Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

4601503ATEX-P1F Issue 1
www.parker.com
P1F Cylinder - Conforming to ISO 15552
Ref No.
P
1
F
-
Insert item part number prior to installation
Inscrire la référence de l'appareil avant installation
Vor Einbau Bestell Nr. eintragen
Disconnect air and electrical supplies before attempting repair or
maintenance.
See ISO 4414-1982 for safety requirements covering the installation and
use of pneumatic equipment.
Débrancher les connexions pneumatiques et électriques avant réparation
ou maintenance.
Voir ISO 4414-1982 pour les règles de sécurité des installations et
utilisation des équipements pneumatiques.
Vor Reparatur- oder Wartungsarbeiten sind alle pneumatischen und elek-
trischen Versorgungsleitungen von der Pneumatikkomponente zu trennen.
Siehe ISO 4414-1982 bzw. DIN 24 558 bezüglich den Sicherheits-
vorschriften für Installation und Einsatz von Pneumatikkomponenten.
Summary / Table des matières / Inhaltsverzeichnis / Indice / Índice / Innehåll
UK
Safety instructions for the P1F cylinder, English ................................................2 - 3
FR
Consignes de sécurité pour le vérin P1F, Français .............................................4 - 5
DE
Sicherheitsvorschriften für P1F-Zylinder, Deutsch .............................................6 - 7
IT
Istruzioni di sicurezza per il cilindro P1F, Italiano ................................................8 -9
ES
Instrucciones de seguridad para cilindros P1F, Español................................10 - 11
SE
Säkerhetsinstruktioner för P1F cylinder, Svensk ............................................12 - 13
A
M
-
Inserire il codice prima dell'installazione
Rellenar referencia antes del montaje
Fyll i artikelnummer före installationen
Prima di effettuare interventi di manutenzione verificare che sia
l'alimentazione elettrica che quella pneumatica siano disattivate.
Attenersi alla nomativa ISO 4414-1982 che regola l'installazione e
l'uso di componenti pneumatici.
Desconectar las conexiones neumáticas y eléctricas antes
de efectuar cualquier reparación o mantenimiento.
Ver ISO 4414-1982 para reglas de seguridad de las instálaciones y
utilización de equipos neumaticós.
Koppla ifrån luft och elektriska anslutningar innan reparations- och
underhållsarbeten påbörjas.
Se ISO 4414-1982 för säkerhetsbestämmelser täckande installation
och användning av pneumatisk utrustning.
1
-
0
0
P(e)max = 1MPa (10 bar)
std temp = -20°C +60°C
V Max = 0,5 m/s
0
0

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Parker P1F

  • Página 1 Summary / Table des matières / Inhaltsverzeichnis / Indice / Índice / Innehåll Safety instructions for the P1F cylinder, English ..........2 - 3 Consignes de sécurité pour le vérin P1F, Français ..........4 - 5 Sicherheitsvorschriften für P1F-Zylinder, Deutsch ..........6 - 7 Istruzioni di sicurezza per il cilindro P1F, Italiano ..........8 -9...
  • Página 2 • The P1F cylinder may be installed in any position. All installation, connection, commissioning, servicing and repair work • An air treatment unit must be attached to the inlet of the P1F cylinder. on P1F cylinders must be carried out by qualified personnel taking •...
  • Página 3 22 in explosive dust atmosphere. of explosive fluids. Dismantling and repairing of defective ATEX ac- tuators can only be carried out by the manufacturer. Contact Parker Technical Support if necessary. Commissioning: Ensure that the specifications of the ATEX label affixed to the cylinder conform to their operating conditions.
  • Página 4 P1F. suit : • Le vérin P1F doit toujours être relié à la terre, soit par un bâti, soit • Les présentes consignes par un tuyau flexible métallique, soit par un conduit séparé.
  • Página 5 Consignes de sécurité pour le vérin P1F Consignes de sécurité supplémentaires lors de l’installation du vérin P1F en atmosphère explosible correctement l’amortissement pneumatique, réduisez la masse où Valable uniquement pour les vérins avec les options remplacez le vérin par un vérin de taille supérieure. Remplacez le M: Joints polyuréthane (PUR) température standard -20 à...
  • Página 6 Dabei sind zu beachten: Zylinders P1F verwendet werden. • Diese Sicherheitsvorschrift • Der P1F-Zylinder muss immer über das Gestell, einen metalli- • Die Kennzeichnung des Zylinders schen Schlauch oder eine separate Leitung geerdet sein. • Alle anderen Planungsunterlagen, Inbetriebnahme-Vorschriften •...
  • Página 7 Sicherheitsvorschriften für P1F-Zylinder Zusätzliche Sicherheitsvorschriften für die Installation von P1F-Zylindern in Ex-Bereichen Produkte mit den Varianten: gungsschrauben nachziehen, festdrehen. Hartes aufschlagen in PUR Standard Dichtung -20°C bis +80°C der Endlage verhindern: Justieren der Dämpfung, Massen reduz- S, E Rostfreie Kolbenstange ieren oder durch größeren Zylinder ersetzen.
  • Página 8 • Norme nazionali e internazionali vigenti (protezione dalle esplosioni, ATEX. sicurezza e prevenzione degli infortuni) • Deve essere accertato che il cilindro P1F non è soggetto a forze superiori a quelle consentite secondo il catalogo. Applicazioni a uso limitato • Il cilindro P1F deve essere alimentato con aria compressa. Non Il cilindro P1F è...
  • Página 9 Istruzioni di sicurezza per il cilindro P1F Norme di sicurezza aggiuntive per l’installazione del cilindro P1F in ambienti Ex Manutenzione e malfunzionamento: pulire lo stelo con mezzi ap- Valida per i cilindri con le seguenti opzioni propriati. Se necessario, serrare le viti di montaggio dell’attuatore.
  • Página 10 • Un cilindro P1F se puede instalar en cualquier posición. mortales. • En la boca de admisión del cilindro P1F se debe utilizar una uni- El montaje, la conexión y la puesta en marcha, así como el servicio y dad de preparación de aire.
  • Página 11 Instrucciones de seguridad para cilindros P1F Instrucciones de seguridad especiales al montar cilindros P1F en entornos explosivos deberse a arañazos en el vástago del pistón, ruidos durante el mov- Válida para cilindros con las siguientes características opcionales: imiento, pérdida de potencia, fugas sonoras, un aumento del desa- M: juntas de poliuretano (PUR) de temperatura estándar entre -20 y...
  • Página 12 Kontroll av cylinder under drift direktivet 2014/34/EC (ATEX) P1F cylinder måste hållas ren på utsidan och den får ej ha ett damm/ smutsskikt på mer än 5 mm . Cylindrarna får ej användas under jord i gruvor där gruvgas och/eller Vid rengöring bör ej skarpa lösningsmedel användas då...
  • Página 13 Säkerhetsinstruktioner för P1F cylinder Extra säkerhetsanvisningar vid installation av P1F cylinder inom Ex-område Gäller för cylindrar med tillvalen Tekniska specifikationer: M: Polyuretantätningar (PUR), standardtemperatur −20 till +80 °C Montering i valfri position. S: Kolvstång i rostfritt stål, utvändig gänga Arbetstryck max 8 bar.
  • Página 14 Note:...
  • Página 15 Note:...
  • Página 16 (from AT, BE, CH, CZ, DE, DK, EE, ES, FI, FR, IE, IL, IS, IT, LU, MT, NL, NO, PL, PT, RU, SE, SK, UK, ZA) © 2018 Parker Hannifin Corporation. All rights reserved. P-A7P022-P1F-ATEX-X - 07/2018 Parker Hannifin Manufacturing Germany GmbH &...