Publicidad

Enlaces rápidos

AUSTRIA
ITALY
Bauerfeind Ges.m.b.H.
Bauerfeind AG
Hainburger Straße 33
Filiale Italiana
1030 Wien
Piazza Don Enrico Mapelli 75
P +43 (0) 800 4430-130
20099 Sesto San Giovanni (MI)
F +43 (0) 800 4430-131
P +39 02 8977 6310
E info@bauerfeind.at
F +39 02 8977 5900
E info@bauerfeind.it
BENELUX
Bauerfeind Benelux B.V.
NORDIC
Waarderveldweg 1
Bauerfeind Nordic AB
2031 BK Haarlem
Kungsholmstorg 8
11221 Stockholm
THE NETHERLANDS
P +46 (0) 774 100-020
P +31 (0) 23 531-9427
F +46 (0) 774 100-021
F +31 (0) 23 532-1970
E info@bauerfeind.se
E info@bauerfeind.nl
REPUBLIC OF MACEDONIA
BELGIUM
Bauerfeind Dooel Skopje
P +32 (0) 2 527-4060
50 Divizija 24 a
F +32 (0) 2 792-5345
1000 Skopje
E info@bauerfeind.be
P +389 (0) 2 3179-002
F +389 (0) 2 3179-004
BOSNIA AND HERZEGOVINA
E info@bauerfeind.mk
Bauerfeind d.o.o.
Meše Selmovića 19
SERBIA
71000 Sarajevo
Bauerfeind d.o.o.
P +387 (0) 33 710-100
102 Omladinskih brigada
F +387 (0) 33 619-422
11070 Novi Beograd
E info@bauerfeind.ba
P +381 (0) 11 2287-050
F +381 (0) 11 2287-052
CROATIA
E info@bauerfeind.rs
Bauerfeind d.o.o.
Goleška 20
SINGAPORE
10020 Zagreb
Bauerfeind Singapore Pte Ltd.
P +385 (0) 1 6542-855
Blk 41 Cambridge Road #01-21
F +385 (0) 1 6542-860
Singapore 210041
E info@bauerfeind.hr
P +65 6396-3497
F +65 6295-5062
FRANCE
E info@bauerfeind.com.sg
Bauerfeind France S.A.R.L.
B.P. 59258
SLOVENIA
95957 Roissy CDG Cedex
Bauerfeind d.o.o.
P +33 (0) 1 4863-2896
Dolenjska cesta 242 b
F +33 (0) 1 4863-2963
1000 Ljubljana
E info@bauerfeind.fr
P +386 (0) 1 4272-941
F +386 (0) 1 4272-951
E info@bauerfeind.si
BAUERFEIND AG
Triebeser Straße 16
07937 Zeulenroda-Triebes
Germany
P +49 (0) 36628 66-40 00
F +49 (0) 36628 66-44 99
E info@bauerfeind.com
BAUERFEIND.COM
SPAIN
Bauerfeind Ibérica, S.A.
Historiador Diago, 13
46007 Valencia
P +34 96 385-6633
F +34 96 385-6699
E info@bauerfeind.es
SWITZERLAND
Bauerfeind AG
Vorderi Böde 5
5452 Oberrohrdorf
P +41 (0) 56 485-8242
F +41 (0) 56 485-8259
E info@bauerfeind.ch
UNITED ARAB EMIRATES
Bauerfeind Middle East FZ-LLC
GF-09, District 1, 71 MPC Building
Dubai Healthcare City
P.O. Box 505116
Dubai
P +971 4 4335-685
F +971 4 4370-344
E info@bauerfeind.ae
UNITED KINGDOM
Bauerfeind UK
85 Tottenham Court Road
London
W1T 4TQ
P +44 (0) 121 446-5353
F +44 (0) 121 446-5454
E info@bauerfeind.co.uk
USA
Bauerfeind USA, Inc.
1230 Peachtree St NE
Suite 1000
Atlanta, GA 30309
P +1 800 423-3405
P +1 404 201-7800
F +1 404 201-7839
E info@bauerfeindusa.com
Rev. 7 – 2018-10_109 964
OmoTrain® S
Aktivbandage
Active support
Orthèse active
Vendaje activo
All instructions for use:
www.bauerfeind.com/downloads

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Bauerfeind OmoTrain S

  • Página 1 E info@bauerfeind.ch F +31 (0) 23 532-1970 E info@bauerfeind.se E info@bauerfeind.nl UNITED ARAB EMIRATES REPUBLIC OF MACEDONIA Bauerfeind Middle East FZ-LLC BELGIUM Bauerfeind Dooel Skopje GF-09, District 1, 71 MPC Building P +32 (0) 2 527-4060 50 Divizija 24 a...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Polyurethane (PUR) Greifen Sie mit der Hand von außen in die Viskose (CV) Viscose (CV) OmoTrain S ist nur gemäß den Angaben dieser Gurtschlaufe und ziehen Sie die Schlaufe über Gebrauchsanweisung und den aufgeführten den Kopf bis unter den Arm.
  • Página 3 Fachpersonal vorgenommene individuelle effectiveness of the OmoTrain S. To ensure the optimum fit of the OmoTrain S, the Madame, Monsieur, Anpassungen. Befolgen Sie bitte unsere Ge- size of OmoTrain S required must be determined brauchs- und Pflege hinweise.
  • Página 4 • Douleurs de l’épaule (suite à une blessure ou la garantie. Om een optimale pasvorm van de OmoTrain S te Passez le bras concerné au travers du tricot du une opération) garanderen, moet de maat voor de OmoTrain S bandage de manière à...
  • Página 5 Non apportare di propria iniziativa alcuna max. 500 toeren per minuut. Was de OmoTrain S OmoTrain S è un bendaggio per la spalla. Migliora modifica al prodotto. Ciò si applica in particolare regelmatig zodat de compressie van het breiwerk Avvertenze d‘impiego...
  • Página 6 Las pruebas de lavado según las normas demuestran que, formación necesaria para el uso del mismo. sanguíneos e nervos. Nestas situações, desaperte OmoTrain S, cierre el extremo de la cinta sobre la después de 50 lavados en lavadora, los vendajes activos Para garantizar la óptima colocación de a correia do OmoTrain S e, se necessário, solicite...
  • Página 7: Garantia

    Todos os produtos Train podem ser Med OmoTrain S har du köpt en produkt av hög på eget initiativ. Detta gäller i synnerhet i de • Sensoriska och motoriska störningar i armen, lavados à máquina em separado, a 30 °C e com medicinsk standard och kvalitet.
  • Página 8: Hyvä Asiakas

    å unngå skade på klær eller Tämä käyttöohje on ladattavissa myös Herkistymisestä (allergiasta) aiheutuvia internetosoitteesta: OmoTrain S. Ta tak i støttens nedre kant og trekk OmoTrain S er et foreskrevet produkt. Ble du terveydellisiä haittavaikutuksia ei ole tähän den nedover.
  • Página 9: Kære Kunde

    Wszelkie pytania należy vaskeinstruktion og CE-mærke sidder indvendigt erityisesti ammattilaisten tekemiä yksilöllisiä kierować do lekarza prowadzącego lub sklepu For at opnå en optimal pasform af OmoTrain S, er i strikmaterialet. mukautuksia. Noudata antamiamme käyttö- ja det nødvendigt, at faguddannet personale finder specjalistycznego, w którym nabyli Państwo...
  • Página 10 środka do prania tkanin Zawiera naturalny lateks kauczukowy Zakoupil / a jste výrobek OmoTrain S, který vystupujících jizvách s otoky, zarudnutím a delikatnych w temperaturze 30 °C, stosując (elastodien), który w przypadku odpovídá...
  • Página 11: Tisztelt Vásárlónk

    Stav informácií k: 2018-01 • Stavy podráždenia mäkkej časti v oblasti pleca dosadá na predný a zadný výčnelok kosti pleca. Bandáž OmoTrain S je určena pouze pro Vás a (chronické, po zranení / operácii) Ak to tak nie je, upravte dosadnutie bandáže, resp.
  • Página 12 és saját méreteinek megfelelően lett kiválasztva. segédeszközök viselése és alkalmazása csak az ramena. Ako to nije slučaj, ispravite položaj Éppen ezért ne adja át másnak az OmoTrain S • Bol u ramenu (uvjetovana orvossal folytatott megbeszélés után javallott: bandaže tj. poziciju jastučića za masažu.
  • Página 13: Sr Srpski

    OmoTrain S trećim osobama. Rizici primene* tudi na: www.bauerfeind.com/downloads skinite je nadole. Jamstvo OmoTrain S treba nositi samo u skladu sa ovim Spoštovana stranka, Napomene za čišćenje uputstvom za upotrebu i navedenim područjima Vrijede zakonske odredbe one zemlje, u kojoj je primene (određivanje namene, područje primene).
  • Página 14: Ro Romanian

    Prindeţi banda cu arici. otekanje mehkih tkiv, ki so oddaljena od temeljijo na naših dolgoletnih izkušnjah in OmoTrain S este un produs eliberat pe bază de območja, kjer je nameščena opornica. zagotavljajo dolgoročno delovanje naših Dezbrăcarea / îndepărtarea OmoTrain S prescripţie medicală.
  • Página 15: El Ελληνικά

    Pentru reclamaţii vă rugăm să vă adresaţi în * Υπόδειξη κινδύνου για σωματικές ζημιές (κίνδυνος παρατηρήσετε ασυνήθιστες αλλαγές, ζητήστε ρούχα σας και στο OmoTrain S, κολλήστε απαλά το τραυματισμού, κίνδυνος για την υγεία και κίνδυνος exclusivitate magazinului de specialitate de unde αμέσως...
  • Página 16: Уважаемый Покупатель

    / kullanılmalıdır. OmoTrain S’i çok врачом: tamponunu gerekirse elde yıkayın. sıkı şekilde kullanmayın, aksi halde lokal basınç OmoTrain S – бандаж для плечевого сустава. Он • Заболевания / повреждения кожи на semptomları baş gösterebilir. Çok ender olarak, Masaj tamponunu yıkadıktan sonra tekrar takın.
  • Página 17: Et Eesti

    После стирки вставьте массажную прокладку Täname teid Bauerfeindi toote usaldamise eest. pehmete kudede tursed keha peale pandud обратно. Для этого положите OmoTrain S ремнtм OmoTrain S-i näol olete ostnud toote, mis vastab Jäätmekäitlus tugisidemete tõttu вверх на длинную трикотажную часть. Вставьте...
  • Página 18: Lt Lietuvių

    OmoTrain S uzlikšana un noņemšana pastebėtumėte neįprastų sveikatos būklės kopšanu. Šo norādījumu pamatā ir ilgu gadu įtvaro medžiagos. Dėl to gali sumažėti OmoTrain S pokyčių, nedelsdami kreipkitės į gydytoją. A – atbalsta adītā daļa , B – līpsiksna, pieredze, un to ievērošana nodrošina mūsu veiksmingumas.
  • Página 19 (частин тіла, для котрих цей виріб назначений). Утилізація Patys neatlikite jokių produkto keitimų. Tai ypač дельтовидного м’яза) повинна знаходитися на Бандаж OmoTrain S — це продукт. Якщо OmoTrain S galioja specializuotų darbuotojų atliktiniems Утилізація з побутовим сміттям відбувається передньому та задньому кісткових виступах плеча.
  • Página 20  www.bauerfeind.com/downloads :‫ניתן להוריד את הוראות השימוש בכתובת‬...
  • Página 21: 日本語

    からもダウンロードしてご利用になれます。 告されておりません。 お客様へ 次に挙げる症候群がある場合、 このような補助具 の適用及び着用は医師と相談した上でのみご検 討ください。 この度は Bauerfeind 社の製品をお求めいただ • 装着部位に皮膚の病気や損傷、 特に炎症が認め き、 誠にありがとうございます。 OmoTrain S は、 高 られる場合、 あるいは腫れ、 発赤、 高熱を伴う隆 い医療基準および品質基準に基づいて製造され ています。 起瘢痕が認められる場合 • 糖尿病等が原因で腕に感覚異常や運動障害が この取扱説明書には、 OmoTrain S の用途、 適応症 ある場合 例、 禁忌症例、 装着、 お手入れ、 廃棄に関する大切...
  • Página 22 명시된 용도(사용 목적, 착용 부위)를 위해서만 直接、 お申し出ください。 OmoTrain S의 효능이 저해될 수 있습니다. OmoTrain S을 사용하시기 바랍니다. OmoTrain S는 의사의 지시 하에 착용해야 하는 처방 ご自分で製品に改造を加えることは、 おやめくださ 제품명, 크기, 제조사, 세탁방법, CE 인증 마크 등의 제품입니다. い。 この点は、 特に専門の技能者が行う、 個別の適...
  • Página 23 :‫إرشادات االستعمال هذه متوفرة أي ض ً ا للتحميل عبر‬...
  • Página 24: 简体中文

    松开粘扣的拉袢并拉到适当的固定位置。 将粘 扣带粘好。 非常感谢您对 Bauerfeind 产品的信任。 您购买的 OmoTrain S 是一款高质量的医疗产品。 摘除 OmoTrain S 请务必仔细阅读本使用手册, 其中包含了关于 松开粘扣带。 为避免损坏您的衣服和 OmoTrain S OmoTrain S 产品的用途、 适应症、 禁忌症、 穿戴、 维 支具, 请将尼龙粘扣带的末端轻轻粘在下面的粘 护以及处理等方面的重要信息。 请保存好本使用 带上。 抓住支具的下边缘, 将支具向上拉。 手册, 以备日后查阅。 如有疑问, 请咨询主治医生 清洗提示 或专业商店。 提示: 不可让 OmoTrain S 直接受热 (例如靠近暖...

Tabla de contenido