusaja valimiseks ENTER esmaspäeval 1 (Monday 1).
Kõrgvaakumkäiviti, täiustatud Hoiatused ja häired PLC registreerib ja kuvab häireid, annab hoiatusi ning rakendab häireid. Levinuimaid hoiatuste ja häirete liike on kujutatud allpool. Paigaldatud valikvarustusest või erifunktsioonidest sõltuvalt võib kasutusel olla muidki hoiatusi/häireid. Mõningad rikked seiskavad paigaldise viivitamatult ja rakendavad üldhäire. Taaskäivita- mine pole lubatud enne rikke kõrvaldamist.
Página 131
Kõrgvaakumkäiviti, täiustatud Hoolduslüliti OFF (MS) SIEMENS TD 200 Hoolduslülitil peab olema lisalüliti, mis katkestab juhtahela mõni millisekund enne mootori toite väljalülitamist. Lisalüliti peab olema ühendatud käiviti- OFF (Reset + Enter) ga, vt peatükk „6 Välisühendus“. Selle tulemusena katkestatakse vooluahel Cleaning Standby Start kontaktorite, mitte hoolduslüliti mõjul, seda isegi juhul, kui hoolduslülitit...
Kõrgvaakumkäiviti, täiustatud Talitlus HOIATUS! Vaakumüksuse korpus peab üksuse esmakordsel käivitamisel olema osaliselt avatud. Kasutage kuulmiskaitseid. Hoidke ära kõrvaliste isikute juurdepääs. Kontrolltoimingud enne esmakordset käivitamist • Toide on olemas, kuid pealüliti on asendis OFF. • Mootori kaablid on ühendatud mootoriga õigesti, kooskõlas välisühenduste skeemiga. •...
Página 133
Kõrgvaakumkäiviti, täiustatud See on vaakumüksuse käivitusmenüü. Käivitusprotsessi kulg oleneb sellest, kas paigaldis ei ole varustatud SIEMENS TD 200 automaatkäivituse/seiskamisega (A) HIGH VACUUM STARTER või on varustatud automaatkäivituse/ (P r ess On/Standby) seiskamisega, mida ohjatakse vaakumiväljalasete mikrolülititelt lähtuva Cleaning Standby Start pilootsignaali kaabli vahendusel (B).
Página 134
Kõrgvaakumkäiviti, täiustatud Käivitusaeg Y-režiimis. Tähtis seadistus Aegrelee K4T määrab kindlaks selle, kui kaua mootor töötab Y-režiimis enne D-režiimile ümberlülitumist. Aeg peaks olema piisavalt pikk selleks, et mootor täiskiiruse saavutaks, mitte pikem. Liiga lühike aeg lühendab oluliselt kontaktori tööiga ja/või põhjustab vooluvõrgu kaitsmete rakendumist.
Detaili number ja varuosa nimetus (vt www.nederman.com). • Vajalike varuosade arv. Ümbertöötlemine Toote konstrueerimisel on arvesse võetud kasutatavate materjalide utiliseeritavust. Eri tüüpi materjale tuleb utiliseerida vastavalt asjakohastele kohalikele määrustele. Võtke ühendust edasimüüja või ettevõttega Nederman, kui tekib küsimusi toote utiliseerimisel selle tööea lõppedes. Märkused...
Página 137
High Vacuum Starter, Advanced Français Manuel d’instructions Starters and control equipment High Vacuum Starter, Advanced Table des matières 1 Préface ..............................2 Mises en garde ..........................3 Sécurité ..............................4 Description ............................4.1 Fonctionnement ........................5 Principaux composants et fusibles ................
être effectués par du personnel qualifié uniquement en n’utilisant que des pièces Nederman d’origine. Pour obtenir des conseils techniques ou en cas de besoin d’aide en ce qui concerne les pièces de rechange, contacter le distributeur agréé le plus proche ou Nederman.
High Vacuum Starter, Advanced Description Fonctionnement Cette gamme de panneaux de commande comprend 12 modèles, variant de 11 à 55 kW pour une alimentation de 50 Hz, et de 13 à 54 kW (17,5 à 75 HP) pour 60 Hz.
High Vacuum Starter, Advanced Principaux composants et fusibles Principaux composants Bouton principal. Assure le Fusibles F2 et F3. verrouillage de la porte en position PLC. Transformateur. Écran du PLC. 11a. Fusible F4. Diodes. Avertissements et alarmes 11b. Fusible F5. signalés par un clignotement.
High Vacuum Starter, Advanced Connexions externes Informations détaillées, voir chapitre ‘9 Câblage aux bornes de commande’. Thermocontact (TS) Interrupteur air comprimé (CAS) Vanne de démarra- ge (V10) Alimentation perm- anente 24 V ca Alarme générale Alimentation com- mutée 24 V cc...
être utilisée selon les options disponibles ou ajoutées à l’unité. Les fonctions et options standards à l’intérieur de l’unité d’aspiration sont câblées en usine. La vanne de démarrage est installée dans tous les aspirateurs industriels Nederman. Le thermocontact (TS) est installé dans les unités VAC 20 et RBU (à l’exception des unités VAC 12).
Página 146
High Vacuum Starter, Advanced utilisé. Ci-dessous une brève description. Pour plus d’informations, voir le manuel du produit/de l’option. 40–41 Tous les collecteurs de poussière, à l’exception des cyclones, sont équipés d’un nettoyage automatique du filtre relié aux bornes 40–41. 42–43 Ces bornes sont utilisées en supplément des bornes 40–41 pour le nettoyage du filtre...
High Vacuum Starter, Advanced Paramétrage du PLC AVERTISSEMENT ! Pour éviter tout démarrage intempestif de l’aspirateur, ne pas retirer le fusible du signal pilote F6 de la borne 3 pendant le paramétrage. L’interrupteur principal doit être sur MARCHE. de même que l’interrupteur de maintenance pour éviter l’affichage d’un message d’erreur.
High Vacuum Starter, Advanced Appuyer sur (6X) Mise en veille automatique (DIR) SIEMENS TD 200 Idle delay (DIR) 30 s Uniquement Augmenter la durée unités RBU. Appuyer sur pour sélectionner DIR ENTER Par défaut = 30 s Réduire la durée...
Página 151
High Vacuum Starter, Advanced Compteur hebdomadaire (11X) Appuyer sur Sélectionner 1 (marche) Par défaut = 0 Appuyer sur pour sélectionner le ENTER Sélectionner 0 (arrêt) SIEMENS TD 200 compteur hebdomadaire WEEK TIMER (WT) 0 Off=0 On=1 Setting=2 Appuyer sur pour confirmer la sélection « 0 » ou « 1 ». Le PLC retourne automati- ENTER quement à...
High Vacuum Starter, Advanced 12.1 Paramétrage, instructions détaillées Les figures 1–11 renvoient aux menus des pages précédentes. Appuyer une seule fois sur la flèche pointée vers le bas pour accéder au « compteur journalier ». L’écran affiche le nombre d’heures de service depuis le dernier entretien ainsi que l’intervalle sélectionné...
Página 153
High Vacuum Starter, Advanced L’alarme filtre est toujours disponible mais le collecteur doit être équipé de l’option « DPS » (interrupteur de pression différentielle), c’est-à-dire un interrupteur qui commute lorsque la chute de pression dans le filtre dépasse 4 kPa. Pour éviter les fausses alarmes, régler le délai «...
High Vacuum Starter, Advanced 12.2 Paramétrage de l’horloge et du compteur hebdomadaire (paramétrage uniquement requis lorsque la fonction de compteur hebdomadaire est utilisée.) Horloge Point de départ du paramé- REMARQUE : SIEMENS TD 200 trage de l’horloge Ne pas oublier d’adapter l’hor- (Press On/Standby) L’installation est à...
Página 155
High Vacuum Starter, Advanced Appuyer sur Shift + F5 SIEMENS TD 200 SIEMENS TD 200 pour introduire Monday Press SHIFT+F5 WEEK TIMER (WT) 2 to enter Monday etc Off=0 On=1 Setting=2 Standby SHIFT ENTER SHIFT ENTER Appuyer sur Appuyer sur pour sélectionner la pre-...
High Vacuum Starter, Advanced Avertissements et alarmes Le PLC peut enregistrer et afficher des erreurs et des avertissements et déclencher des alarmes. Ci-dessous les avertissements et alarmes les plus fréquents. Selon les options installées, d’autres avertissements/alarmes peuvent se rencontrer. Certaines erreurs provoquent l’arrêt immédiat de l’installation et déclenchent l’alarme générale.
Página 157
Le fonctionnement des avertissements et alarmes suppose que les capteurs soient correctement choisis et réglés. Un capteur inadéquat est susceptible d’endommager les entrées PLC. Utiliser exclusivement des capteurs d’origine agréés par Nederman High Vacuum Systems. L’installation d’éléments d’autres marques annule la garantie.
High Vacuum Starter, Advanced Utilisation AVERTISSEMENT ! Le boîtier de l’aspirateur doit être partiellement ouvert lors de la première mise en service. Porter des protections auditives. Seul du personnel agréé peut être présent dans la zone. Vérifications préalables • L’installation est branchée mais l’interrupteur principal est sur OFF.
Página 159
High Vacuum Starter, Advanced Ce menu permet de démarrer l’aspirateur. La procédure de démarrage est différente lorsque l’installation n’a pas SIEMENS TD 200 de démarrage/arrêt (A) automatiques HIGH VACUUM STARTER ou que ce dispositif est contrôlé par un (P r ess On/Standby) câble de signal pilote en provenance des...
High Vacuum Starter, Advanced Délai de démarrage en mode Y. Paramètre important Le relais de temporisation K4T détermine le délai pendant lequel le moteur tourne en mode Y avant de passer en mode D. Ce délai doit être juste assez long pour permettre au moteur d’atteindre son plein régime, pas plus.
Contacter votre distributeur agréé le plus proche ou AB Ph. Nederman & Co. pour obtenir des conseils sur le service technique ou si vous avez besoin de pièces détachées. Consulter également www.nederman.com.
Página 163
High Vacuum Starter, Advanced Polski Instrukcja użytkowania Starters and control equipment High Vacuum Starter, Advanced Spis treści 1 Wprowadzenie ..........................2 Ostrzeżenia ............................3 Bezpieczeństwo ......................... 4 Opis ................................4.1 Działanie ............................. 5 Główne podzespoły i bezpieczniki ................. 5.1 Główne podzespoły ......................5.2 Bezpieczniki topikowe ......................
Aby uzyskać poradę w kwestii serwisu technicznego i zamówić części zamienne, skontaktuj się z firmą Nederman lub jej najbliższym autoryzowanym dystrybutorem. Przeczytaj dokładnie również rozdział „3 Bezpieczeństwo”. Firma Nederman nieustannie udoskonala konstrukcję i zwiększa wydajność swoich produktów, wprowadzając różnego rodzaju modyfikacje oraz zastrzega sobie prawo do...
High Vacuum Starter, Advanced Opis Działanie Niniejsza seria starterów obejmuje 12 rozmiarów. Zakres mocy wynosi 11–55 kW przy zasilaniu 50 Hz i 13–54 kW (17,5–75 HP) przy zasilaniu 60 Hz. Różnica pomiędzy 12 rozmiarami dotyczą „pakietu mocy”, styczników, przekaźni- ka nadmiarowego silnika i kabli zasilających. Specyfikacja pakietu mocy i nume- ry części zamiennych dla ważnych podzespołów są...
High Vacuum Starter, Advanced Połączenie zewnętrzne Szczegóły, patrz: rozdział „9 Połączenie z zaciskami sterującymi”. Przełącznik termiczny (TS) Przełącznik powietrza sprężonego (CAS) Zawór rozruchowy (V10) Ciągłe zasilanie 24 V AC Alarm sumaryczny Przełączony na 24 V DC strzeżenie Ciągłe zasilanie Wskaźnik poziomu (LI)
High Vacuum Starter, Advanced 60 Hz Napię- Pakiet Zalecane Nominalny Ustawie- Minimalny Zalecany przełącznik silnika cie zasi- mocy, bezpieczni- prąd nia prze- przekrój konserwacyjny (MS) 6) lania rozmiar ki topikowe silnika 3) ciążenio- kabla prowa- sieci zasila- we silnika dzącego do jącej (F1) 2)
High Vacuum Starter, Advanced Połączenie z zaciskami sterującymi UWAGA! W większości instalacji konieczne jest połączenie z zaciskami 1–2, 30–35 i zaciskami 40–41. Zależnie od zainstalowanej opcji może być również niezbędne połączenie z innymi zaciskami. Dlatego też instalator musi wiedzieć, jakie opcje zamówiono i które powinny być...
Página 172
Funkcje standardowe i opcje wewnątrz zespołu podciśnienia są połączone fabrycznie. We wszystkich zespołach wysokiego podciśnienia instalowany jest zawór rozruchowy Nederman. Przełącznik termiczny (TS) jest instalowany w zespołach VAC 20 i RBU (lecz nie w zespołach VAC 12).
Página 173
High Vacuum Starter, Advanced 60–61 „Zaciski ostrzegawcze”. Niektóre funkcje generują ostrzeżenie, na przykład w przypadku wypełnienia zbiornika na pył. Zaciski 60–61 zapewniają „funkcję zwierania bezpotencjałowego”, którą można wykorzystać do wygenerowania ostrzegawczego sygnału dźwiękowego lub wizualnego sygnału. Maksymalny prąd obciążenia rezystancyjnego wynosi 6 A lub 1 A w przypadku obciążenia indukcyjnego.
High Vacuum Starter, Advanced Ustawienia sterownika programowalnego (PLC) OSTRZEŻENIE! Podczas dokonywania ustawień konieczne jest usunięcie bezpiecznika sygnału sterowania F6 na zacisku nr 3, aby nie dopuścić do przypadkowego uruchomienia zespołu podciśnienia. Przełącznik główny musi być włączony. Również włączony musi być przełącznik konserwacyjny, w przeciwnym razie pojawi się...
Página 177
High Vacuum Starter, Advanced Naciśnij (6X) Automatyczne przejście do trybu jałowego (DIR) SIEMENS TD 200 Idle delay (DIR) 30 s Zwiększ czas Tylko dla zespołów Naciśnij w celu wybrania DIR ENTER RBU. Domyślnie Zmniejsz czas = 30 s w celu potwierdzenia ustawienia i powróć do 0...
Página 178
High Vacuum Starter, Advanced Tygodniowy wyłącznik czasowy (11X) Naciśnij Naciśnij w celu wybrania ENTER Wybierz 1 (Wł.) Domyślnie = 0 SIEMENS TD 200 WEEK TIMER (WT) 0 tygodniowego wyłącznika czasowego Wybierz 0 (Wył.) Off=0 On=1 Setting=2 Naciśnij , aby potwierdzić wybór „0” lub „1”. Sterownik programowalny PLC...
High Vacuum Starter, Advanced 12.1 Ustawienia sterownika programowalnego (PLC), instrukcje szczegółowe Rysunki 1–11 odnoszą się do menu przedstawionych na poprzednich stronach. Po jednorazowym wciśnięciu „strzałki w dół”, następuje przejście do „licznika wyłączeń”. Na wyświetlaczu podana jest informacja o liczbie godzin pracy od ostatniego serwisowania oraz wybrany okres serwisowania wynoszący zazwyczaj...
Página 180
High Vacuum Starter, Advanced Funkcja DIR zawsze jest dostępna, lecz jej rzeczywiste działanie w przypadku instalacji RBU odbywa się wyłącznie z użyciem funkcji SSR. W kilka sekund po zamknięciu się wszystkich zaworów podciśnienia w obszarach roboczych następuje przełączenie zespołu RBU na pracę jałową (50% oszczędności energii).
Página 181
High Vacuum Starter, Advanced Automatyczne opróżnianie jest opcją urządzenia FlexFilter. W starterze jest zawsze dostępna funkcja automatycznego opróżniania AEB (Automatic Emptying Bin – Automatyczne opróżnianie zbiornika) lub TVFD (Twin Valve Feedout Device –Dwuzaworowe urządzenie odprowadzania). Funkcja AEB wymaga tylko jednej pary zacisków wyjściowych (52–53), podczas gdy funkcja TVFD wymaga dwóch...
High Vacuum Starter, Advanced 12.2 Ustawienia zegara i tygodniowego wyłącznika czasowego (Ustawienia te są niezbędne tylko podczas korzystania z funkcji tygodniowego wyłącznika czasowego.) Zegar Punkt startowy dla UWAGA! Zmień ustawienia w SIEMENS TD 200 ustawiania zegara przypadku czasu letniego. Pod- (Press On/Standby) Instalacja nie pracuje, zaś stan wy- czas awarii zasilania w ener- świetlacza jest taki jak pokazany...
Página 183
High Vacuum Starter, Advanced Naciśnij Shift + F5, aby SIEMENS TD 200 SIEMENS TD 200 wprowadzić poniedziałek. Press SHIFT+F5 WEEK TIMER (WT) 2 to enter Monday etc Off=0 On=1 Setting=2 Standby SHIFT ENTER SHIFT ENTER Naciśnij Naciśnij w celu wybrania 1. godziny ENTER uruchomienia w poniedziałek 1.
High Vacuum Starter, Advanced Ostrzeżenia i alarmy Sterownik programowalny PLC może rejestrować i wyświetlać błędy, generować ostrzeżenia i inicjować alarmy. Poniżej przedstawiono najbardziej powszechne rodzaje ostrzeżeń i alarmów. W zależności od opcji i zainstalowanych specjalnych funkcji mogą być zrealizowane również inne rodzaje ostrzeżeń/alarmów.
Página 185
Funkcje ostrzeżenia i alarmu działają poprawnie pod warunkiem prawidłowe- go wybrania i wyregulowania zainstalowanych czujników. Wadliwy czujnik może uszko- dzić wejścia sterownika programowalnego PLC. Konieczne jest stosowanie wyłącznie oryginalnych czujników zatwierdzonych przez Nederman High Vacuum Systems. Zain- stalowanie jakiegokolwiek innego czujnika powoduje unieważnienie gwarancji startera.
High Vacuum Starter, Advanced Obsługa OSTRZEŻENIE! Podczas pierwszego uruchomienia zespołu obudowa zespołu podciśnienia musi pozostawać częściowo otwarta. Powinno się używać ochronników słuchu. W obszarze tym niedozwolone jest przebywanie pracowników nieupoważnionych. Sprawdzanie przed pierwszym uruchomieniem • Doprowadzone jest napięcie zasilające, lecz przełącznik główny jest wyłączony.
Página 187
High Vacuum Starter, Advanced Oto menu wykorzystywane podczas urucha- miania zespołu podciśnienia. Proces urucha- miania, w przypadku gdy instalacja nie jest SIEMENS TD 200 wyposażona w układ automatycznego uru- HIGH VACUUM STARTER chamiani/zatrzymywania (A), jest inny niż w (P r ess On/Standby) przypadku gdy instalacja jest wyposażona w...
High Vacuum Starter, Advanced Czas uruchamiania w układzie gwiazda, Ważne ustawienie Przekaźnik czasowy K4T decyduje o czasie pracy silnika w układzie gwiazda przed przełączeniem na układ trójkąt. Czas ten powinien być wystarczająco długi, aby silnik osiągnął pełną prędkość, ale nie dłuższy. Zbyt krótki czas istotnie zmniejsza okres eksplo- atacji stycznika i/lub powoduje przepalenie bezpieczników topikowych sieci zasilającej.
Wszystkie prace związane z instalacją, naprawami i konserwacją muszą być wykonywane przez wykwalifikowany personel oraz z wykorzystaniem wyłącznie oryginalnych części zamiennych firmy Nederman. Aby uzyskać poradę w kwestii serwisu technicznego, skontaktuj się z firmą Nederman lub jej najbliższym autoryzowanym dystrybutorem.
Página 191
High Vacuum Starter, Advanced Português Manual de instruções Starters and control equipment High Vacuum Starter, Advanced Índice 1 Prefácio ..............................2 Observações ..........................3 Segurança ............................4 Descrição ............................4.1 Função ............................5 Componentes principais e fusíveis ................ 5.1 Componentes principais ....................
Entre em contato com o distribuidor autorizado mais próximo ou com a Nederman para obter orientação sobre serviço técnico ou para obter peças de reposição. Leia também o capítulo ‘3 Segurança’ na íntegra.
High Vacuum Starter, Advanced Descrição Função Esta série de starters abrange 12 tamanhos. A faixa de potência é de 11-55 kW a 50 Hz de alimentação e de 13-54 kW (17,5-75 HP) a 60 Hz de alimentação. O “conjunto de alimentação elétrica”, incluindo o interruptor principal, contactores, relé...
High Vacuum Starter, Advanced Componentes principais e fusíveis Componentes principais Alça do interruptor principal. Trava PLC. a porta na posição “ON”. Transformador. Tela do PLC. 11a. Fusível F4. LED indicador. Pisca durante avisos 11b. Fusível F5. e alarmes. Relé das interfaces K10 até K17.
High Vacuum Starter, Advanced Conexão externa Para mais detalhes, consulte o capítulo ‘9 Fiação dos terminais de controle’. Botão térmico (TS) Botão de ar comprimido (CAS) Válvula de partida (V10) 24 V CA permanente Alarme de sumário 24 V CC...
High Vacuum Starter, Advanced Fusíveis principais, corrente nominal do motor, configuração de sobrecarga do motor 50 Hz Potên- Volta- Tamanho Fusíveis Corrente Configura- Área Interruptor de manutenção cia do gem de do conjun- principais nominal ção de so- mínima do...
High Vacuum Starter, Advanced 60 Hz Potên- Volta- Tamanho Fusíveis Corrente Configura- Área Interruptor de manutenção cia do gem de do pacote principais nominal ção de so- mínima do recomendado (MS) 6) motor alimen- de ali- recomen- do motor brecarga cabo até...
A válvula de inicialização se encontra instalada em todas as unidades de alto vácuo da Nederman. A chave térmi- ca (TS) está instalada em unidades VAC 20 e RBU (mas não nas unidades VAC 12).
Página 200
High Vacuum Starter, Advanced disponíveis. A seguir, damos uma breve descrição. Para mais informações, consulte o manual relativo à opção ou produto real. 40-41 Todos os coletores de pó, exceto os ciclones, possuem limpeza automática do filtro controlada pelos terminais 40-41. 42-43 A limpeza do filtro RF usa estes terminais, além dos terminais 40–41.
High Vacuum Starter, Advanced Configurações do PLC AVISO! Para evitar a partida acidental da unidade de vácuo, o fusível do sinal piloto F6 no terminal nº 3 deve ser removido durante as configurações. O interruptor principal deve estar ligado (ON). O interruptor de manutenção também deve estar ligado (ON), caso contrário, aparecerá...
Página 204
High Vacuum Starter, Advanced Pressione (6X) Idling automático (DIR) SIEMENS TD 200 Idle delay (DIR) 30 s Aumentar tempo Somente unidades Pressione para selecionar DIR ENTER RBU. Padrão =30 s Diminuir tempo para confirmar a configuração e voltar para 0...
Página 205
High Vacuum Starter, Advanced Temporizador semanal (11X) Pressione Selecionar 1 (ligado) Padrão = 0 Pressione para selecionar ENTER SIEMENS TD 200 o temporizador semanal Selecione 0 (desligado) WEEK TIMER (WT) 0 Off=0 On=1 Setting=2 Pressione para confirmar a seleção de “0” ou “1”. O PLC volta auto-...
High Vacuum Starter, Advanced 12.1 Configurações do PLC, instruções detalhadas As figuras 1 a 11 se referem aos menus nas páginas anteriores. Para chegar ao “contador”, pressione a seta para baixo uma vez. O visor mostra as horas de trabalho desde a última manutenção e o intervalo selecionado, normalmente 2.000 horas, permitindo ver quando será...
Página 207
High Vacuum Starter, Advanced O alarme do filtro sempre está disponível, mas para isto o coletor de pó deve possuir a opção “DPS” (interruptor de pressão diferencial), ou seja, com uma chave que interrompe o processo se a queda de pressão no filtro ultrapassar 4 kPa. Para evitar alarmes falsos, configure um atraso de 1 minuto em “Filter alarm re(sponse)”...
High Vacuum Starter, Advanced 12.2 Configurações do relógio e do temporizador semanal (As configurações são necessárias apenas em caso de uso da função de temporizador semanal.) Relógio OBSERVAÇÃO! Altere a Início da configuração do configuração do relógio para SIEMENS TD 200 relógio o horário de verão! Durante (Press On/Standby) A instalação está...
Página 209
High Vacuum Starter, Advanced Pressione Shift + F5 para SIEMENS TD 200 SIEMENS TD 200 inserir Segunda-feira Press SHIFT+F5 WEEK TIMER (WT) 2 to enter Monday etc Off=0 On=1 Setting=2 Standby SHIFT ENTER SHIFT ENTER Pressione Pressione para selecionar o primeiro ENTER horário de início na segunda-feira 1.
High Vacuum Starter, Advanced Avisos e alarmes O PLC pode registrar e exigir falhas, emitir avisos e disparar alarmes. Os tipos mais comuns de avisos e alarmes são exibidos abaixo. Dependendo das opções ou funções especiais instaladas, também pode haver outros tipos de avisos e alarmes disponíveis Algumas falhas fazem com que a instalação pare imediatamente, disparando o alarme...
Página 211
As funções de aviso e alarme significam que os sensores instalados foram selecionados e ajustados corretamente. Um sensor incorreto pode danificar as entradas do PLC. Use apenas sensores originais aprovados pela Nederman High Vacuum Systems. A instalação de outros sensores anulará a garantia do starter...
High Vacuum Starter, Advanced Operação AVISO! O compartimento da unidade de vácuo deve ser aberto parcialmente durante a primeira partida da unidade. É necessário usar proteção para ouvido. Não é permitida a presença de pessoas não autorizadas na área. Verificações antes da primeira partida •...
Página 213
High Vacuum Starter, Advanced Este é o menu para a partida da unidade de vácuo. O processo de partida é diferente se a instalação não possuir uma partida/ SIEMENS TD 200 parada automática(A) ou se ela possuir HIGH VACUUM STARTER uma partida/parada automática controlada...
High Vacuum Starter, Advanced Período de partida no modo Y. Configuração importante O relé de tempo K4T decide quanto tempo o motor estará funcionando no modo Y antes de passar para o modo D. O tempo deve ser longo o suficiente para que o motor atinja a velocidade total, não mais do que isto.
Os diferentes tipos de material do equipamento devem ser tratados de acordo com as regulamentações locais aplicáveis. Em caso de dúvidas ao eliminar o produto no fim da sua vida útil, entre em contato com seu distribuidor ou a Nederman. Observações...
Página 217
High Vacuum Starter, Advanced Русский Руководство по эксплуатации Starters and control equipment High Vacuum Starter, Advanced Содержание 1 Предисловие ........................... 2 Сообщения о возможных опасностях ..............3 Безопасность ..........................4 Описание ............................. 4.1 Функция ............................. 5 Основные компоненты и предохранители ............5.1 Основные компоненты ....................5.2 Предохранители ......................... 6 Внешнее соединение...
Конструкция данного оборудования отвечает требованиям соответствующих директив EC. Все работы по установке, ремонту и обслуживанию оборудования должны осуществляться квалифицированным персоналом с использованием оригинальных запчастей Nederman. Для получения консультаций по техническому обслуживанию оборудования или для заказа запасных частей обращайтесь к ближайшему уполномоченному дистрибьютору Nederman.
High Vacuum Starter, Advanced Описание Функция Эта серия стартеров охватывает 12 размеров. Диапазон мощности от 11до 55 кВт при питании 50 Гц и от 13 до 54 кВт (17,5–75 л.с.) при питании 60 Гц. «Блок питания», включающий главный переключатель, замыкатели, реле...
High Vacuum Starter, Advanced Основные компоненты и предохранители Основные компоненты Рукоятка главного переключателя. Предохранители F2 и F3. Блокирует дверь в положении ВКЛ. ПЛК. Экран ПЛК. Трансформатор. Светодиодный индикатор. Мигает 11a. Предохранитель F4. во время предупреждения/ 11b. Предохранитель F5. аварийного сигнала. Интерфейсные реле от K10 до...
High Vacuum Starter, Advanced Внешнее соединение Подробную информацию смотрите на раздел ‘9 Проводка к клеммам управления. Подробные инструкции’. Термовыключатель (TS) Переключатель сжатого воздуха (CAS) (V10) Постоянный, 24 В перем. тока Сводный аварийный сигнал Переключаемый, 24 В пост. тока Предупреждение Постоянный, 24 В...
High Vacuum Starter, Advanced Предохранители сети, номинальный ток двигателя, настройка перегрузки мотора и т.д. 50 Гц Мощность Напря- Размер Рекомендуемые Номи- Настройка Мин. Рекомендуемый мотора жение блока предохранители нальный перегрузки площадь переключатель питания питания сети (F1) ток мотора кабеля к техобслуживания...
High Vacuum Starter, Advanced 60 Hz Мощность Напря- Размер Рекомендуемые Номи- Настройка Мин. Рекомендуемый мотора жение блока предохранители нальный перегрузки площадь переключатель питания питания сети (F1) ток мотора кабеля к техобслуживания (MS) двигателя (S1F) мотору кВт/л.с. В А А А...
заказанных опций. Подключение стандартных функций и опций в вакуумном блоке выполняется на заводе. Клапан запуска устанавливается во всех блоках высокого вакуума Nederman. Термовыключатель (TS) устанавливается в блоках VAC 20 и RBU (но не в блоках VAC 12). Переключатель сжатого воздуха (CAS) является опцией для...
Página 226
High Vacuum Starter, Advanced 40–58 Подключение к пылесборнику(ам). Здесь возможно большое количество опций, все подготовлены в стартере. В «стандартной установке» используется только ограниченное количество доступных функций. Приводится краткое описание. Дополнительную информацию смотрите в руководстве по фактическому оборудованию/опции. 40–41 Все пылесборники, кроме циклонов, оснащаются автоматической очисткой фильтра, контролируемой...
High Vacuum Starter, Advanced Настройки ПЛК ВНИМАНИЕ! Во избежание непреднамеренного запуска вакуумного блока, предохранитель управляющего сигнала F6 в клемме No.3 необходимо снять во время выполнения настроек. Главный выключатель должен быть включен. Переключатель техобслуживания также должен быть включен, в противном случае появляется сообщение об ошибке. Для...
Página 230
High Vacuum Starter, Advanced Нажмите (6X) Автоматический холостой ход (DIR) SIEMENS TD 200 Idle delay (DIR) 30 s Только блоки RBU. По У величить время умолчанию=30 сек. Нажмите , чтобы выбрать DIR ENTER Уменьшить время Нажмите , чтобы подтвердить настройку и вернуться в SHIFT ENTER ENTER Аварийный сигнал фильтра (DPS) Нажмите (7X) (По умолчанию = Увеличить время...
Página 231
High Vacuum Starter, Advanced Недельный таймер (11X) Нажмите Выберите 1 (вкл.) По умолчанию = 0 Нажмите чтобы выбрать ENTER Выберите 0 (выкл.) недельный таймер SIEMENS TD 200 WEEK TIMER (WT) 0 Off=0 On=1 Setting=2 Нажмите , чтобы подтвердить выбор «0» или «1». ПЛК автоматически возвращается в ENTER Информацию по программированию часов и недельного таймера смотрите на стр. 17. SHIFT ENTER ВНИМАНИЕ!
High Vacuum Starter, Advanced 12.1 Настройки, подробные инструкции Рисунки 1-11 относятся к меню на предыдущих страницах. «Счетчик времени работы» открывается однократным нажатием кнопки со стрелкой вниз. Экран показывает количество часов работы со времени последнего обслуживания и выбранный интервал обслуживания, обычно 2000 ч, упрощая определение приближения времени следующего обслуживания.
Página 233
High Vacuum Starter, Advanced Аварийный сигнал фильтра всегда доступен, но пылесборник должен оснащаться опцией «DPS» (Переключатель дифференциального давления) т.е. переключателем, прерывающим цепь, если падение давления в фильтре превышает 4 кПа. Ложный сигнал предотвращается установкой задержки, «Filter alarm re(sponse)» (Действия по сигналу фильтра) на одну минуту. Падение давления, превышающее 4 кПа, более...
High Vacuum Starter, Advanced 12.2 Настройки часов и недельного таймера (Настройки требуются только при использовании функции недельного таймера.) Часы Начальная точка для настройки ВНИМАНИЕ! SIEMENS TD 200 часов Измените настройки часов для Установка находится в режиме (Press On/Standby) перехода на летнее время! Во простоя, состояние экрана как на время сбоя питания часы рабо- иллюстрации. тают еще 120 часов. После этого SHIFT ENTER необходимо выполнить новые настройки. Нажмите SIEMENS TD 200...
Página 235
High Vacuum Starter, Advanced Чтобы ввести понедельник, SIEMENS TD 200 нажмите Shift + F5 SIEMENS TD 200 Press SHIFT+F5 WEEK TIMER (WT) 2 to enter Monday etc Off=0 On=1 Setting=2 Standby SHIFT ENTER SHIFT ENTER Нажмите Нажмите , чтобы выбрать первое ENTER время запуска в понедельник 1. (Время по умолчанию 700, т.е. 07.00) Вперед SIEMENS TD 200 Назад...
High Vacuum Starter, Advanced Предупреждение и аварийный сигнал ПЛК может регистрировать и отображать сбои, показывать предупреждения и включать аварийные сигналы. Наиболее распространенные типы предупреждений и аварийных сигналов приводятся ниже. В зависимости от установленных опций или специальных функций, также можно найти другие типы предупреждений/аварийных сигналов.
Página 237
Для функций предупреждений и аварийных сигналов подразумевается, что установленные датчики правильно выбраны и настроены. Неправильно настроенный датчик может повредить вводы ПЛК. Допускается использование только оригинальных датчиков, одобренных Nederman High Vacuum Systems. Установка других датчиков приводит к прекращению действия гарантии на стартер.
High Vacuum Starter, Advanced Эксплуатация ВНИМАНИЕ! Корпус вакуумного блока должен быть частично открыт во время первого запуска блока. Необходимо надевать средства защиты слуха. Посторонним лицам запрещается вход в зону оборудования. Проверки перед первым запуском • Электропитание включено, но главный переключатель выключен.
Página 239
High Vacuum Starter, Advanced Это меню запуска вакуумного блока. Процесс запуска отличается, если установка не оснащается автоматическим SIEMENS TD 200 запуском/остановкой (А) или HIGH VACUUM STARTER оснащается автоматическим запуском/ (P r ess On/S tandby) остановкой под управлением через управляющий сигнальный кабель от...
Página 240
High Vacuum Starter, Advanced Время запуска в режиме Y. Важная настройка Реле времени K4T определяет продолжительность работы мотора в режиме Y перед переключением в режим D. Времени должно быть достаточно, чтобы мотор достиг полной скорости, не больше. Слишком короткое время значительно...
квалифицированным персоналом с использованием оригинальных запчастей. Для получения консультаций по техническому обслуживанию оборудования или для заказа запасных частей обращайтесь к ближайшему уполномоченному дистрибьютору или в компанию AB Ph. Nederman & Co. См. также www.nederman. com. Заказ запасных частей При заказе запасных частей всегда указывайте следующее: •...
Den här produkten är utformad för att uppfylla kraven i relevanta EU-direktiv. För att bibehålla produktens status måste alla installationer, reparationer och allt underhåll utföras av behörig personal som endast använder originaldelar från Nederman. Kontakta närmaste auktoriserade Nederman-återförsäljare för information om teknisk service eller om du behöver hjälp med reservdelar.
High Vacuum Starter, Advanced Beskrivning Funktion Denna serie startutrustningar omfattar 12 storlekar. Effektområdet är 11–55 kW vid 50 Hz och 13–54 kW (17,5–75 HP) vid 60 Hz. Kraftpaketet med huvudbrytare, kontaktorer, överströmsskydd och kraftkablar skiljer mellan de 12 storlekarna. Tekniska data för kraftpaketen samt reservdelsnummer för viktiga komponenter finns i tabell, se kapitel ‘10 Beskrivning av kraftpaket nr 1–12’.
High Vacuum Starter, Advanced Huvudsäkringar, motormärkström, inställning av motorskydd 50 Hz Motor- Matning- Kraft- Rek. Märk- Inst. av Min. Rekommenderad effekt paket huvud- ström motor- kabelarea Säkerhetsbrytare spänning storlek säkring motor skydd till motor (MS) (F1) (S1F) Size Part no 34.5...
Standardfunktioner och beställda optioner i vakuumaggregatet kopplas internt i aggregatet vid tillverkningen. Start-up ventilen installeras i alla aggregat från Nederman High Vacuum. Termokontakten (TS) finns i VAC 20- och RBU-aggregat (men inte i VAC 12-aggregat). Tryckluftvakten CAS är option till samtliga aggregat.
Página 252
High Vacuum Starter, Advanced 40–41 Alla stoftavskiljare utom cykloner har automatisk filterrensning som styrs från terminalerna 40-41. 42–43 RF filterrensning använder dessa terminaler utöver 40-41. 44–45 Filterrensning kan utlösas manuellt med en extra tryckknapp (slutande funktion) placerad vid stoftavski-l jaren. Sedan man tryckt på knappen utför PLC:n filterrensning enligt programmeringen.
SHIFT ENTER Tryck (3X) Mjukvaruversion SIEMENS TD 200 Inga inställningar kan göras. Mjukvara med utökade/ändrade funktioner Software version 2001- 01 -04 kan beställas. Kontakta Nederman för besked. SHIFT ENTER Tryck (4X) Filterrensning Oka T (Grundvärde = SIEMENS TD 200 Tryck för att välja T...
Página 256
High Vacuum Starter, Advanced Tryck (6X) Automatisk tomgång (DIR) SIEMENS TD 200 Idle delay (DIR) 30 s Endast RBU- Oka tiden aggregat. Tryck för att välja DIR ENTER Grundv.=30s Minska tiden SHIFT ENTER Tryck för att bekräfta inställning och återvända till 0...
Página 257
High Vacuum Starter, Advanced Tryck (11X) Veckour Välj 1 (till) Grundv. = 0 Tryck för att välja veckouret ENTER Välj 0 (från) SIEMENS TD 200 WEEK TIMER (WT) 0 Off=0 On=1 Setting=2 Tryck för att bekräfta val “0” eller”1”. PLC:n återvänder automatiskt ENTER till 0 SHIFT ENTER För programmering av klocka och veckour, se kapitel 9.2 OBS! Veckouret arbetar parallellt med Start/Stopp-knapparna på...
High Vacuum Starter, Advanced 12.1 Inställningar, detaljerade instruktioner Siffrorna 1–11 hänvisar till menyerna på föregående sidor. Med en enda knapptryckning (nedåtpil) nås “trippmätaren”. Displayen visar drifttiden från föregående service samt valt serviceintervall, normalt 2000 h. Det är sålunda lätt att kontrollera hur nära i tid nästa service ligger. Efter avläsning återvänder displayen automatiskt till utgångsläget inom 30 s.
Página 259
High Vacuum Starter, Advanced om ingen åtgärd vidtagits. Tiden kan ställas längre, ända upp till 9999 min, vilket i praktiken eliminerar stoppfunktionen (men inte varningsfunktionen). Lång stoppfördröjning skall undvikas men kan behövas i avvaktan på leverans av nya filter. Summalarmet är även utlagt på plint (terminalerna 62–64).
High Vacuum Starter, Advanced 12.2 Inställning av klocka och veckour Inställning krävs bara om veckoursfunktionen ska nyttjas. Klockan Utgångsläge för inställning av OBSERVERA! SIEMENS TD 200 klockan Ställ om klockan för sommartid/ (Press On/Standby) Anläggningen står stilla och dis- normaltid. Klockans eftergång- playen visar denna text.
Página 261
High Vacuum Starter, Advanced Tryck Shift + F5 SIEMENS TD 200 SIEMENS TD 200 för att nå måndag Press SHIFT+F5 WEEK TIMER (WT) 2 to enter Monday etc Off=0 On=1 Setting=2 Standby SHIFT ENTER SHIFT ENTER Tryck Tryck för att välja startid för ENTER måndag 1.
High Vacuum Starter, Advanced Varningar och larm PLC:n kan registrera och upplysa om fel, avge varning och utlösa larm. De vanligaste typerna av varningar och larm visas nedan men beroende på optioner eller specialfunktioner kan andra typer förekomma. Vissa fel får anläggningen att stanna omedelbart och utlösa summalarm. Återstart kan ske först sedan orsaken åtgärdats.
Página 263
Varningar och larm förutsätter att respektive givare är korrekt vald och injusterad. Felaktig givare kan skada ingångarna på PLC:n. Endast original givare levererade av Nederman High Vacuum Systems skall användas. Installation av annan givare medför att garantin för startutrustningen förverkas.
High Vacuum Starter, Advanced Drift VARNING! Vakuumaggregatets kabinett måste vara delvis öppet under första start av aggregatet. Hörselskydd skall användas. Obehörig personal får ej vistas i aggregatets närhet. Kontrollera före första start • Matningsspänning är inkopplad men huvudbrytaren frånslagen. •...
Página 265
High Vacuum Starter, Advanced Denna meny är utgångsläge för start. Förloppet är olika om anläggningen är utförd med automatisk start/stopp- SIEMENS TD 200 funktion (B) eller saknar denna funktion HIGH VACUUM STARTER (A). (P r ess On/Standby) Det är nödvändigt att kontrollera...
High Vacuum Starter, Advanced Uppstarttid i Y-läge - Viktig inställning Tidrelä K4T bestämmer hur länge motorn går i Y-läge före omslag till D-läge. Tiden skall vara så lång att motorn precis når full varvtal, inte längre. För kort tid medför att kontaktorernas livslängd kraftigt försämras eller att säkringarna löser ut.
OBS! Tidsintervallen i detta kapitel bygger på professionellt underhåll av enheten. 15.1 Reservdelar Kontakta närmaste auktoriserade återförsäljare eller AB Ph. Nederman & Co för information om teknisk service eller om du behöver beställa reservdelar. Se även www. nederman.com. Beställa reservdelar Ange alltid följande information vid beställning av reservdelar:...