Descargar Imprimir esta página

Fisher-Price 73528 Manual De Instrucciones página 7

Ocultar thumbs Ver también para 73528:

Publicidad

P • Coloque a estrutura de pé.
• Encaixe a cabeça do garfo no espaço reservado da estrutura. Cuide
para que o garfo esteja posicionado de maneira que as capas do garfo
apontem para as rodas traseiras.
• Coloque o guidom sobre a cabeça do garfo e empurre-o para encaixar
na estrutura. Cuide para que o guidom fique posicionado de maneira
que o furo do parafuso aponte para as rodas traseiras e se alinhe com
o furo do parafuso na cabeça do garfo.
• Coloque o parafuso de nº 8 x 7,6-cm no furo do guidom e dentro da
cabeça do garfo para que parte do parafuso (aproximadamente
1,9 cm) ainda fique visível.
• Então, aperte o parafuso com uma chave Phillips. Não aperte demais.
8
e • Insert the knobbed end of the
footrest up through the opening
in the underside, centre of the
frame
.
¼
• Rotate the footrest
turn
• Slide the footrest toward the
handlebar as far as it will go
until the top of the footrest is
positioned over the opening's
rectangular cut-out.
• Lower the knobbed end of the
footrest into the rectangular
cut-out in the frame
.
f • Insérer la petite extrémité du
marchepied dans l'ouverture
centrale du châssis
, en
passant par en-dessous.
• Tourner le marchepied d'un quart de tour
• Pousser le marchepied vers le guidon aussi loin que possible, jusqu'à
ce qu'il soit positionné au-dessus de la découpure rectangulaire.
• Abaisser la petite extrémité du marchepied dans la découpure
rectangulaire du châssis
S • Introducir el extremo de botón del reposapiés en el orificio en el centro
de la parte de abajo del armazón
¼
• Rotar el reposapiés
de vuelta
• Empujar el reposapiés hacia el manubrio lo más que se pueda hasta
que la parte superior del reposapiés quede sobre la parte rectangular
del orificio.
• Bajar el extremo con botón del reposapiés a la parte rectangular del
armazón
.
P • Coloque a ponta superior do descanso para os pés na abertura na
parte de baixo, no centro da estrutura
¼
• Gire o descanso
de volta
• Introduza o descanso em direção ao guidom até que a parte superior
dele esteja posicionada sobre o encaixe retangular da abertura.
• Abaixe a ponta superior do descanso no encaixe retangular
na estrutura
.
e Knobbed End
f Extrémité marteau
S Extremo con botón
P Ponta Superior do Descanso
e Frame Opening
f Ouverture du châssis
S Orificio del armazón
P Abertura na Estrutura
e Footrest
f Marchepied
S Reposapiés
P Descanso Para os Pés
e Footrest Knobbed End
f Extrémité marteau du marchepied
S Extremo con botón del reposapiés
P Cabeça do Descanso Para os Pés
.
e Top View
f Vue du dessus
S Vista inferior
P Visão da Parte Inferior
.
.
.
.
.
.
e Frame Cover
f Couvre-châssis
S Cubierta del armazón
P Capa da Estrutura
9
e • Place the frame cover over the frame opening. Make sure the holes in
the frame cover align with the holes on the frame.
• Insert three #10 x 1.9 cm (
with a Phillips screwdriver. Do not over-tighten.
f • Mettre le couvre-châssis sur l'ouverture du châssis. Aligner les trous
du couvre-châssis avec ceux du châssis.
• Insérer trois vis no 10 de 1,9 cm dans le couvre-châssis et les visser
à l'aide d'un tournevis cruciforme. Ne pas trop serrer.
S • Colocar la cubierta del armazón sobre el orificio del armazón.
Cerciorarse de que los orificios de la cubierta del armazón se alineen
con los orificios del armazón.
• Introducir tres tornillos No. 10 x 1,9 cm en la cubierta del armazón
y ajustarlos con un destornillador de cruz, sin apretarlos en exceso.
P • Coloque a capa da estrutura sobre a abertura da mesma. Certifique-se
de que os furos na capa da estrutura se alinhem com os furos
na estrutura.
• Coloque três parafusos nº 10 x 1,9 cm na capa da estrutura e aperte
com uma chave Phillips. Não aperte demais.
e Seat
f Selle
S Asiento
P Assento
e Seat Mount
Adjustment Holes
f Trou de réglage
10
de l'appui de la selle
S Orificios de ajuste de la montura del asiento
P Furos de Ajuste do Encaixe do Assento
e • Place the seat on the seat mount.
• Adjust the seat for your child's comfort by aligning the hole in the seat
with one of the seat mount adjustment holes.
f • Placer la selle sur l'appui de la selle.
• Régler la position de la selle selon la taille de l'enfant, en alignant le
trou de la selle avec un des trous de réglage de l'appui de la selle.
S • Poner el asiento en la montura del mismo.
• Ajustar el asiento para la comodidad del niño, alineando el orificio del
asiento con uno de los orificios de ajuste de la montura del asiento.
P • Coloque o assento no encaixe.
• Ajuste o assento como for mais confortável para seu filho, alinhando
o furo que existe no assento com um dos furos de ajuste no encaixe
do assento.
7
¾
") screws into the frame cover and tighten
e Seat Mount
f Appui de la selle
S Montura del asiento
P Encaixe do Assento

Publicidad

loading